– Бедный Сунь Лянь! – воскликнула Мартинка. – Как жалко! Хорошо, что у тебя такой прекрасный брат. Хотя, конечно, маму и папу невозможно заменить.
В этот момент к Язе подскочила обезьянка и, выхватив из рук кулёчек конфет, убежала в заросли леса.
– Язя, ты, как всегда, ловишь ворон, – насмешливо прокомментировала инцидент Мартинка.
– Девочки, не ссортись, пожалуйста, – нетерпеливо сказал Кряк. – Что же нам делать? Гул земли, это не опасно?
– Я не знаю, – пожал плечами Сунь Лянь. – возможно, это не опасно. Наверное, никакой связи между гулом земли и той давней трагедией нет. Завтра приедет мой брат. Он подскажет, что нам делать. Потому что мой брат – самый умный!
– Нет, а где, всё-таки, наш вертолёт? Мы его так хорошо закамуфлировали ветками, – не унималась Язя.
– А вы уверены, что это именно та скала, о которую ударился звездолёт? – спросил Кряк. – Я не верю, что его кто-то мог украсть. Ведь он такой тяжёлый!
– Да нет же, это – то самое место, – сказала Язя. – Вот и дерево рядом огромное, в котором дупло. Хотя, постойте! А куда девалось дупло? Его нет!
– Идите сюда, я нашёл звездолёт! – закричал Сунь Лянь.
Дети, толкая друг друга, бросились на зов.
Звездолёт с трудом можно было разглядеть из-за веток, которыми укрыли его Кряк и компания.
– Вот он, родненький, – обняла звездолёт Язя, – а я так перепугалась, что он пропал, и мы не сможем вернуться обратно. Бедная тётя Гертруда, вдруг она нас хватится. Представляю, что с ней будет. Кстати, я же говорила, что около звездолёта есть дерево с дуплом. Вот оно!
Язя попыталась засунуть руку в дупло, но тут же с криком её отдёрнула – оттуда высунулась растревоженная змея.
– Слушайте, пойдёмте лучше в посёлок, – сказала девочка, – а то в этом лесочке кругом подстерегают неприятности.
Но Сунь Лянь не обратил внимания на призывы Язи. Он охотился за бабочкой невероятной красоты, которая махая голубыми крылышками, пролетала мимо.
– Тише, – прижал палец к губам китаец, – это – необыкновенный редкий экземпляр.
Бабочка грациозно перелетала с цветка на цветок и не давалась в руки. Наконец её удалось поймать Кряку. Сунь Лянь рассыпался в благодарностях. Он сказал, что именно такого экземпляра остро не хватало в его коллекции.
– Радуется, как ребёнок, – хмуро прокомментировала Язя на ухо Мартинке, – а тут земля гудит, неизвестно, что вообще будет.
Тётя Гертруда очнулась в пустой комнате. В голове были сплошные вопросы. Почему не приехала бабушка Мартинки? Что опять задумали дети и где они? Надо что-то делать, но что? Боже мой, как же трудно с такими непослушными детьми!
Тётя Гертруда бегом направилась в школу, что бы узнать, были ли там Мартинка и Язя. К сожалению, в школе уже никого не было. Только преподаватель бальных танцев закрывала класс и намеревалась отправиться домой.
– Скажите, пожалуйста, были у Вас на занятиях девочки – Язя и Мартинка? – схватив преподавательницу за рукав, взволнованно спросила тётя Гертруда.
Дама, удивлённо приподняв брови, попыталась освободить от цепких рук тёти Гертруды. Поняв, что это сделать не удастся, преподаватель сказала:
– Что-то я не видела этих девочек на последних занятиях. Правда, они не очень-то способные, поэтому я не сильно огорчилась. Но, возможно, их подруга Элена что-то про этих детей знает. Сейчас я расскажу, как пройти до её дома.
Тётя Гертруда торопливо вышла из школы и почти побежала по указанному адресу. Элена лежала на кровати, на тумбочке находилась початая коробка конфет. Наплевав на диету, девочка жевала очередную конфету. Она явно была чем-то расстроена.
– Здравствуй, Элена! Ты не знаешь, где Язя и Мартинка, и почему они не посещают школу? – с порога спросила запыхавшаяся тётя Гертруда.
Элена неожиданно заплакала.
– Они улетели на другую планету! – всхлипывая, сказала девочка. – Я так боюсь, что с ними что-то случилось!
– Как это – улетели на другую планету? – взревела тётя Гертруда. – Ну я им покажу, когда они вернуться!
– А вдруг они не вернутся? – тихо сказала Элена.
Вечер прошёл спокойно. Никакого гула земли не было слышно. Звездолёт, который искали не там, где надо, нашёлся. Дети успокоились и развлекались, наблюдая, как борются робот, принадлежащий Сунь Ляню, с роботом соседского мальчика. Друзья, разумеется, болели за Сяо, но тот в итоге потерпел поражение.
– Существуют целые турниры между роботами. Люди делают довольно большие ставки. Мы же устраиваем поединок просто для развлечения.
Утром следующего дня Сунь Лянь сел в свой вертолёт и отправился в город за деталями для звездолёта, которые заказали в мастерской старой части города.
Язя, Мартинка и Кряк остались дома. Сунь Лянь планировал вернуться как можно быстрее. Нужно было торопиться, ведь кротовая нора должна была скоро закрыться. Уверенности, что удастся починить звездолёт отнюдь не было.
Девочки решили посмотреть телевизор. Кряк принялся осваивать компьютерную игру, которой его научил гостеприимный хозяин.
– Играй, играй, – сказала Язя, – а то вернёмся домой и никаких тебе компьютерных игр не будет.
Неожиданно послышался гул, который всё наростал. Зазвенела ваза, стоящая на полу. Закачались различные предметы.
– Опять этот гул земли! А что делать-то? – заволновалась Язя.
– Надо выключить компьютер и телевизор и выйти на улицу, – предложил Кряк.
– Пойдёмте скорее, а то мне кажется, что потолок качается и вот-вот на нас упадёт, – сказала Мартинка.
Долго уговаривать никого не пришлось, и дети выбежали на улицу.
– Когда же вернётся Сунь Лянь? – обеспокоенно спросила Язя. – Что нам теперь делать?
Дети отправились на пляж. Там было пустынно. Плавучий остров скрылся из вида.
– Я чувствую себя неспокойно, – сказала Мартинка. – Все как будто вымерли.
В этот момент в небе показался мини вертолёт. Это прилетел из города Сунь Лянь. Дети вернулись во двор дома. Китаец довольно неудачно припарковался, помяв орхидеи, и вышел из летательного аппарата.
– Что вы такие озабоченные? – удивился он. – А я привёз детали для звездолёта. Нужно срочно поставить их вместо сломанных.
Друзья не успели ничего ответить. В этот момент земля качнулась у них под ногами. Здания начали складываться, как карточные домики. Под ногами Кряка образовалась огромная дыра.
– Бежим скорее отсюда, – закричал Сунь Лянь. – Это землетрясение!
– А куда нам бежать? – спросила Язя, беспомощно озираясь.
Вокруг творилось нечто ужасное. Казалось, что земля уходит из-под ног. Произошёл новый толчок.
– Надо бежать в горы! – позвал друзей Сунь Лянь. – На нас идёт цунами!
Дети с ужасом увидели огромную волну, которая поднялась на море и надвигалась прямо на посёлок, угрожая уничтожить всё, что еще не разрушило землетрясение.
Сунь Лянь, Кряк и девочки со всех ног бросились по направлению к горам. Шипящая волна следовала за ними по пятам. Казалось, еще немного и она накроет друзей с головой и унесёт далеко в море. Никогда еще Мартинке и Язе не было так страшно. Да и мальчики, похоже, испытывали ужас. Быстро стало ясно, что скорость движения волны намного выше, чем та, с которой дети в состоянии были бежать.
– Спасения нет! – прошептал побелевшими губами Сунь.
В этот момент потерявшие всякую надежду дети увидели прекрасную женщину, неизвестно откуда появившуюся.
– Фея Пуэрта! – воскликнул Кряк.
Фея подняла вверх руки. Волна зашипела и замерла на месте.
– Бегите, бегите скорее в горы, – приказала Пуэрта. – Быстро находите свой звездолёт и улетайте отсюда немедленно. Я не смогу долго сдерживать эту волну. Цунами очень опасно!
Волна шипела и бурлила, но фее бешенным усилием удавалось сдерживать её натиск. Всё это выглядело, как в страшном фильме. Но раздумывать было некогда, и дети побежали что было сил. Вот и спасительный звездолёт. Экстремальная обстановка заставила Кряка действовать смело и чётко. Он как мог быстро поставил новые детали. Девочки заняли свои места в звездолёте.
– Давай, ты полетишь с нами, – предложил Кряк Сунь Ляню.
– Нет, – возразил китаец. – У меня же здесь брат. Я не хочу с ним разлучаться.
– Ой, – пискнула Язя. – Волна идёт сюда! Фея Пуэрта не смогла больше сдерживать волну. Сейчас же садись к нам в звездолёт. Если ты останешься здесь, ты погибнешь.
Дети затащили Сунь Ляня в кабину и закрыли люк. Бесшумно заработал двигатель, и звездолёт взмыл в небо, через секунду превратившись в точку на горизонте.
Когда друзья очнулись, они оказались в той точке пустыря за кладбищем, откуда и отправились в космический полёт. Около них суетился Старый волшебник.
– Слава богу, вы пришли в себя, – сказал Альтасар. – Простите меня, пожалуйста, я не должен был разрешить вам улетать на этом звездолёте даже во имя науки. Всё-таки вы ещё маленькие дети! Фея Пуэрта сказала мне, что вы каким-то образом попали в будущее. Видимо, я еще не до конца проработал некоторые вопросы. А кто этот плачущий мальчик?
– Это Сунь Лянь, – сказал Кряк. – Он нас приютил, когда мы попали в будущее. Но там случилось ужасное землетрясение, а потом цунами. Фея Пуэрта появилась очень вовремя и нас спасла. Если бы не она, мы бы уже все погибли.
– Вы прихватили в собой мальчика из будущего? – удивился Старый волшебник. – Гм, я даже не знаю, что с этим теперь делать. Это может изменить некоторые реальности. Придётся серьёзно подумать над этой проблемой.
– А где фея Пуэрта? – заволновался Кряк. – Что с ней случилось?
– Пуэрта тоже смогла вернуться обратно, – сказал Старый волшебник. – Только теперь она впала в кому. Спасая вас, фея Пуэрта отдала всю свою энергию.
Старый волшебник предложил друзьям зайти в помещение. Он показал на дверь потайной комнаты. Дети осторожно вошли. На возвышении лежала фея Пуэрта. Её прекрасное лицо было бледно и безжизненно.
– Что с ней? Она как будто не дышит, – спросил Кряк.
– Так она будет лежать, пока не наберётся энергии и не придёт в себя, – ответил Альтасар.
– И долго это будет продолжаться? – спросила Язя.
– Не знаю, – пожал плечами Старый волшебник, – может быть, лет десять. Или даже больше.
– Какой ужас! – только и смогла сказать Язя. – И никак нельзя ускорить этот процесс?
– Вероятно, можно, – задумался Альтасар. – Я знаю, что на одном озере, по-моему, оно называется Титикака, в Южной Америке спрятан священный череп, полностью выточенный из хрусталя. Если бы его найти, да прочитать заклинание из старинной книги, а потом направить луч света на этот череп, то образуется вихрь энергии, и фея очнётся. Но я слишком стар, чтобы поехать на поиски этого раритета. Индейские жрецы очень хорошо его спрятали. Да, проблемы, сплошные проблемы, – покачал головой Альтасар. – Идите лучше домой. Ваша тётя очень о вас переживает.
Тётя Гертруда вернулась домой в полном шоке от рассказа Элены. Но неожиданно в гостиной она обнаружила Язю, Мартинку, Кряка и еще одного, совершенно незнакомого мальчика.
– Язенька, Мартинка, Кряк, – заплакала тётя Гертруда. – Как я рада, что вы вернулись невредимыми с другой планеты!
– Откуда Вы это взяли, тётя? – сделала круглые глаза Язя. – Вы что, серъёзно считаете, что мы были на другой планете?
– Элена мне всё рассказала! – сказала тётя Гертруда. – Зачем ты меня обманываешь, Язя!
– На другой планете мы не были, это абсолютно точно. Могу даже поклясться! – сказала Язя.
– А где же вы тогда были? – с недоверием спросила тётя Гертруда.
– Мы пошли за грибами и немного заблудились, – ответила Язя. – Кстати, мы недавно познакомились с Сунь Лянем. Можно, он пока у нас немного поживёт, ведь мальчик – сирота и ему некуда идти.
– Конечно, конечно, – согласилась добрая тётя Гертруда, очень довольная, что ничего страшного не случилось. – Я так рада, что вы нашлись. Просто гора с плеч! Никогда больше вас одних не оставлю. Это всё из-за Жана. Я думала, что он тяжело болен, и его нельзя оставить без помощи.
– А что сейчас с дядей Жаном? – поинтересовался Кряк.
– Неблагодарный Жан сбежал, – поджав губы, сказала тётя Гертруда. – Только оставил письмо с извинениями и чёрные жемчужины, украденные у Кряка. У Жана, видите ли, заговорила совесть. Хотя он даже и не Жан, а самозванец, выдававший себя за дядю Кряка.
– О, да это хорошая новость, – обрадовался Кряк. – Теперь, когда Жан вернул мне жемчужины, я могу купить себе дом недалеко от этого. А где Элли и Марго?
– Они в поместье. Нужно срочно забрать их оттуда, пока они не устроили что-нибудь креативное.
– Тогда поехали немедленно, – предложил Кряк.
Элли и Марго очень обрадовались приезду тёти Гертруды, Кряку и девочкам. Они с любопытством рассматривали Сунь Ляня.
– Тётечка Гертруда, – загалдели кузины. – Мы суп сварили, очень вкусный, а дядя Жан взял и сбежал!
Вечером друзья как могли успокаивали Сунь Ляня, но китаец был безутешен.
– Не расстраивайся, Сунь Лянь, – уговаривала его Мартинка. – Ты не мог остаться, ведь тогда бы ты погиб. Хорошо еще, что твой брат не вернулся из поездки, следовательно, с ним ничего плохого не случилось.
– Моя деревня и мой дом полностью разрушены! – с горечью сказал Сунь Лянь. – Я никогда не смогу вернуться назад, никогда не увижу брата!
– Как знать! – ответил Кряк. – Возможно, фея Пуэрта смогла бы вернуть тебя обратно.
– Но она же впала в кому! – возразил Сунь Лянь.
– Может быть, удастся вывести фею из комы. Старый волшебник говорил про какой-то хрустальный череп.
– Что ты задумал, Кряк? – заинтересовалась Язя. – Надеюсь, ты не собираешься опять в какую-нибудь экспедицию? Тётя Гертруда этого не переживёт.
– Я пока еще ничего не решил, – ответил Кряк. – Но ведь нехорошо, что фея Пуэрта находится в коме. Кто будет управлять другими феями?
– Ребята, идите пить чай, – позвала тётя Гертруда. – Я испекла ваш любимый пирог со сливами.
Все сидели в гостиной за столом с белой скатертью, красиво сервированным. За окном шёл проливной дождь. Пирог, испечённый тётей Гертрудой, был просто превосходен.
– Всё-таки хорошо, что мы дома, – сказал Кряк. – Правда, Сунь Лянь? Ведь это теперь и твой дом тоже.
Сунь Лянь смущенно улыбнулся и кивнул.
– Тебе понравится в поместье, – продолжил Кряк. – здесь живут лошади, лосёнок и даже пингвин. Скоро ты со всеми познакомишься. А еще в окрестностях отличная охота и рыбалка. А насчёт феи Пуэрты мы тоже что-нибудь придумаем. Не дело, чтобы Главная фея находилась в коме. Ведь так?
Язя в соломенной шляпе с большими полями сидела на краю яхты, свесив босые ноги, и ловила рыбу. Рядом, тоже с удочкой, удобно расположился Кряк. Вокруг плескалось бескрайнее голубое море. Солёный ветер дул прямо в лицо. Беспощадно палило яркое южное солнце. Вскоре к друзьям присоединилась Мартинка. Несмотря на шляпу и солнцезащитные очки, на личике у неё высыпало множество веснушек, а плечи обгорели и были прикрыты белым махровым полотенцем. Девочка особенно пострадала от палящего тропического солнца. Но сейчас её волновали совершенно другие проблемы.
– Сунь Лянь, – сказала Мартинка, обращаясь к Язе и Кряку, в этот момент увлечённо ловящими рыбу, – Сунь Лянь… он меня беспокоит.
– Что еще такое могло случиться с Сунь Лянем? – недоуменно спросила Язя. – Посмотри, как здесь хорошо и красиво – тёплое море, ласковое солнце.
– Мне кажется, что у него депрессия, – настойчиво продолжала Мартинка. – Он очень переживает из-за своего брата и скучает по дому, который остался в будущем.
Язя пожала плечами.
– Я не понимаю, о чём ты! Ведь домик Сунь Ляня из-за землетрясения превратился в щепки. Да и сам он, если бы не улетел с нами, вряд ли бы остался жив. Что касается его брата, так его же не было дома, он был в другом городе, следовательно, с ним всё в порядке.
– Но Сунь Лянь сильно скучает по брату. Мне его так жалко, он очень грустный, – ответила Мартинка.
В разговор вмешался Кряк:
– Коечно, жаль парня. К тому же его брат ничего не знает про звездолёт и, наверное, думает, что Сунь Лянь погиб. Вот если бы фея Пуэрта вышла из комы, то она смогла бы отправить парня обратно, в привычную для него среду.
– А что по этому поводу говорил Старый волшебник перед тем, как опять куда-то исчез?
– Надо было спросить у Элены, – сказала Мартинка. – Именно с ней, своей ученицей, он последний раз разговаривал.
– Я знаю, что он сказал, – заявил Кряк.
– Откуда это ты знаешь? – поинтересовалась Язя.
Кряк покраснел.
– Я был у него вместе с Эленой. Он с нами попрощался, а также дал определённые советы по поводу феи Пуэрты.
Язя многозначительно посмотрела на Мартинку.
– Говоришь, ты был у Старого волшебника вместе с Эленой, – приподняв свои тонкие, выгоревшие на солнце бровки, произнесла Язя, – и он вам дал определённые указания. Нас, конечно же, никто не позвал попрощаться с волшебником. И никто нам даже не рассказал про какие-то особые указания Альтасара. Не знаешь, почему это, Мартинка?
Мартинка, проигнорировав ехидные комментарии Язи, нетерпеливо спросила Кряка:
– Что же сказал Старый волшебник? Что это за указания?
– То, что он советует для того, чтобы разбудить фею Пуэрту, достаточно сложно исполнить, – задумчиво сказал Кряк. – Когда-то на Земле жило могущественное племя. И оно имело связь с инопланетными пришельцами. Эти инопланетяне оставили в подарок своим друзьям с планеты Земля двенадцать хрустальных черепов. Но это не просто виртуозно выточенные из горного хрусталя предметы, они обладают особым, магическим действием. Если собрать вместе все двенадцать черепов и поставить в центре сильный источник света, то выделяется огромное количество энергии, и человек или группа лиц приобретают большую власть над миром. Они могут победить огромную армию, исполнить любое своё желание.
– И где теперь эти черепа? Кто ими владеет? – заинтересовалась Язя.
– Сначала черепами обладали жрецы этого племени. Но каждый из них хотел личной власти, и началась междуусобица. В итоге черепа куда-то исчезли. Некоторые из них хранятся у жрецов, некоторые спрятаны в тайниках, а остальные куда-то пропали, – пояснил Кряк. – До сих пор еще никому не удавалось собрать все двенадцать черепов вместе, хотя многие бы очень хотели.
– Но какое отношение всё это имеет к фее Пуэрте? – спросила сильно заинтригованная Мартинка.
– Прямое. Каждый череп всё равно обладает огромным запасом энергии. Если бы удалось найти хотя бы один, его можно было бы активизировать с помощью свечи и специального заклинания, которому меня научил Старый волшебник. Это бы хватило, что бы разбудить фею Пуэрту. Иначе она может набираться сил еще лет десять, а за это время все дела в её королевстве придут в упадок, да и Сунь Ляня некому будет отправить обратно.
– Нет, ей никак нельзя так долго спать, – возмущённо сказала Мартинка. – Уже сейчас без неё всё очень плохо. Некоторые феи ужасно разленились и плохо выполняют свои обязанности. Мне про это рассказала Маленькая фея. А если, не дай Бог, кто-то нападёт или ещё что-нибудь ужасное случиться? К тому же она единственная, кто может в данный момент помочь Сунь Ляню вернуться обратно в будущее.
– А разве Старый волшебник не может отправить Сунь Ляня в его время?
– Старый волшебник отказывается, – ответил Кряк. – Он сказал, что ошибся в рассчётах, поэтому мы попали в будущее вместо того, чтобы прилететь на другую планету. И Старому волшебнику непонятно, в чём именно он ошибся. Поэтому если он отправит на звездолёте Сунь Ляня, то нет никакой гарантии, что мальчик попадёт именно в своё время, а не в какое-нибудь другое. Теперь Старый волшебник хочет почитать старинные рукописи и еще раз проверить свои рассчёты. А пока он никого не хочет видеть.
– А почему ты нам сразу же не расказал про эти хрустальные черепа? – спросила Язя.
– А смысл? Всё равно мы не знаем, где их искать. Да и каким образом мы могли бы это сделать?
– Как это – каким образом? – возмутилась Мартинка. – Папа же купил вот эту яхту на гонорары от своей новой книги, и мы поехали на каникулах путешествовать. Можно уговорить отца отправиться туда, куда нам нужно. Ему же всё равно, где собирать материал для своей следующей книги.
– Он говорил, – напомнила Язя, – что хочет поехать в Африку и участвовать там в сафари. Или собирать жемчуг в Юго- восточной Азии…
– Его можно отговорить, – сказала Мартинка. – Но мы же не знаем, где искать хрустальные черепа.
– Старый волшебник сказал, – поделился Кряк, – что в Южной Америке есть высокогорное озеро. Оно называется Титикака. Так вот, где-то в пещере около этого озера совершенно точно храниться один из этих черепов. Его как зеницу ока охраняет очень старый жрец.
– Но нам же достаточно и одного черепа, – сказала Мартинка. – Мы ведь не собираемся править миром.
– А почему бы и нет? – захихикала Язя. – А вдруг жрец откажется отдавать нам череп?
– Вот то-то и оно, – кивнул Кряк.
В этот момент раздался ужасный визг. Это Элли и Марго подкрались к мирно загорающей в шезлонге тёте Гертруде и подбросили ей на колени медузу, после чего быстро убежали прочь.
– Как вам не стыдно, девочки, – закричала им вслед тётя Гертруда. – Вы как были, так и остались абсолютно невоспитанными!
– И зачем мы только взяли с собой тётю Гертруду, – сказала Язя. – Вечно она всем недовольна.
– Девочки, идите обедать в кают компанию, – позвала мама Мартинки, ударив в гонг. – Уха готова!
– Не хочу я никакой ухи. Такая жара! – заныла Язя, но покорно вместе с друзьями отправилась в кают компанию.
– Как Вы, тётечка Гертруда? Не укусила ли Вас медуза? – участливо спросили девочки, проходя мимо родственницы.
После обеда все собрались на палубе.
– Ну как, дети, довольны ли вы путешествием? – спросил папа Мартинки.
– Мы даже не думали, что будет так классно! – восторженно закричали Элли и Марго.
Тётя Гертруда поморщилась. Ей никак не удавалось воспитать из девочек маленьких леди.
– Ну а ты, Сунь Лянь, что скажешь? – спросил папа Мартинки.
Сунь Лянь, до этого с отсутствующим видом смотревший на море, вежливо улыбнулся:
– Мне очень нравиться путешествовать на яхте. Я благодарю вас за гостеприимство.
– Я правильно понял, что пока все довольны, – спросил папа Мартинка.
Все путешественники – тётя Гертруда, мама Мартинки, Элли, Марго, Язя, Мартинка, Кряк и Сунь Лянь ответили дружными восторженными возгласами и согласно закивали.
– Тогда мы должны решить, куда нам двигаться дальше. Мы достаточно позагорали и понежились на южном солнце. Я предлагаю теперь отправиться на север и посетить Исландию. Это прекрасная страна. Там имеются горячие источники и гейзеры. А потом мы могли бы открыть для себя Норвегию, посмотреть фьорды, порыбачить. Говорят, под каждым камнем в этой стране прячется эльф или тролль. Конечно, это просто легенда, но… Что с вами, дети, вы что, не рады? – спросил папа, увидев кислое выражение лиц Язи и Мартинки.
– Мы, конечно, были бы рады, – дипломатично начала Язя, – посмотреть Исландию и Норвегию, но…
– Что? – удивился папа.
– Мы не хотим в Исландию! – выпалила Мартинка.
– Да! – энергично закивала головой Язя.
– Но почему, девочки? – спросил озадаченный папа. – Мартинка, помнишь, мы с тобой беседовали как-то, и ты говорила, что тебе интересно было бы побывать в северных странах.
– Да, помню, помню, – отмахнулась Мартинка, – но я очень хочу побывать в Южной Америке, и Язя тоже, и Кряк.
Неожиданно поддержка пришла от тёти Гертруды.
– Какая может быть Исландия? – недовольно сказала женщина. – Там же холодно! Поехали лучше в Южную Америку. Всю жизнь мечтала там побывать.
Тётя Гертруда за время путешествия привыкла нежиться в шезлонге на солнышке, и мысль отправиться в северные широты приводила её в ужас.
Последнее время она стала очень себе нравиться. Кожа женщины приобрела легкий бронзовый загар, а плаванье в тёплом море сделало её фигуру более стройной.
– Но как же так, – возмутился папа. – Я не могу отказаться от посещения Исландии. Я уже обещал издателю написать про эту страну следующую книгу. Что я теперь ему скажу?
В разговор вмешался Кряк:
– Вы могли бы написать книгу про путешествие в Южную Америку. Мы бы занялись поисками хрустального черепа – реликвии, которая храниться у одного из местных жрецов. Это же интересно? Возможно, издателю понравится такая идея для книги.
– Я что-то слышал про хрустальные черепа. По-моему, их несколько и они разбросаны по миру, есть в Евроопе в музее, есть и в Южной Америке. Я думаю, такая тема была бы интересна моему издателю, – задумчиво сказал папа. – Что же, можно поехать и в Южную Америку. А что ты думаешь, дорогая? – обратился он к маме Мартинки.
– Я, как все, с удовольствием поеду в Южную Америку, – улыбаясь, ответила мама.
– Ну а ты, Сунь Лянь, что скажешь? – спросил папа.
– Мне всё равно куда ехать – в Исландию или в Южную Америку, – равнодушно сказал китаец, который был не в теме.
Между тем погода на глазах начала портиться. Поднялся сильный ветер, небо потемнело.
– Мне кажется, приближается шторм, – озабоченно сказал папа. – Мы должны причалить к одному из необитаемых островов, которые находятся неподалёку, и переждать там бурю.
Яхта пришвартовалась в небольшой бухте маленького необитаемого острова. На берегу Кряк и папа Мартинки срочно принялись сооружать навес из пальмовых листьев. Они ловко орудовали топорами и очень торопились – буря надвигалась довольно быстро. Тучи затянули небо, ветер трепал верхушки пальм. Море почернело и начало штормитить.
– Мы соорудили укрытие и переждём непогоду на острове, – сказал папа. – Так будет спокойнее.
Девочки и Сунь Лянь собрали пальмовые листья и с помощью их укрепили крышу импровизированного убежища. Тётя Гертруда бродила по берегу, всем своим видом демонстрируя, что какой-то шторм ей абсолютно безразличен. Вдруг большая волна обдала женщину морской пенистой водой с ног до головы. Ветер сорвал с неё шляпку и унес в море.
– Гертруда, уйди подальше от воды. Ты что, не видишь – начинается шторм, – закричала мама Мартинки.
Голос потонул в шуме ветра. Огромные волны начали накатывать на берег одна за другой. Путешественники собрались в убежище, тесно прижались друг к другу и с ужасом наблюдали оттуда за буйством стихии.
Сильные порывы ветра пригибали к земле пальмы. Яхту сорвало с якоря и унесло куда-то в море. Через некоторое время начался тропический ливень. Казалось, на остров непрерывно проливаются целые ушаты воды.
– Никогда не думала, что такое бывет. Похоже, это всемирный потоп, – пробормотала Язя, кутаясь в дождевик. – Хорошо еще, что твой папа, Мартинка, устроил это убежище на возвышенности, иначе нас бы обязательно затопило.
– Сколько же еще всё это будет продолжаться, – вздохнула Мартинка. – Я ужасно замёрзла.
– Нашу яхту унесло в море. Что мы теперь будем делать? – волновался Кряк.
– Я видел ситуации и похуже. Всё как-нибудь утрясётся, вот только погода наладится, – папа Мартинки, опытный морской волк, попытался всех успокоить.
Всю ночь шёл проливной дождь. Раскаты грома сотрясали воздух. Молния зловеще освещала бушующее море. Тётя Гертруда громко жалела, что отправилась в это путешествие вместе со своими любимыми девочками. Как только погода улучшиться (если, конечно, такое вообще возможно), то она мечтает отправиться обратно в свой дом, по которому ужасно соскучилась. Хотя очень вероятно, что они не увидят уже больше свою яхту и будут жить на необитаемом острове, как Робинзоны, неизвестно сколько лет, может, всю жизнь.
– Ну и панекёрша же Вы, тётя Гертруда! – фыркнула Язя. – Не ожидала от Вас такого!
Тётя Гертруда обиженно поджала губы. В этот момент порыв ветра сорвал с крыши убежища пальмовые листья, тем самым прекратив бесполезную дискуссию. Всю ночь свирепствовала буря. Продрогшие путешественники прижимались друг к другу, чтобы хоть как-то согреться.
– Очень есть хочется, – сказал Кряк. – Я бы съел яичницу с беконом и помидорами.
– А я бы выпила чашечку горячего какао и съела булочку с маслом, – мечтательно сказала мама Мартинки.
Один Сунь Лянь молчал. Он, видимо, думал, что попал в ситуацию, ничуть не лучше, чем была недавно в том времени, откуда они улетели на звездолёте.
Буря закончилась так же неожиданно, как и началась. Яркое солнце светило как ни в чём не бывало. Небо было нереально синее и ясное. Бирюзовые ласковые волны неторопливо накатывали на жёлтый песочек.
О буйстве стихии напоминали только поломанные деревья, которые валялись повсюду. Недалеко от берега плавала шлюпка, на которой путешественники вчера добрались с яхты до острова.
– Вёсел нет, – сказал папа Мартинки, – но ничего, я их сделаю из ствола дерева. А вон и наша яхта, плещется в открытом море. До неё не так уж и далеко. Я сейчас сделаю вёсла, и мы туда отправимся на шлюпке.
Папа Мартинки подтащил шлюпку к берегу. Он обточил с помощью топора ствол сломанной пальмы и сделал нечто похожее на весло. Остальные грелись в это время на жарком южном солнышке и сушили свою одежду.
– Ну что, тётя Гертруда, – хмыкнула Язя, – сейчас до первого порта, а потом – домой?
– Не говори ерунды, Язя, – с достоинством ответила тётя Гертруда. – Я никогда не говорила ничего подобного. Конечно, я продолжу путешествие. Когда еще будет возможность посмотреть мир!
Язя пожала плечами и скорчила смешную рожицу, передразневая свою любимую тётю. Дети решили искупаться, пока папа Мартинки был занят вытачиванием вёсел. Вода была тёплая и совершенно прозрачная. Кряк отплыл подальше и нырнул. Лучше было бы поплавать с маской и ластами, но все эти замечательные вещи остались на яхте. Кряк с интересом разглядывал дно – там плавали маленькие красные рыбёшки и шевелились водоросли. Вдруг мальчик явственно ощутил опасность, подобная интуиция много раз его выручала в трудных ситуациях. Недалеко притаилась крупная рыба и наблюдала за Кряком своими маленькими глазками. Мальчик от ужаса вздрогнул – это была акула. Размышлять, что теперь делать было уже некогда, огромная рыба немедленно напала. Кряк начал махать руками, пытаясь напугать акулу. Он старался ударить её по носу. Рыба отплыла на небольшое расстояние и приготовилась к атаке.
Вдруг акула получила мощный удар веслом по голове. Папа Мартинки, взрослый опытный мужчина, вовремя пришёл на помощь Кряку. Он обрушил на голову морского хищника серию мощнейших ударов. Раздасадованная акула вильнула хвостом и ушла на глубину.
– Кряк, что с тобой? – закричал папа. – У тебя всё в порядке?
– Вроде да, – неуверенно ответил мальчик, еще не пришедший в себя от проишествия.
Неожиданно о себе дала знать резкая боль. В пылу битвы Кряк даже не заметил, что акула исхитрилась укусить его за руку.
– Да ты ранен, – воскликнул папа. – Ты сможешь сам доплыть до берега?
– Я постараюсь, – ответил мальчик.
Превозмогая боль, он доплыл до берега. К нему бросилась тётя Гертруда, а также девочки.
– Кряк, что с тобой случилось, ты ранен? – закричала тётя Гертруда. – Как такое могло случиться! Слава богу, ты жив!