Луиза прогуливалась по «Розовому раю», наслаждаясь тишиной и пышным цветением кустарников. В какой-то момент у нее сдавило грудь, в глазах потемнело, и она медленно опустилась на землю. Она попыталась позвать на помощь, но к удивлению, не смогла – губы перестали слушаться.
– Что с вами, госпожа? – подбежала Марта. – Позвольте помочь.
Луиза покорно подчинилась и с помощью служанки поднялась на ноги.
– Осторожно! Вам надо прилечь.
– Голова закружилась, но теперь все прошло. Нет причин для беспокойства.
– Присядьте хоть ненадолго. – Сокрушенно качая головой, Марта усадила хозяйку на садовую лавку.
– Вам не здоровится, госпожа баронесса? У вас утомленный вид.
– Как поживаете, Ханна? – не отвечая на вопросы появившейся на тропинке кормилицы, поприветствовала ее Луиза.
– Хвала господу, – небрежно отмахнулась Ханна. – Мне не нравится ваша бледность. – Глаза женщины превратились в узкие щелочки: – Вы беременны?
– Ни в коем случае, – лицо потрясенной Луизы побагровело. – Я не делила постель с бароном, – запротестовала она.
Было видно, как напряглась ее тонкая фигурка.
– В действительности это не мое дело, – Ханна поджала губы, – но извиняться не считаю нужным. Я хотела предложить успокоительный отвар.
– Благодарю за заботу, но в этом нет надобности.
– Вас что-то тревожит. Вы побледнели. Идемте, я напою вас монастырским вином.
– Не откажусь. Да, вино будет в самый раз.
– Марта, приготовь госпоже травяной отвар и постель. Я сама приведу ее позже.
Понимая, что возражать грозной Ханне бесполезно, Марта не без сомнения заставила себя ослушаться строгого приказа хозяина не упускать из виду свою госпожу и бросилась выполнять приказ кормилицы.
Луиза, оказавшись в комнате Ханны, осторожно присела на уютный диванчик.
– Здесь очень мило, – вежливо произнесла она.
– Я скоро вернусь.
Оставшись одна, Луиза сделала несколько шагов по комнате и удивилась шкафу с детскими игрушками. «Ни за что бы не догадалась, что Ханна, довольно суровая, если не сказать, деспотичная женщина, окажется такой сентиментальной», – подумала она, выразительно пожав плечами.
Ханна поспешила на кухню и столкнулась с Зельмой, вернувшейся с лугов с корзинкой собранных трав.
– Ты пока не приходи ко мне.
– Мне одной перебирать травы? – проворчала служанка. – Их сушить надо.
– Позже. Мне нужно поговорить с баронессой.
– Что тебе на этот раз взбрело в голову? – взвилась Зельма. – Хочешь хозяина разозлить?
– Не нужно спорить. Я чувствую неладное.
Зельма смотрела на подругу с едва скрываемым неодобрением, в то же время сгорая от любопытства:
– Я не назвала бы ее несчастной, да и глупой никак нельзя назвать. Скорее упряма и опрометчива.
– В обморок упала.
– Все приступы, жалобы, обмороки – притворство, чтобы заставить нас сделать по-своему.
– Я безошибочно прочла в ее глазах мольбу о помощи. Надо расспросить и, если потребуется, поддержать, силы ей еще понадобятся. Вот-вот хозяин вернется.
– Странно, теперь кормилица сочувствует баронессе. У меня слов нет.
Обезоруженная столь легкой победой над несговорчивой старушкой, Ханна пообещала позже все рассказать и с подносом в руках выплыла из кухни. Она вернулась в свою комнату и захлопнула дверь.
– У меня создалось впечатление, – разливая вино в чаши, осторожно начала разговор Ханна, – что вы чем-то ужасно расстроены.
– Отрицать невозможно. Думаю, причина в моих неотступных мучениях от неизвестности.
– Все считают вас баронессой.
– Какое имеет значение, кем меня считают, если я знаю, что это не так. Положение – хуже не придумаешь. Мне не подходит роль баронессы.
– В вас нет тщеславия, и вы не замечаете, какое впечатление производите на окружающих, – тихим голосом возразила Ханна. – Ваша гордость – причина страданий.
– Вовсе нет! Неужели непонятно, я любила и была счастлива. Моего мужа вероломно погубили, заявив право первой ночи. А что взамен? Коварный и беспощадный старик! У меня от него оскомина, – неожиданно разрыдалась Луиза.
Ханну до глубины души потрясло неподдельное горе девушки.
– Не такой уж он старик…
– Временами мерещится что-то невероятное, – всхлипывая, жаловалась Луиза. – То женщина с младенцем на руках, то озорной мальчишка, сидящий на дереве и показывающий язык, то рыцарь с закрытым забралом, то жуткая бездонная пропасть.
– Когда появляются эти видения?
– После прогулок по замку, – судорожно выдохнула девушка. – Я даже глаза боюсь закрыть.
– В этом нет необходимости. Видения не исчезнут.
– Раньше у меня такого не было. Наступает вечер, а с ним – странное беспокойство.
– Никто не знает, когда открывается этот дар.
– Во имя господа, о чем вы толкуете? Я не хочу. Мне страшно.
– Это не опасно. Божественный дар ясновидения не таит угрозы.
– Всего лишь грозит петлей или костром палача, – с отчаянием обреченной прошептала Луиза и с несчастным видом уставилась на кормилицу.
Ханна промолчала.
– Не знаете, что сказать?
– Глупо жаловаться на то, чего не изменить. Ангелы присматривают за тобой и твоим даром, девушка. Смирись!
Луиза печально произнесла:
– Последнее время ангелы были глухи к моим мольбам.
Ханна пристально посмотрела ей в глаза:
– Никто из нас не знает, что предначертано судьбой. Не стоит пытаться разгадать ее секреты. Понимание придет с возрастом и опытом.
Луиза окончательно растерялась и произнесла задыхающимся шепотом:
– Ханна, я знаю, что-то произойдет. Сама себе не смею признаться в этом, даже дышать трудно бывает, но предчувствие не обманывает меня.
– Вы слишком много переживаете, баронесса. Просто нужно помнить, что не все пророчества сбываются. Старайтесь быть хозяйкой своей жизни, – Ханна запнулась, – несмотря на видения.
– Ненависть придавала мне силы, но недавно я услышала голос: «Ты предназначена барону». Я плакала, но слезы не помогли. Неужели я обречена? Не хочу, чтобы это сбылось.
Ханна не была бесчувственной, как хотела казаться, она медленно гладила девушку по голове и терпеливо ждала, когда та успокоится.
– Мне нечем вас утешить. Барон добьется своего, он здесь хозяин. Но если это как-то успокоит, скажу, что и он, как выяснилось, не камень. Холодный Вольф сам оказался в плену вашего очарования, да так, что готов жениться.
– Мне нет дела до желаний распутного негодяя. Только…– Луиза потеребила поясок платья. – Только я не увидела его рядом. То было молодое лицо с серыми глазами, подобными грозовому небу. Я была не в состоянии оторвать от него взгляда и чувствовала себя самой счастливой женщиной. Это ощущалось одновременно и чудом, и благословением.
Ханна недоверчиво взглянула на притихшую девушку.
– Я не собиралась посвящать вас в тайны замка, баронесса, но теперь придется. – Голос ее прозвучал неожиданно мягко, это удивило Луизу. – Скоро вы сами все узнаете. Лучше от меня.
– Я не хочу знать чужие тайны.
– Этот мальчишка рос страшным бедокуром, – заговорила Ханна, не обращая внимания на протесты баронессы. – Непоседа, гораздый на выдумки, но добрый и веселый. Я воспитывала его с колыбели. Мне передал его барон, когда ребенок остался сиротой. Оба его родителя погибли – карета сорвалась в пропасть. Годы спустя, барон признал Карла наследником и отправил учиться за границу. С тех пор я его не видела.
– Он вернется. Я это видела, – прошептала Луиза, утирая слезы.
– Но мне мало просто услышать эти слова…
– Он вас не разочарует. Но…
– Хорошо, что вернется, – умиротворенно произнесла кормилица.
В дверь громко и настойчиво застучали.
– Войдите!
Запыхавшаяся Марта выпалила:
– Рыцари! Требуют баронессу.
– Идите! – подтолкнула Луизу кормилица.
– Но я не…
– Идите!
Луиза распрямила плечи и прошла в просторный зал для приема посетителей. За ней безмолвно следовали служанки.
Рыцарь в боевом облачении вышел вперед и склонился в почтительном поклоне:
– Ваша милость, прошу простить за то, что нарушили ваш покой. Мы нигде не можем найти кастеляна. Но дело спешное и не терпит отлагательств.
– Приветствую вас, доблестный рыцарь!
– Командир гарнизона Ральф Шнейдер.
– Что привело вас ко мне, командир?
– Барон исчез, – без всяких предисловий отчеканил Шнейдер.
– Как исчез?
– Он не вернулся в замок, мы не встретили его на дороге.
– Рассказывайте!
Шнейдер четко с подробными деталями изложил баронессе события, которые произошли на стоянке сторожевого отряда.
– Осмотрели окрестности?
– Обыскали каждый угол, не пропустили ни одного куста, ни одного оврага.
– Он не должен был ехать один. – Странное сожаление окатило Луизу.
Опершись на руку Ханны, она тихо промолвила: – Я знала, что-то случится, я чувствовала это, но не могла сказать вслух.
Ханна сжала ее ладонь, призывая к молчанию. Проклиная судьбу и заодно свой характер, Луиза твердым голосом объявила:
– Я сама отправлюсь на поиски барона. К утру будьте готовы.
– Слушаюсь, госпожа!
– Ральф, голубчик, пройдем в гостиную, я тебя угощу отменным пивом, – приветливо обратилась кормилица к рыцарю. – Баронесса не откажется составить нам компанию.
– Госпожа Ханна, тем самым? Я с детства помню его вкус и запах, – блеснув зубами, широко улыбнулся он.
– Не шали, Ральф, в детстве я вас поила молоком, – погрозила она пальцем.
– Вы забыли о наших с Карлом проказах?
– Разве о таком забудешь! Идем же!
Ральф обнял кормилицу за плечи.
– Какой ты большой, малыш!
– Подрос, матушка Ханна, – лукаво хмыкнул рыцарь и галантно предложил ей руку. Ханна, сделав знак Марте заняться баронессой, ободряюще улыбаясь рыцарю, направилась в гостиную.
– Ральф, разожги жаровню, здесь прохладно. Баронессу знобит.
– Слушаюсь, матушка Ханна!
Сильные руки и ноги, широкие плечи, короткий меч на кожаном поясе свидетельствовали о том, что Ральф был прирожденным воином. Он подошел к медной жаровне, разжег ее и без труда перенес ближе к креслам, потом добавил еще углей из стоявшей в углу корзины, перемешал их.
Пока он возился с жаровней, женщины усадили Луизу в просторное кресло, Зельма достала плед, и Марта бережно укутала ей ноги, Ханна внесла чаши и кувшин золотистого пива. Луизе она вручила кружку подогретого вина с медом и травами. Без всякого сопротивления та стала пить его маленькими глоточками.
В гостиной пылал огонь, даря тепло и радушие притихшим женщинам, позабывшим ранги, положение, условности. Они в задумчивости смотрели на пламя, вспыхивающее причудливыми огненными языками.
– До тех пор, пока мы доподлинно не узнаем, что произошло с бароном, станем соблюдать осторожность, – ни на кого не глядя, первой заговорила Ханна. – Уже завтра сплетни расползутся по всей округе, и неизвестно, к чему это приведет. В первую очередь, следует закрыть рты слугам, которые не могут удержаться от болтовни. Они будут молчать, если им прикажут. Поэтому пока не объявится барон, управление замком должна взять на себя баронесса.
– Это невозможно, Ханна, – встрепенулась Луиза, – и вы понимаете почему. У барона есть кастелян, он знает свое дело.
– Сбежал подлец сразу после пожара. Прискорбно пренебрег своими обязанностями, даже не вспомнил, как вольготно грел свой зад на хлебах барона.
– Я просто не в силах выполнять такие обязанности. Это сразу вызовет недоверие, разговоры, – несмотря на слабость, вскочила с места Луиза.
– Слухи довольно скоро утихнут, – подала голос Зельма, – если, – она осторожно огляделась, хотя подслушивать было некому, – сочинить и преподнести правдоподобную историю. Можем объявить, что барона призвал король наказать мятежников, или скажем, что он отправился на Святую Землю замаливать грехи.
– Не вижу необходимости лгать.
– Хватит метаться из стороны в сторону, – строго потребовала Ханна и жестом пригласила Луизу сесть. – Это временно. И такой обман почти невозможно раскрыть.
– Опять начались приграничные войны, – проговорил Ральф достаточно громко, чтобы его услышали.
– Я не намерена играть в вашу игру. – Луиза на мгновение умолкла, а потом решительно заявила: – У меня в голове одна мысль: теперь я могу сбежать и исчезнуть, и вы не можете за это осуждать.
– Вздор! – воскликнула кормилица. – Вам некуда идти. Не стоит обманываться.
– Охота ей болтать глупости, – пробурчала Зельма. – похоже, что рехнулась маленько.
– Выбор у вас небольшой: либо в баронессы, либо в монастырь.
– Забудьте о своих страхах, госпожа, соглашайтесь, – взволнованно зашептала Марта.
– Оставим этот разговор, вы все слишком торопите события, – решительно остановила служанок Луиза. – Барон может вернуться в любую минуту. – Она в упор посмотрела на командира, сопровождавшего барона в поездке к королю.
– Вы правы, госпожа, обсуждать неизвестность не имеет смысла.
Никто не возразил ему, лишь Зельма упорствовала:
– Пусть так, но по доброй воле или по принуждению вы станете баронессой.
Луиза сделала вид, что не расслышала и обратилась к Ральфу:
– С рассветом отправимся на поиски хозяина замка. Подберите надежных людей и, – помолчала, – неболтливых.
– Ваш покорный слуга. Будет исполнено.
– Не очень-то мудро проявлять такую прыть женщине–узнице, – не унималась Зельма.
– Угомонись, Зельма. Баронесса вольна поступать, как пожелает.
– Со мной ничего не случится.
– Не вижу даже глиняной кружки, которую могла бы разбить вдребезги, – с досадой проворчала Зельма.
Одетая в дорожное платье Луиза поспешила во внешний двор замка, где уже толпились вооруженные воины. Ральф в коротком плаще и с непокрытой головой был выше всех мужчин, находившихся рядом. «Несгибаемый воин, его уважают и ему подчиняются», – подумала она, оценив статную выправку и гордый профиль рыцаря.
– Приветствую, госпожа баронесса! Отряд сопровождения готов следовать за вами.
– Вы оказываете мне честь, не оставляя без защиты. Барон оценит вашу любезность.
– Примите заверения в нашей преданности, баронесса.
Час был довольно ранний, когда небольшой отряд выехал за ворота, оставив недоумевать пораженного необычным зрелищем привратника: ослепительной красоты девушка, окруженная восемью рыцарями, закованными в латы, бесстрашно восседала на белом коне.
В самом начале пути Луиза почувствовала себя не в своей тарелке: куда заведет ее неосторожное решение отправиться на поиски ненавистного барона? Нищие, голодный сброд и прочие оборванцы, скитающиеся по дорогам, представляли немалую угрозу.
– Вы решили, куда следует направиться в первую очередь, командир?
– Мы проделали весь путь от последнего привала барона до замка, но не обнаружили никаких следов.
– Я должна увидеть это место. Едем! Пришпорим коней!
– Дороги не безопасны, госпожа. Я приказал держать наготове копья и луки, вытащить из ножен мечи, это несколько задержит наше продвижение.
– Может, барона похитили и запросят выкуп? Грабителей, слоняющихся по дорогам, не пугают титулы и положение.
– Опасности представляют волки, медведи, кабаны, – осторожно произнес Ральф. – Хвала господу, мы не обнаружили кровавых следов хищников.
Луиза помрачнела от ужасного предположения, но храбро продолжала путь. Внимательно всматриваясь в придорожные кусты, извилистые тропинки, каменные валуны, она упорно посылала воинов охраны обследовать подозрительные места, однако ничего обнаружить не удавалось.
– Куда ведет эта старая дорога? – указала она на скрытое разросшимися кустарниками ответвление от основного тракта.
– Там дебри, заброшенная штольня, ущелье.
– Нужно посмотреть. Барон под ливнем очень легко мог сбиться с дороги, – обронила она, направляя коня в указанную сторону к одиноко стоящим вековым соснам.
– Барону не было надобности сворачивать. Он слишком торопился в замок, – заметил командир Шнейдер.
Луиза ничего не ответила. Полумрак густых зарослей вызвал в памяти рассказы о злых духах, уродливых троллях, грозных великанах. «Не самое гостеприимное место», – рассеянно подумала она, держась ближе к командиру и терзаясь недобрым предчувствием. Прошлой ночью она не раз пыталась призвать видение на помощь, но оно не приходило. Почему сейчас ее неудержимо влечет вглубь внезапно разлившегося тумана, из-за которого все стало казаться призрачным и жутким?
За ней в полном молчании следовали рыцари с копьями наготове.
Выехав на простор, она соскочила с коня и, не разбирая дороги, побежала вперед, подчиняясь неведомой силе, влекущей в туманную даль, и остановилась, только услышав властный женский окрик:
– Стой!
Луиза совершенно неподвижно застыла на краю зияющей пасти глубокого ущелья, откуда повеяло холодом и сыростью.
«Место коварного убийства», – содрогнулась она, всматриваясь в невидимую картину. Она отпрянула, но не смогла сдвинуться с места. Кровь бешено шумела в ушах, тот же голос, что остановил ее, теперь шептал: «Позаботься о моем мальчике» …
Ральф заглянул в лицо баронессы:
– Не стоит находиться в шаге от бездны. Там нет того, что мы пытаемся найти.
– Она хранит страшную тайну. Я… я не могу объяснить, это просто приходит мне в голову.
– Вы побледнели. Отойдем. Вам нужно передохнуть.
Луиза вложила пальцы в его испещренную боевыми шрамами руку и ощутила стальную хватку, в которой чувствовались воля и отвага. В душе шевельнулась слабая надежда, что командир Шнейдер тот человек, который поможет ей обрести желанную свободу.
– Посидите возле меня, – сказала она, устраиваясь на расстеленной Ральфом конской попоне.
Если он и изумился необычной просьбе, отказать не посмел.
– Что будет, если барон не найдется? – Вздох, вырвавшийся из груди баронессы, дал понять, что она очень встревожена и растеряна.
– Не в моей власти ответить на ваш вопрос. Мое дело – служба, воины гарнизона, охрана замка, – уклончиво ответил Ральф.
– Я устала от неусыпного надзора и неизбывного страха за свою жизнь, свое будущее. Я узница хозяина замка, мне душно в этой тюрьме. Хочу исчезнуть оттуда навсегда.
Луиза не могла предугадать заранее, как подействует на него рассказ о ее злоключениях, ведь Ральфа не было с бароном в день ее похищения, но она поведала не только историю своего появления в замке, но и свои страдания и унижение.
– Не предполагал, сколько вам пришлось вытерпеть, – ошеломленный неожиданным откровением баронессы, промолвил Ральф. – Догадываюсь, как вы натерпелись.
– Ничего не могу с собой поделать – тоскую по прежней жизни.
– Не понимаю, зачем тосковать по тому, что утеряно и не вернуть. Но ваша жизнь изменится, – уверенно произнес Ральф, заметив, что боль безнадежности не исчезла с грустного лица. – Вы больше не будете сидеть взаперти, останьтесь и позвольте служить вам.
– Благодарю, господин Шнейдер. Мне очень нужна ваша поддержка. Вдруг он вернется…
Выражение неподдельной скорби, появившееся на лице девушки, оказалось для Ральфа как внезапный удар в солнечное сплетение.
– Я бы предпочел, чтобы ОН не нашелся, – непроизвольно вырвалось у Ральфа. – Не могу видеть вас такой печальной, – произнес он так проникновенно, что Луиза почувствовала, как рухнула между ними невидимая преграда – отныне преданность его никогда не пошатнется.
– Вы поможете мне покинуть замок?
– Нет! Это безумие. Вы не можете этого сделать. Матушка Ханна говорила, что деревня не примет вас.
– Я не сделала ничего дурного, меня не за что изгонять.
– Людям будет трудно это доказать.
Ответа не последовало.
– Баронесса, не вижу причин, почему вам не прислушаться к кормилице и не согласиться с предложением принять титул и править замком.
– Придется лгать, а ложь противна моей натуре, – гордо вскинула голову Луиза и величественно поднялась. – Замок не мой дом. Не желаю навлечь осуждение соседей и слуг.
Ральф пристально посмотрел на девушку и, прикрыв глаза, надолго замолчал.
«Она поразительна. Ни одна женщина не идет с ней в сравнение. Глаза излучают теплое сияние, красиво вылепленные губы притягивают…– Ральф испытал потрясение и тут же устыдился своих желаний. – Господь милосердный, это запретные мысли и чувства, и надо избавиться от них. Она нуждается в том, чтобы о ней заботились, защищали». Придя в себя, он овладел голосом:
– Ложь во благо…Все будут держать в тайне. Не знаю как, но, вне всякого сомнения, вы сумели покорить почти весь замок.
– Что, если вы ошибаетесь, придавая желанию смысл, которого нет? – болезненным тоном выдавила она свои сомнения.
– Я привык отвечать за слова и последствия своих поступков.
Луиза нахмурилась, сочтя неприличным продолжать настаивать на своем. Она поднялась и медленно устремила глаза к небу. Там парила птица. Ее полет и небесная голубизна несколько успокоили ее. Она подставила лицо легкому дуновению ветерка, вдыхая терпкие ароматы знакомых трав… Отойдя к старому каштану, остановилась, чтобы собраться духом и согласиться стать хозяйкой замка.
Луиза обернулась к рыцарю. В глаза бросились черные корявые пни и уродливые обломки веток, среди которых мелькнула змея. Скрытая камнями и дикими травами, она подкрадывалась к мужчине, который, ничего не подозревая, сидел, вытянув ногу, все еще беспокоившую его старой раной.
– Не шевелитесь! – едва слышно прошептала она, осторожно подобрав сучковатую палку.
У Ральфа перехватило дыхание, когда змея заскользила по его сапогу.
«Иисусе! – подумал он. – Гадюка – вестник смерти». – Пальцы сомкнулись на рукоятке кинжала.
Луиза, не чувствуя страха, подцепила гадюку палкой и швырнула ее в сторону ущелья.
Ральфа пробил холодный пот.
Подъехавшие мужчины сгрудились, чтобы поблагодарить женщину, победившую ядовитую гадину, за спасение своего командира.
И она почувствовала, что чрезвычайно измучена:
– Мы возвращаемся.
За спиной раздались вздохи облегчения.
После нескольких часов бешеной скачки Луиза с трудом пережила мысль о том, что змея могла укусить ее.
Она отказалась встречаться с поджидавшими ее слугами, отправила Марту восвояси, не раздеваясь, улеглась поверх покрывала и уснула. Непродолжительный сон вернул ей силы, прогнав тягостные мысли о бароне, гадюке и странном женском голосе.
Ополоснув лицо и выпив мятной воды, она уселась за прялку.
Луиза сидела и в спокойном отрешении вытягивала шерстяную нить, когда в дверь постучали.
– Входи, Марта!
Вопреки ее ожиданиям, на пороге возник лакей.
– Госпожа баронесса! Велено доставить немедленно, – произнес он, склоняясь в почтительном поклоне.
Луиза забрала слегка помятый пергаментный пакет из протянутых рук и медленно отступила, пропуская двух воинов с огромным сундуком, который они поставили у окна.
Лакей прочистил горло и торжественно передал приглашение господина Ральфа Шнейдера, командира рыцарей, отужинать в большом зале. Баронесса отклонила приглашение. Он низко поклонился и вежливо удалился.
Луиза повертела в руках пакет с красными восковыми печатями, бросила его на сундук и равнодушно отвернулась. Взяв корзинку с пряжей, она вернулась к своему рукоделию.
Залаяли собаки, со двора послышалось громыхание телеги.
«Надо кузнецу сказать, пусть посмотрит колеса, лязгают, как кандалы на узниках, – машинально, словно рачительная хозяйка, подумала она. – О чем это я? Что за сравнение пришло в голову?».
Луиза зажгла свечу, прошествовала к окну и забралась на подоконник. Ночная стража, стоящая на часах у ворот и на стенах, патруль замка – несколько мужчин с копьями – негромко перекликались. Девушка по привычке заговорила сама с собой:
– Чувствуешь себя узницей, потому и сравнения несуразные. Но вот путь свободен – можешь бежать. Бежать туда, где никто не найдет.
Но тут же сама себе возразила:
– Напрасные мечты. Будь честна хотя бы с собой – тебя никто не ждет. Возможно, лишь аббатиса Бенедикта примет заблудшую дочь, – она сглотнула подступивший ком к горлу, но все еще не сдавалась: – Ты молода, здорова, появится тот, кто составит твое счастье. – Однако, прикрыв глаза, Луиза вновь испытала уже знакомое смятение, граничащее с отчаянием. – У тебя ни титула, ни денег! Кто соблазнится бесприданницей? Ничто не приходит в голову? Слезай с подоконника и отправляйся спать. – И она погасила свечу.
На другой день Луиза пробудилась довольно поздно – бессовестно проспала. Удивляясь, что Марта до сих пор не появилась и не разбудила ее, она дернула за шнурок сонетки. На зов никто не явился. Немного понежившись в постели, девушка поднялась и прошла за ширму. Медный чан с водой стоял на обычном месте. Она умылась, выбрала простое и удобное для работы в саду платье. Закрепив на голове вуаль, Луиза еще раз, но более настойчиво подергала сонетку. Никого.
Кричать было бесполезно, поэтому она, покинув комнату, быстро сбежала по ступеням. Слуги необычайно шумно сновали по дому: подметали лестницы, терли стены, убирали в гардеробных и между делом судачили друг с другом. Завидя Луизу, каждый почтительно кланялся.
– Ваша популярность растет, – услышала она добродушный голос. – Вижу, домашняя челядь предупредительна и крайне услужлива. Стол, как и полагается, давно накрыт. Вы позавтракаете со мной, баронесса?
– Что за шутки, господин Ральф? Время завтрака миновало. Я ищу Марту.
– Какая жалость, но я все же рискну появиться в обеденном зале, ибо страшно голоден, – Ральф поклонился и исчез за дверью.
Луиза пожала плечами, не собираясь объяснять командиру, что не намерена пользоваться господской столовой, и вернулась к себе. Через час, так и не дождавшись служанки, она все же решилась одна отправиться проведать мужа прачки Эльзы. Увидев, как садовник выезжает сквозь поднятые ворота замка, Луиза отвернулась, едва сдерживая себя, чтобы в безумном порыве не броситься следом, и прибавила шаг.
– Ваши мази и припарки, госпожа, оказались чудодейственными. Муж поправляется. Мы молиться за вас станем.
– Выполняйте все, что я вам велела. И простите, что пришла без гостинцев. Марта куда-то подевалась.
– Я видела ее с госпожой Ханной.
– Вот как! – удивилась Луиза. – А где Сорванец?
– Убежал с ребятишками рыбу удить.
– Я скоро приду поиграть с ним.
– Вот малыш обрадуется!