– Как это не было? А что же тогда было?
– На миссис Бредли была куртка и брюки. Обыкновенные, из дешевого магазина, и совершенно не предназначенные для горнолыжного спорта.
– Ну, допустим, – Даша сделала в воздухе неопределенный жест. – Но на той, другой, которую я видела, могу поклясться, что на ней был именно комбинезон.
– Мы опросили всех гостей, и мужчин и женщин, но никто из них не имеет желтого, лимонного или хотя бы оранжевого комбинезона. И, главное, никто не ссорился с высоким мужчиной и не падал с холма, на который вы указали. Можете назвать мне причину, по которой столь невинный факт следовало бы скрывать?
Взяв бокал, Даша принялась задумчиво раскручивать вино. Янтарная жидкость скользила по вогнутому стеклу, оставляя маслянистый след. Инспектор терпеливо ждал.
– Возможно, дело в том, что вы плохо знаете женщин, инспектор. – Даша заставила себя твердо взглянуть собеседнику в глаза. В конце концов, кто он такой, чтобы обвинять ее во вранье?
– Вот как? – набриолиненные усы чуть приподнялись.
– Да. Какая дама захочет признаться, что ее бросили в переносном и буквальном смыслах этого слова?
– Не знаю, что это за тайна такая, но что делать с комбинезоном, которого нет?
– Понятия не имею! Вы и выясняйте. А я рассказала все, что могла. Я не знаю кто были эти люди, чем они там занимались, какие между ними отношения, но одно и я, и вы знаем точно – я эту женщину убить не могла. Вся гостиница этому свидетели.
– Хорошо. – Инспектор вздохнул. – Допустим, я приму вашу версию, но примет ли ее мое начальство? У нас наверху такие бюрократы, они далеки от практики, настоящей жизни, поэтому цепляются к каждой закорючке. Вот если бы вашу теорию подкрепить какими-нибудь фактами…
Даша сделала глоток. Ну и зачем он ей об этом рассказывает?.. Что, во Франции все полицейские так словоохотливы и открыты гражданам? Вряд ли. Она резко вскинула голову, словно намереваясь поймать того врасплох. Но инспектор, казалось, только того и ждал – он тут же растянул губы в улыбке и ласково сморгнул. Где-то она видела точно такое же выражение.
…Точно такое же выражение…
Господи, ну конечно! Так смотрит Полетаев, когда хочет притупить ее бдительность, разговорить и под шумок вытянуть нужную информацию.
«Ну что ж, инспектор, тут вам крупно не повезло. Мы это уже проходили».
– Вы что-то вспомнили, мадемуазель? – для полицейского ее мысли не остались незамеченными.
Но теперь, когда Даша поняла его тактику, теперь у него не осталось ни малейшего шанса вытянуть из нее даже размер обуви.
– Мне вдруг стало как-то не по себе, – ее взгляд выражал испуг, растерянность. – Только представьте: одинокая женщина приезжает на модный курорт в надежде отдохнуть, немного развлечься, а здесь – о, ужас! – ее поджидает такое несчастье!
Буже явно ожидал услышать нечто иное.
– Хотите сказать, что смерть незнакомой женщины произвела на вас такое впечатление? – в голосе инспектора звучала откровенная ирония.
– Конечно, – спокойно ответила Даша. – Ведь я тоже приехала одна.
– И тоже планируете основательно развлечься?
Она снова потянулась за бокалом:
– Почему бы и нет?
– В самом деле. Но в таком случае вам следует проявлять осторожность и благоразумие. На улице небезопасно.
– Странно слышать такие предупреждения от начальника местной полиции, – Даша похлопывала ладонью по дну бокала. – Разве вы не должны уверять приезжающих в полной безопасности ваших владений и окрестных пейзажей?
Полицейского ее слова задели.
– Простите, мадемуазель, – обиженно произнес он, – но я предостерегаю вас не от местных пейзажей, которые без сомнения великолепны, а от неосторожных романтических знакомств.
– Спасибо, папа, я буду осторожна, – Даша снова посмотрела на часы. – У вас всё? Не хочу показаться грубой, но мне необходимо идти. Я бы все-таки насладилась местными пейзажами. Не прибегая к неосторожным знакомствам.
Она встала. Буже поднялся следом.
– Не смею вас задерживать. Только…
– Только что?
– Не могли бы вы встретиться с нашим художником?
– С кем? С художником?.. Зачем это? – она насмешливо усмехнулась. – Если хотите, могу подарить фотографию.
– Буду весьма признателен. – Инспектор разулыбался. – Но, откровенно говоря, речь не о вас. Я хотел попросить вас помочь нам сделать портреты людей, которых вы видели из окна. Может тогда что-то прояснится.
– А может, все-таки сойдемся на моей фотографии? – возмутилась Даша. – Ибо все остальное никакого смысла не имеет. Повторяю: я видела эту парочку с расстояния в несколько сот метров. К тому же была очень больна.
Черные усы недобро шевельнулись.
– Но изначально вы сказали бармену, что прекрасно их разглядели и даже узнали в мужчине своего знакомого.
– А после этого сразу же упала в полуторадневную кому, – парировала Даша. – Ну привлеките меня за дачу ложных показаний!
– Вы напрасно видите во мне врага, – инспектор, казалось, обиделся. – Я лишь пытаюсь разобраться в случившемся, это моя обязанность. И поверьте, мне несказанно жаль, что единственным свидетелем этого странного инцидента стала такая очаровательная дама, да еще перенесшая сильнейшую простуду. Каждый вопрос дается мне тяжелее, чем вам.
– Да, да, конечно, – Даша покивала, показывая, что не очень-то доверяет его словам. – Ну, хорошо, встречусь я с вашим фотографом.
– Художником.
– Пусть художником. Но насколько мои сведения будут соответствовать действительности…
– Это неважно. Вы выполните свой долг, а мы будем пытаться исполнить свой.
Даша размышляла. Ей ужасно не хотелось участвовать во всех этих неприятных мероприятиях, не для того она сюда приехала. Но если все время отказывать следствию, то местные полицейские, всем участком точно пропишутся в ее номере. Ладно, одна встреча ничего не решает.
– Договорились, – вздохнула она. – Только давайте завтра, поближе к вечеру. А еще лучше, послезавтра.
– А сегодня?
– Сегодня я хочу отдохнуть. Восстановить силы.
– Тогда давайте после обеда? Я попрошу художника подождать в холле.
«Вот репейник проклятый»!
Хотя с художником… Почему бы и не пообщаться, вдруг, он симпатичный? И холостой.
– Зачем же в холле? – Даша вздохнула. – Терпеть не могу обедать в одиночестве. Пусть уж тогда составит мне компанию.
Полицейский расцвел, как новогодняя елка.
– Мадемуазель, вы ангел! Я покидаю вас, но надеюсь, мы скоро встретимся.
– Даже не сомневаюсь. И передайте вашему Микеланджело, что я жду в ресторане ровно в три.
1
Все столики в ресторане, конечно, уже были заняты. Правда, за большими столами свободные места еще оставались, но сейчас меньше всего хотелось незапланированного общения и новой порции расспросов. Решив переждать, Даша присела за стойку бара. Деликатный Жан-Жак, заметив, в каком она настроении, даже не стал расспрашивать, чем закончилась встреча с инспектором.
– У мадемуазель опять нет аппетита?
– Напротив, мадемуазель чертовски голодна. – Она поерзала на стуле, пытаясь устроиться поудобнее. – Сейчас в ресторане слишком людно, придется немного потерпеть.
– Может, бокал вина?
– С удовольствием.
Однако, спокойно пересидеть ей все равно не удалось. Стоило взять бокал в руки, как к стойке подошли две дамы.
– Добрый день, мадам, здесь свободно?
Послать их к черту было бы невежливо, и Даша обречено кивнула.
– Да, конечно.
Жан-Жак тут же потянулся за какими-то бутылками.
– Доброе утро, дамы. Вам как всегда?
– Да. – Женщины с нескрываемым любопытством принялись ее рассматривать.
– Как вы себя чувствуете? – наконец спросила высокая, крепко скроенная блондинка с короткой стрижкой и крупным выразительным ртом, обведенным красной помадой. На вид ей было около сорока. Ну или она хорошо сохранилась. – Меня зовут Катарина. Катарина Мюльке, – и протянула руку с ярко-красными ногтями.
– Очень приятно. – Даша нехотя протянула ладонь. – Дариа. Можно просто Даша.
Рукопожатие было крепким до хруста.
– Очень приятно. А это моя подруга – фрау Фиона Пикше.
Фрау Пикше, слава Богу, сидела на расстоянии и руку жать не пришлось. У нее были мелкие невыразительные черты лица и выглядела она явно старше подруги, хотя, возможно, дело было в прическе. Голова была покрыта мелкими фиолетовыми колечками, будто связанными из старого бабушкиного букле.
– Мы уже все знаем!
– Это хорошо, – Даша сделала глоток и слабо улыбнулась. – Значит, мне не придется ничего рассказывать.
Дамы рассмеялись.
– Так как вы себя чувствуете? Как насморк? Прошел?
Ну супер! Известие о ее соплях попало на передовицы всех местных сплетниц.
– Чувствую себя уже намного лучше, спасибо.
– Вчера ночью я слышала, как вас осаждали полицейские. Что они от вас хотели? Вы не похожи на преступницу, – фраза прозвучала с явным подтекстом.
Эти две пираньи явно жаждали подробностей допроса. Не желая подбрасывать дополнительные дрова в костер местных пересудов, Даша постаралась отшутится:
– Лучше бы я и в самом деле оказалась преступницей – по крайней мере знала бы о чем рассказать.
– Так, значит, вы не из русской мафии?
– Увы.
– Почему увы?
– Потому, что лишаю вас темы к утреннему кофе.
Закинув голову, Катарина громко рассмеялась, обнажив крупные ровные зубы.
– А-ха-ха! Для больной вы уж слишком язвительны! Хотя абсолютно правы – лишняя тема для сплетен нам бы не помешала. И все-таки, почему вас осаждает полиция? Вы ведь и носа не высовывали с тех пор как приехали.
У новой знакомой хватка была почище чем у инспектора. Заняться им здесь что ли больше нечем?
– Я имела неосторожность увидеть неприятную сцену из окна моего номера. И, кажется, теперь полиция не оставит меня в покое до конца отпуска.
– Речь о той женщине, что обнаружили мертвой в ущелье? Да уж, не повезло, – Мюльке одним махом опрокинула стопку маслянистой, желтоватой жидкости. На секунду зажмурившись, она встряхнула головой: – Обожаю местные настойки!
– Вы должны потребовать, чтобы вас немедленно оставили в покое, – почти приказным голосом заявила фрау Пикше. – Вы заплатили немалые деньги за свой отдых и они не имеют права вам его портить.
– Сомневаюсь, что мои требования возымеют действие. – Даша вздохнула.
– Тогда пусть оплачивают его из своего кармана.
Протирающий бокалы Жан-Жак не смог удержаться от комментария:
– Карманы наших полицейских недоступны, как пик вон той горы. Их зарплата – их крепость. Только ради нее они так и стараются.
Немки дружно закивали.
– Наши полицейские абсолютно такие же. – И без того узкие губы фрау Пикше превратились в сердитую полоску. – Обожают пускать пыль в глаза. Десять человек будут расследовать какое-нибудь дурацкое дорожное происшествие, а когда мигранты грабят вас в темном уголке – так сразу никого.
– Это точно, – Катарина постучала указательным пальцем по краю пустой рюмки.
Бармен тут же заменил ее на полную.
Пикше тем временем продолжала брюзжать.
– Все бы им выслужиться. Думаете, они будут искать преступника? Как бы не так. Вот увидите, потреплют всем нервы и напишут рапорт о несчастном случае. А отдых уже испорчен… Бедная фрау Бредли – она и так не выглядела особенно счастливой. Чего ее потянуло в горы? Она ведь даже толком кататься не умела.
Даша смотрела на буклированную голову.
– Вы уверены в этом? – как бы между прочим спросила она. – Странно, у той женщины, которую я видела, в руках были лыжи.
– В руках, не на ногах, – хрустя печеньем, ответила Мюльке. – Нет, нет, совершенно точно – Бредли не умела кататься. Поль навязывался ей в инструкторы, но она категорически отказалась.
– Кто это – Поль?
– О! – немки многозначительно переглянулись. – Это наш местный мачо. Вообще-то он массажист, но… иногда дает еще кое-какие уроки. В том числе и катания на лыжах. Устоять невозможно. Но эта Бредли ощетинилась, словно мокрая кошка. И как Поль ни настаивал, все равно сказала «нет».
– Откуда ты знаешь? – Пикше внимательно посмотрела на подругу.
– Случайно застукала их в темном уголке, – Катарина задумалась, словно вспоминая: – Они стояли очень близко друг к другу. Поль что-то ворковал ей в самое ухо, а она взбрыкивала и повторяла: «Мне это не надо! Мне это не надо! Я не собираюсь рисковать собственной жизнью, да еще за свои деньги!»
Против желания мысли заработали в криминальном направлении. Интересно, есть ли у красавчика Поля лыжный костюм серо-синего цвета?
– Вы ее хорошо знали?
Фрау Мюльке заинтересованно рассматривала подтянутого господина, появившегося в холле.
– Кого? Бредли? Совсем не знала. Так, поболтали в первый день, буквально пара фраз. Ей было явно не по себе. Типичный синий чулок. Фиона, посмотри на Гастона, может, пригласим его к нам?
Даша едва глянула на мужчину.
– Значит, она никем и ничем здесь не заинтересовалась?
– Абсолютно. Только жаловалась, что здесь все слишком дорого и совершенно некуда пойти. Спортсменкой она точно не была.
– Тогда зачем приехала сюда?
– Как будто выиграла путевку. Вот уж повезло, так повезло.
– Хотите сказать, что фрау Бредли приехала одна и никого здесь не знала?
– Нет.
Даша задумчиво перекатывала стеклянную ножку между пальцев. Или она права, и с мужчиной ругалась другая женщина, или погибшая была не так проста, как хотела казаться. И единственный способ это выяснить – разыскать джентльмена в серо-синем комбинезоне. Уж он-то точно должен знать, с кем катался на лыжах.
– Кто же тогда был тем мужчиной, с которым я ее видела? – пробормотала она.
– Что? – Фрау Мюльке перестала наконец глазеть по сторонам. – Какой мужчина?
Оставив бокал, Даша пояснила:
– Это та самая причина, по которой меня осаждает местная полиция. Я видела, как эта Бредли выясняла отношения с каким-то мужчиной, буквально вешалась ему на шею. Он ее оттолкнул, она упала и скатилась, как мне показалось, в пропасть. Но потом оказалось, что видела я их во-он на том холме. – Она указала на склон за окном. – А там разбиться невозможно. Но все-таки она разбилась. Хотя и в другом месте.
– Как интересно! – всплеснув руками, восхитилась фрау Пикше. – Вы видели настоящее убийство!
– Что за ерунду ты говоришь, – обрезала подруга. – Ты же слышала – там она разбиться не могла.
– Подожди, подожди… – Пикше нахмурила и без того морщинистый лоб. – Что-то такое вспоминаю.
– Что еще ты вспомнила? – судя по интонации, Мюльке была невысокого мнения о подруге.
– Кажется, она действительно что-то такое говорила…
– Говорила? О чем?
– А разве ты не помнишь? В самый первый день, за завтраком, фрау Бредли рассказывала нам о мужчине, который ее преследует.
Сердце рыжеволосого детектива едва не выпрыгнуло из груди.
– Ее преследовал мужчина? Она вам так прямо и сказала?
– Да слушайте вы больше! – Мюльке осуждающе фыркнула. – Фиона, и охота тебе выдумывать? Надеешься, что полиция сделает тебя человеком дня?
– Но я это точно помню!
– Да ничего ты не помнишь, просто ищешь славу.
– Катарина, клянусь, она говорила нам про какого-то мужчину, – продолжала настаивать Пикше. – Сейчас уже не вспомню точно, но то ли он ее преследует, то ли ее семью…
– А! – отмахнулась Мюльке. – Бред неудовлетворенной особы. Была у меня такая соседка, к ней по ночам все время кто-то приходил. Только начинает засыпать, так на нее якобы кто-то наваливается и начинает везде щупать. Мы лет пять всей улицей слушали, как и что эта сущность с ней по ночам вытворяла. .
– И что? – спросила Даша из вежливости, на самом деле ей не терпелось узнать, что погибшая Бредли рассказывала о преследовавшем ее человеке.
– А потом она наконец вышла замуж и все как рукой сняло. Скажите, это нормально?
– Не знаю. Зависит от того, сменила она дом после замужества или нет.
– Что? – немка пренебрежительно скривила губы. – И вы туда же?
– Я не в том смысле… – да как ее в эту тему вообще занесло?! – У нас, в смысле в русском фольклоре считают, что это проделки… Не знаю как сказать. Домовой, такой дух, который охраняет дом. Иногда безобразничает, но в целом добрый.
– Wichtelmann? – предположила фрау Пикше.
– Возможно. Так вот, домовой, действительно, может навалится на человека ночью, как раз во время сна.
– Вы это серьезно?
– Конечно. И как только он прижмет, надо сразу спросить: к худу или к добру. И он ответит.
Пикше смотрела, раскрыв рот.
– И что он отвечает?
– Не знаю, – Даша призадумалась. – Мне бабушка запрещала с духами общаться.
– А те, кто общался? – продолжала допытываться немка. – С ними что было? Что потом?
Ее подруга выразительно закатила глаза.
– Потом у них был положительный тест на беременность. Вы обе ненормальные. Вместо того чтобы просто с кем-нибудь переспать, предаетесь извращенным фантазиям.
– Но я действительно видела мужчину, который толкнул ту женщину, – упрямо возразила Даша.
Достав сигарету, немка дождалась, пока Жан-Жак даст прикурить, и выпустила густую струю дыма.
– Не забивайте голову всякой ерундой. Вы были больны, мало ли что могло примерещиться. А Фиона вечно что-то выдумывает.
– Но фрау Бредли тем не менее мертва.
– Просто горы – это не тренажерный зал. Здесь каждый год что-то случается. Взять хотя бы того летающего деда…
– Кого?
– Летающего деда. Помнишь, Фиона? Пожилой господин решил поучиться летать на дельтаплане и, конечно же, разбился. Так жандармы нас потом неделю мучили вопросами: что он ел на ужин? какое у него было настроение?
– А какая разница, что он ел на ужин?
Стряхнув пепел, Катарина закинула нога на ногу и уселась вполоборота к холлу, высматривая входящих и выходящих из гостиницы.
– Возможно, решили, что это какое-то хитроумное убийство. В то время как бедолага попросту решил свести счеты с жизнью.
– С помощью дельтаплана?! – изумилась Даша.
– А почему бы и нет? Возможно, в последние минуты дед стремился оказаться как можно ближе к Богу. – И рассмеялась.
На лице бармена читалась укоризна:
– Злая шутка, мадам.
– Может быть. Но зачем, на милость, столетнему дедуле парить в воздухе?
– Столетнему?!!
– Ну хорошо, восьмидесятилетнему. В любом случае, не юноша.
– Ну так-то да, – Даша задумалась, – поздновато для первого полета. Хотя… А что ему было терять?
Фрау Пикше понизила голос:
– На самом деле, незадолго до того он женился, разумеется на молоденькой. Наверняка хотел доказать, что еще о-го-го!
– Ну вот, – хмыкнула Катарина. – А говорят, что любовь дарит нам крылья.
И обе немки, переглянувшись, рассмеялись.
– Ах, дамы, дамы… – Жан-Жак снова осуждающе покачал головой. – Нельзя быть такими злыми.
– Да бросьте. Младенцу понятно, что девице было наплевать на его физическую кондицию. Ей нужны были только деньги, так зачем изображать из себя спортсмена? Он бы лучше для постели силы экономил. Вот где надо было акробатические этюды показывать. Хотя, чего там в восемьдесят лет показывать.
Даша поспешила вернуться к недавнему происшествию.
– Но ведь этот господин зачем-то приехал именно в спорт-отель, значит, он собирался…
– А кто вам сказал, что это спорт-отель? – от неожиданности фрау Мюльке даже бокал опустила.
Жан-Жак как-то моментально заинтересовался товаром. Извинившись перед дамами, он повернулся к полкам и принялся переставлять бутылки. Даша растерянно пожала плечами.
– В турагентстве сказали. А что?
Немки переглянулись. После небольшой паузы Катарина встала и кивнула в сторону камина.
– Присядем-ка за тот столик. Я вам кое-что расскажу…
Бармен снова оживился:
– Дамы, вам подать что-нибудь?
2
Даша села спиной к огню, так было теплее и виден вход: в случае появления инспектора или его помощников, можно было попытаться успеть сбежать.
– Фрау Мюльке…
– Зовите меня Катарина.
– Хорошо, Катарина.
– Вы, правда, не знаете, что это за отель?
– Понятия не имею, – Даша растеряно огляделась по сторонам. Отель, как отель. – Спортивный?
Немки покатились со смеху.
– Да вы посмотрите на этих людей: разве они похожи на спортсменов? Сколько семейных пар вы здесь видите?
Даша принялась всматриваться в окружающих, благо уже с утра основная масса была навеселе. Обыкновенные люди. А кем они приходятся друг другу – так кто ж его знает!
Блондинка наклонилась вперед и понизила голос:
– Сюда приезжают снять излишнее напряжение.
– Какое напряжение?
– Господи, ну не электрическое же… Вы что, действительно не в курсе?
Даше стало нехорошо. Она вдруг поняла о чем говорит ее собеседница. Однако, поверить в это было просто невозможно.
– Я так не думаю. – Ей совершенно не улыбалось оказаться дамочкой, ищущей развлечения определенного свойства. – В турагентстве мне сказали, что здесь отличные инструкторы для начинающих.
– Для начинающих! – фрау Пикше прыснула, прикрыв рот рукой: – Давайте честно: не для начинающих, а, скорее, для заканчивающих. – И уже в полный голос добавила: – Конечно, отличные. Иначе за что они берут такие деньги?
– Подождите, вы хотите сказать…
– Бросьте, об этом все знают. Вы же тоже приехали сюда одна.
– Да, но… Нет, все не так!..
Час от часу не легче. Даша не знала даже, как оправдываться.
– Изначально я приобрела путевку совершенно в другой отель. Но в самый последний момент турагент сказал, что произошла накладка, случился овербукинг, но они полностью признают свою вину, потому готовы компенсировать неудобства отдыхом в более дорогом отеле. Так сказать повысить класс обслуживания. И я даже не подозревала…
– Будьте уверены, что это не случайно. – Пикше покивала с видом знатока. – Наверняка случился недобор молоденьких дам. Думаете, они потеряли на вас? Черта с два! Мужчины, которые будут вас обхаживать, оставят здесь изрядную сумму.
Даша была ошарашена.
– Какой ужас! Но это же… Это…
– Это нормальный способ расслабиться, – Катарина похлопала ее по колену. – Те, кто не видит семью весь год, едут в семейные отели, а те, кто не имел времени на интрижку, выбирают такие места. Полагаете, их мало в Альпах? Просто это считается лучшим. – Она снова понизила голос: – Думаете, почему здесь постоянно крутится полиция? Им наплевать на этот несчастный случай: главное, чтобы соблюдались необходимые приличия и над входом не висел красный фонарь.
– Как полиция вообще такое смогла допустить? – Даша обмахивалась буклетом, расписывающим местные красоты. – Ужас, какой ужас… – Теперь стал понятен пристальный интерес шефа жандармов и к ней, и к смерти Бредли.
– Перестаньте. Помните обо всем, что я вам рассказала, и наслаждайтесь жизнью.
Но Даша все еще пребывала в прострации.
– Я убью своего турагента, когда вернусь.
– Когда вы вернетесь, то забронируете место на следующий сезон, поверьте мне. Единственное, о чем следует помнить, – держать сердце и кошелек на замке. Всему остальному дайте волю.
– А если все же не захотите, – вмешалась фрау Пикше, – то хотя бы не демонстрируйте это слишком явно. А то вас и вправду заставят лазить по горам или летать вокруг них. И уж, конечно, избегайте трамплинов и парашютов. Они вас начнут уговаривать сразу же, как поймут, что мужчинами вы мало интересуетесь. Деньги на чем-то надо зарабатывать…
– Нет, я уж лучше полетаю, – пробормотала Даша. – Мне совершенно не хочется, чтобы всякие извращенцы щипали меня за зад.
Фрау Мюльке, ни на секунду не перестававшая следить за прогуливающимися мужчинами, глубоко затянулась:
– Так они все равно будут. Вы же не объясните всем, что попали сюда по ошибке. Мне кажется, вам стоит придерживаться золотой середины: спорт и мужчины в равной пропорции.
– И не забывайте о мерах безопасности, – назидательно добавила фрау Пикше.
– Вы о чем? – гробовым голосом переспросила Даша.
– О крыльях, которые не вырастают у человека ни от любви, ни от чего другого, – рассмеялась Катарина. – А вы о чем подумали?
Даша молчала. Чем больше она узнавала об отеле и о погибшей, тем отчетливее понимала, что инспектор допрашивал ее не из досужего любопытства. Здесь явно что-то происходит. От этой мысли противно засосало под ложечкой. Полетаев был прав, утверждая, что ее как магнитом притягивает ко всякой нечисти и преступлениям.
Перемену настроения рыжеволосой русской, немки расценили по-своему.
– Дорогая, вы слишком впечатлительны. В горах каждый год происходят несчастные случаи.
«Каждый год!»
– И что, много погибают? – спросила Даша, как можно равнодушнее.
– Нет, конечно. – Катарина развернулась обратно к столу и потушила сигарету. – Это все же не экстремальный вид отдыха. Но если дама или господин преклонного возраста вдруг пускаются во все тяжкие, то неудивительно, что рано или поздно у кого-то не выдерживает сердце или нервы – пара человек за сезон прямиком отправляются к отцу небесному.
Упоминание об отце небесном заставило вспомнить о пасторе. Его переменчивое настроение теперь выглядело подозрительным.
– Катарина, а как вы думаете, что здесь делает отец Хо… Хе…
– Месье Ха-Ха? – очевидно немки уже обсудили проблему сложной фамилии с барменом. – Наверное, тоже решил погрузиться в пучину мирских страстей. Поэтому и выбрал местечко подальше от своего прихода.
– Сомневаюсь, – Даша покачала головой. – Зачем ему тогда обнародовать свой сан? Мог бы оставаться инкогнито…
– О, да я смотрю, вы не искушены в подобных делах, – Мюльке снисходительно покивала. Ярко-красный рот с трудом сдерживал усмешку: – Некоторых это очень возбуждает…
Даша закрыла уши руками.
– Вы заставите меня уехать прямо сегодня! – Воскликнула она. – Скорее, я поверю, что прознав про эту Гоморру, пастор примчался сюда выполнить свой долг. И поверьте, он еще превратит вас всех в соляные столбы.
Немки рассмеялись так, что бокалы на столе задребезжали.
– В таком случае его ждет глубокое разочарование. Он либо сойдет с ума, либо влюбится в какую-нибудь молоденькую вертихвостку вроде вас и предастся с ней всем порокам мира.
– Я вовсе не молоденькая! – возмутилась Даша. – К тому же, вернее, несмотря на это, я не собираюсь предаваться пороку с месье Хо-хо, или Ха-ха, или как его там. К тому же он вовсе не похож на…
Фиона Пикше прищурила круглый, в морщинках глаз.
– Как знать, что кроется под невзрачной сутаной? – многозначительно протянула она.
– Прекрати, Фиона, – вдруг остановила ее подруга. – Я вовсе не позволю тебе шутить над нашим милейшим пастором.
– Он тебе понравился?
– Дело не в этом. В детстве я ходила в воскресную школу. А рядом с моим домом стоит кирха. Ты должна уважать мои чувства. Кстати, Даша, вы не хотите прогуляться? Мы могли бы показать вам здешние окрестности.
– Даже не знаю. – Даша покачала головой. – После всего, что вы мне рассказали, я должна обдумать линию дальнейшего поведения.
– Только не задумывайтесь слишком глубоко. – Катарина Мюльке потянулась. Ее небольшая крепкая грудь тут же привлекла внимание джентльменов за соседним столиком. Нимало не смутясь, немка одернула джемпер и встала. – А то окажется, что когда вы наконец решитесь, за это уже надо будет платить.