bannerbannerbanner
Кровавый лик дьявола

Вефрефор
Кровавый лик дьявола

Полная версия

© Вефрефор, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

Пролог

Сто лет назад в кланах Луан Ши и Тиан Си произошла страшная бойня, прослывшая впоследствии Кровавой ночью дьявола. Сотни сильнейших заклинателей погибли в жестоком бою, пытаясь усмирить демона, которого прозвали Кровавым ликом дьявола из-за ужасающей багровой маски.

Все началось за полгода до жестокой резни: юный наследник клана Луан Ши, Ши Ран, вернулся с ежегодной охоты на демонов. Будущий глава был сильнейшим заклинателем в юном поколении, на него возлагались большие надежды. Но… не прошло и дня, как случилось великое горе: глава клана и старейшины были жестоко убиты не кем иным, как самим наследником – Ши Раном. Закрыв лицо неприглядной маской, он ворвался в главную залу и убил всех там находившихся, даже родного отца.

Остальные жители клана узнали о случившемся на следующее утро. Тогда же состоялся суд над вторым молодым господином – Ши Ту – единственным выжившим той ночью. Но глубоко любящий его старший брат сознался в содеянном, принося в доказательство ту самую злосчастную маску. Наследника не могли немедленно казнить, и для дальнейших разбирательств было решено заточить его в самом жутком месте – на Дьявольском пике, где взаперти держали демонов и особо опасных злых духов. Ко всеобщему ужасу, вскоре юный наследник бежал из темницы, оставив после себя лишь горечь в сердцах людей, возлагавших на него все свои надежды. Младшего же наследника заперли, подозревая в содействии брату.

Клан пришел в упадок. К счастью, ненадолго: прекрасная дева Ши Хаян взяла на себя обязанности главы клана. Вступив в брак с правителем Тиан Си, Си Хораном, она объединила два клана, образовав новый – Луан Си. Жизнь стала налаживаться, у клана появился новый наследник, сын глав двух именитых кланов – Си Ан. Однако мальчику не исполнилось и двух месяцев, как жизнь новообразованного клана вновь омрачилась кровавой трагедией…

Спустя полгода после побега молодой господин Ши Ран вернулся и устроил резню, прозванную впоследствии Вторым пришествием дьявола. Все заклинатели, выступившие против Кровавого лика, были жестоко убиты. Всеми силами пытаясь заточить вероломного дьявола, главы кланов тоже потеряли свои жизни той ночью. Но самым бесчеловечным было преступление, навеки ославившее Кровавого лика, – братоубийство. Бывший наследник клана вырезал сердце младшего брата и разделил его на четыре части, как обычно поступали лишь с сердцами отвратительных грешников и жестоких демонов.

Осквернив тело ближайшего родственника, Ши Ран забрал его душу, так и не позволив ей упокоиться. Перед тем как скрыться во тьме на долгие годы, он встал напротив зловещей полной луны и надел свое новое лицо – внушающую ужас кровавую маску с демоническим оскалом.

1
Пробуждение

Мягкий зеленый свет незаметно прокрался в темное пространство пустой залы. Посреди нее, насквозь пропитанной кромешной тьмой и одиночеством, сидел человек. Волосы его были убраны в высокий хвост, закрепленный серебряной заколкой в виде засохшей ветви с тремя еле державшимися на ней листьями, вокруг которых танцевали блики от рубиновых ягод. Лицо мужчины обрамляла неприглядная маска в виде искаженного демонического лица: не то злого, не то грустного. А может, и вовсе – веселого.

Одежды его были обсидианово-черными, как и окружающая атмосфера, а рукава и подол были багровыми, будто окропленными свежей кровью. Лишь вышитая серебром ветвь с вкраплениями рубиновых ягод на его груди разрезала мрачность образа.

Ши Ран медленно поднял веки. Легкое изумрудное свечение резало глаза после долгих лет пребывания в кромешной тьме. Целых шестьдесят два года он провел во мраке.

– Наконец-то, – сипло пробормотал мужчина и, поднявшись с пола, направился к нефритовому компасу.

Взяв его и немного покрутив, Ши Ран словно заверил самого себя:

– Это он. Чистейший кристалл души… я наконец добуду его.

«Не стоит так волноваться, гэгэ[1], – в сознании прозвучал голос юноши. – Лучше позаботься о своем состоянии».

«Нет, я дал тебе обещание и обязательно его выполню», – мысленно ответил Ши Ран.

«Какое благородство! Какая честь!» – воскликнул третий голос, слишком низкий для женщины, но чересчур высокий для мужчины.

Ши Ран лишь снисходительно промолчал, как и его младший брат, Ши Ту.

«Да ладно вам, и слова вставить нельзя…» – расстроенно добавил второй голос в голове заклинателя.

Вот так, на протяжении шестидесяти двух лет носителю Кровавого лика Ши Рану приходилось выслушивать причитания и споры двух душ, уживавшихся в его теле. Вернее, трех. Но третью он запечатывал каждые три дня без исключений, ни разу не дав ей пробудиться, потому что это несомненно не привело бы ни к чему хорошему. Не только для него и двух его «сожителей», но и для множества других невинных людей.

«Не будем тратить время, стрелка компаса меняет направление, а значит духовный зверь стремительно передвигается. Вероятнее всего, летает. Для борьбы в воздухе мне надо сэкономить как можно больше сил и времени», – Ши Ран мысленно рассказал душам о своих намерениях и направился к выходу из залы.

«В таком виде и пойдешь? – спросил демон скорби Доломун, по совместительству – вторая душа в теле Ши Рана. – Твое лицо уже никто не помнит, а вот маску и одежды показывать не стоит».

«С каких это пор демон мне помогает?»

«С тех самых, как мы делим одно тело. Я тоже жить хочу, между прочим!»

Ши Рану стоило признать, что несмотря на скверный характер, иногда Доломун действительно был полезен.

«И что предлагаешь? Идти в нижнем белье?»

«Ну да, а ты предпочитаешь красивую смерть?»

«…Хорошо, ты прав», – Ши Рану пришлось признать поражение.

Он снял маску с дьявольским ликом, явив миру свой собственный. Он выглядел лет на тридцать, несмотря на отсутствие морщин. Ярко выраженные скулы создавали эффект худобы, а черты лица были острыми, поэтому их обладатель всегда казался чем-то недовольным и строгим. Ши Рану также весьма шла улыбка, она сглаживала ярко очерченные тонкие линии бровей и смягчала выступающие скулы. Только вот улыбался прόклятый заклинатель крайне редко. Причин для радости ему недоставало.

Смирившись с необходимостью появиться на людях в неподобающем виде в целях собственной безопасности, Ши Ран со вздохом стал развязывать пояс, стягивая с себя черный халат. Под ним находился ярко-алый чанпао[2], конечно, это не нижние одежды, а вполне приличный и дорогой костюм, но заклинателю казалось, что без халата он выглядел слишком тонким и слабым. Практически так оно и было: узорчатая рубаха облегала его исхудавший за полвека торс, обволакивая изгибы и кости.

«Заколка тебя выдаст. Расплетай шевелюру», – вновь посоветовал демон.

Ши Рану было нечего возразить, но распускать волосы крайне не хотелось. Они уже достигли щиколоток, если распустит, то потом явно не соберет. Еще и заколку новую искать…

– Эх, демоны! – Прόклятый заклинатель достал шпильку из заколки, и черные яшмовые волосы рассыпались, обрамляя плечи.

Без зазрений совести Ши Ран бесцеремонно замотал свои вещи – компас, маску и заколку – в шэньи[3], завязал волосы непонятным узлом и перекинул походную псевдо-сумку через плечо.

– Теперь точно выхожу. – Мужчина глубоко вдохнул.

За полвека он ни разу не покидал заточения. Как сильно мог измениться внешний мир, пока его не было? Наряду с предвкушением и радостью, Ши Рана одолевал страх перед неизвестностью. Он и не заметил, как простоял перед печатью почти полчаса.

Из мыслей его вывел голос демона: «Ты собираешься идти? Хотя… Чем дольше стоишь, тем лучше для меня, так что стой сколько влезет».

Доломун имел в виду печать на груди Ши Рана, которую тот сдерживал все эти годы. Если она разрастется – Ши Ран станет демоном, то есть, уже не Ши Ран. Его тело полностью захватит Доломун. Демоны часто сменяют оболочки, поглощая человеческие тела. Только способны на подобное были лишь верховные демоны из семей Мун и Тан.

Существовало два пути захвата оболочки: телесный и духовный. Первым сейчас и пользовался Доломун. Демон вживлял в человека часть своего тела, и постепенно она захватывала контроль над носителем, пока тот не становился демоном, а его душа шла на закуску. Второй же способ… Им пользовались верховные демоны Дестрамун и Седтан. Они сливались с жертвой душами, медленно поглощая ее. Таким образом, демону доставалось намного больше духовной энергии, особенно если захватываемая им душа была чиста. Невинные души всегда были у демонов в почете.

 

В ответ на слова Доломуна Ши Ран лишь хмыкнул. В столь длительной тишине он заметил, что Ши Ту за все время в ожидании не сказал ни слова.

«Ши Ту-ди[4], все в порядке?»

«…»

Не получив ответа, Ши Ран повторил попытку:

«Диди?»

«О-ох! Гэгэ, прости…» – наконец прозвучал ответ.

«Размышляешь о кристалле?»

«Да», – с печалью в голосе отозвался Ши Ту.

«Неужели ты опять передумал реинкарнировать?»

Это случалось уже не впервые. Множество раз младшего Ши мучали сомнения по поводу перерождения, но и вечно занимать тело брата он не мог. Сотню лет они ждали появления кристалла, чтобы соединить душу Ши Ту с его телом, но будущее почему-то пугало.

«Не знаю, даже если все удастся, что будем делать после? К тому же, надо найти энер…» – Юноша запнулся на полуслове, так как вспомнил, что помимо брата, его слышит и демон скорби.

«Энергию Ян[5], – заключил демон. – Так и норовите от меня избавиться! Неужели вы совсем не прониклись ко мне добрыми чувствами за шестьдесят лет?!»

Речь шла об удалении печати с тела Ши Рана. Для этого требовалась энергия света, которой раньше владел лишь клан Луан Ши. Теперь же ее, скорее всего, практически невозможно найти, но если все-таки удастся, то печать можно будет очистить. Только вот осколок души Доломуна в теле Ши Рана – последний, и если его уничтожить, демон навсегда покинет бренный мир.

«Сколько с демоном не живи – он все равно останется демоном, – заключил Ши Ран. – Так что, если появится возможность от тебя избавиться, то я непременно ей воспользуюсь».

«Ран-Ран[6], ты злюка», – пропищал демон голосом юной девицы, в шутку обижающейся на возлюбленного.

Ши Ран безмолствовал. Такие выходки были ему не впервой, и если раньше он активно осуждал, спорил с Доломуном, то сейчас предпочитал просто игнорировать.

Больше задерживаться было нельзя, поэтому Ши Ран вынул меч из ножен и прислонил лезвие к руке.

«Готов?» – спросил он у Ши Ту.

Демон осознал, что его вновь игнорируют.

«Да, идем», – размеренным тоном проговорил младший.

– Тогда в путь, – сказав это, Ши Ран сделал глубокий надрез на ладони.

Из раны тотчас полилась густая кровь. Занеся руку над печатью, заклинатель окропил ее, и причудливые узоры впитали в себя кровь, засияв легкой дымкой, будто подтверждая личность хозяина.

Двери перед Ши Раном распахнулись, явив яркий и полный жизни внешний мир.

«Воа-а-ах! Гэгэ, открой глаза!»

От ослепительного сияния солнца Ши Ран зажмурился, тем самым закрыв обзор не только себе, но и двум «гостям», проживавшим в его теле. С небольшим усилием ему все же удалось немного привыкнуть к свету, и он вновь открыл глаза. Его взору предстал чудесный летний пейзаж: лазурное небо, полное пушистых облаков, размеренно проплывающих над головой; розовые сливы, чьи лепестки окропляли зеленую траву малиновыми звездами; небольшая река, слепящая глаза золотыми бликами солнца, и огромные зеленые горы, белеющие своими вершинами и разрезающие густые облака.

«О-о-о, как прекрасно! – сразу же послышался полный восхищения голос Ши Ту, который тут же стал раздавать указания: – Посмотри направо! Теперь налево! Вау, теперь наверх, гэгэ!»

Старший Ши послушно исполнял указания и глядел во все стороны с легкой, как осенний ветерок, улыбкой.

«Ха, в Парнане куда красивее, – заметил демон, но был как всегда проигнорирован. – …Хмпф».

Внизу, под горой, на которой располагался Дьявольский пик, находились богатые дома с изогнутыми кровлями, принадлежавшие клану Луан Си, судя по всему, уже восстановившемуся. На других горах виднелись пики Войны и Просвещения. Посмотрев на них, Ши Ран вспомнил, что долго находиться тут небезопасно, а потому призвал свой меч Анфу и двинулся в сторону города. Нужно было успеть затеряться, пока его не обнаружили и не запомнили приметы, успевшие раствориться в памяти людей за долгие годы его отсутствия.

2
Нефритовый компас

Ши Ран долетел на мече до леса и через некоторое время вошел в городок в качестве обычного путника. Его окружали бамбуковые и деревянные крестьянские лачуги, ближе к центру небольшого поселения располагался рынок, где жизнь била ключом: детишки бегали по улицам и хохотали, беззаботно играя, взрослые же бродили среди лавок, либо занимались какими-то делами. От резкой смены обстановки у Ши Рана кружилась голова, а вот у его младшего брата таких проблем не было: всю дорогу он то и дело вскрикивал от восхищения, предавался воспоминаниям столетней давности и подбивал Ши Рана на всякие глупости.

Проходя мимо всевозможных лавок, Ши Ран заметил торговца маньтоу[7]и пирожками. Конечно, у заклинателя не было необходимости в приеме пищи, но из-за того, что старший Ши тратил все силы на сдерживание печатей Доломуна и Дестрамуна, он заметно истощал. Даже облик его стал более уставшим и суровым, отчего Ши Ран выглядел на все тридцать пять, если не сорок… Бессмертный заклинатель двухсот лет отроду не может сохранить молодость – вот так шутка, но самое смешное – у него даже не было денег на еду.

Полюбовавшись еще немного аппетитными пирожками, Ши Ран вдруг вспомнил, что его тело теперь принадлежало не только ему, но еще и довольно надоедливому демону, перед которым совсем не хотелось позориться и выдавать слабость. Заклинатель нехотя отошел от еды, взгляд его привлекла лавка с заколками, но без денег к ней и подходить не стоило.

«Вот так незадача», – бесстрастно выразил Доломун мысли сразу двух человек и свои, соответственно.

– Ага… – оборвав себя на полуслове, Ши Ран осознал, что вне заточения ему не следует болтать с «сожителями» вслух. – «Кхм… Так что же мы будем делать?» – поправился старший Ши.

«Работать? – предложил младший, но сам сразу пресек эту мысль: – Слишком мало времени».

«Ты же великий заклинатель! Самый старый из клана Ши, а следовательно – сильнейший из ныне живущих», – заявил демон.

«Во-первых, я не старый, а старший. Во-вторых, почти все мои силы уходят на тебя и твоего «босса». Но мне все же интересно узнать, к чему ты клонишь».

«Естественно я говорю об азартных играх. Ты ведь в два счета можешь обвести всех вокруг пальца».

«Нет! – почти хором ответили братья. – Подобным распутством могут заниматься только такие, как ты. Мы просто не будем тратить время и что-либо покупать. Я долечу до духовного зверя, убью его, заберу кристалл, и мы все вернемся в заточение».

Ши Ту хотел было возразить, но придраться было не к чему, ведь так они и собирались поступить изначально.

«Жаль. Тебе, наверное, так неудобно без твоей любимой заколочки, Ран-Ран…»

Ши Ран сжал кулак, от ярости на его лбу вздулись вены, но он все же промолчал. Реагировать на провокации демона было бы слишком низко для бессмертного заклинателя.

«Выйдем на перепутье, там немноголюдно. Оттуда на мече прямиком до зверя. Если иссякнет энергия – посплю в лесу».

«Кажется, это не совсем безопасно», – прокомментировал Ши Ту.

«Ничего, я уверен в своей концентрации и чуткости. Не думаю, что что-то может случиться».

Так, Ши Ран вышел за пределы поселения и направился к перепутью. За долгую сотню лет город почти не изменился, но стал чуть больше и оживленнее, чем запомнил его сам заклинатель. Он и до кровавой резни редко посещал город за ненадобностью, хотя очень любил улицы, полные народа и снующих туда-сюда ребятишек. Это напоминало ему о беззаботном детстве, проведенном в клане Луан Ши. В те дни он играл с младшими братьями и сестрами и как нянька поучал их, соблюдая роль идеального старшего брата.

Город постепенно скрывался из виду, становясь все меньше и тише, по мере отдаления от него. Широкая грунтовая дорога упиралась в горизонт, за которым едва виднелось, как она разделяется на три более узкие тропы, как река, встретив преграду, разбивалась на три маленьких, но не менее могучих ключа.

Ши Ран поднял руку, сложив призывающий знак, и Анфу, повинуясь, покинул ножны. Заклинатель изящно встал на острый белоснежный меч и взлетел в небо. Несложным движением свободной руки он поднял висевший все это время на поясе нефритовый компас. Стрелка из неизвестного магического камня недолго покачивалась, после чего указала острым концом в определенном направлении и замерла.

«Зверь не движется, нам очень повезет, если он вдруг решит впасть в спячку», – мечтательно произнес Ши Ран.

«Было бы неплохо, – согласился Ши Ту. – Я бы не хотел, чтобы Рангэ сильно рисковал, пытаясь добыть этот кристалл. Вот если бы мы могли запросить подмогу…»

Конечно, никто из бессмертных не согласится помогать человеку, признанному дьяволом, об этом не стоило и думать. Но было бы действительно неплохо заручиться чьей-то поддержкой, даже если придется заполучить ее обманным путем.

«Если встретим каких-нибудь нейтральных заклинателей, можно будет попросить помощи для задания, которое нам якобы выдал орден. За вознаграждение, разумеется».

«Гэгэ, но это обман! Да и ничего ценного у нас при себе не имеется».

«Ну, под конец придется их слегка расстроить…»

«Пфф!.. В кои-то веки дьявольский заклинатель оправдывает свое звание!» – прыснул со смеху Доломун.

Вернее, сделал вид, что прыснул, ведь тела как такового он в наличии не имел. Ну и, по традиции, был всеми проигнорирован.

«Вообще-то, это очень обидно», – подумал демон, но братьям мысли не озвучил.

Их связь была похожа на духовное общение: говорили они мысленно, но при этом размышления могли озвучивать избирательно. Ши Рану давно хотелось проверить, что случится, если с ним духовно свяжется какой-то другой заклинатель. Сможет ли он услышать голоса двух других душ? Только вот проверить было не с кем. Абсолютно все знали его как ужасного и кровожадного дьявола-братоубийцу.

Они летели еще пару часов, пока зеленые равнины не сменились темным хвойным лесом.

«Разве у нас растут хвойные деревья?» – про себя подумал Ши Ран.

«Разве тут был хвойный лес? – практически идентичную мысль озвучил Ши Ту. – Он выглядит как-то зловеще…»

«Я тоже не припомню здесь никакого леса, – ответил Ши Ран. – Может, мы попали в духовную формацию или в какое-то пространственное искажение? Но я не заметил никаких изменений в окружающей это место энергии».

«И это не может быть пространством, созданным демоном. Я совсем не чувствую демонической энергии», – заверил Доломун.

«Ладно, постараемся просто пролететь насквозь».

Ши Ран продолжил движение. Под его ногами тянулся огромный черный лес, так и норовящий утянуть заклинателя в свои дебри. Кромешная непроглядная тьма меж деревьев манила и завораживала. Солнечный свет словно потонул во мраке вместе со всеми красками мира. Небо стало темно-серым, не было видно ни солнца, ни пушистых белых облаков. Бесконечная серая пелена.

Спустя еще три часа пейзаж никак не изменился. Ши Ран достал компас и посмотрел на стрелку: она по-прежнему указывала вперед.

«Это не лезет уже ни в какие ворота. Если продолжу лететь, то просто растрачу всю энергию. Что это за дыра такая, демоны ее подери?»

 

«Ун!.. – Ши Ту приглушенно пискнул, словно соловушек. – Тут довольно жутко».

«Ха-ха-ха! Великий заклинатель с храбростью воробья! Вот ведь посмешище!» – Демон залился хохотом.

Ши Ту еще раз приглушенно пискнул, выражая смущение.

Брови Ши Рана сошлись на переносице, и он направил духовную энергию на очищение проклятой печати, из-за чего Доломун отчаянно завопил:

«Уа-а-а-ах!.. Все! В-все, я понял-понял, прекра-ти-и-и! Ыа-а-а!..»

«Кажется, один жалкий демон забыл свое место», – прозвучала надменная угроза Ши Рана.

«Нет-нет, этот жалкий демон… Кх… Беспрекословно слушает господина Ши Рана! Поща-ди-и!»

Печать, очищаемая подобием светлой энергии Ши Рана, сжималась и дрожала, словно испуганный котенок, причиняя демону нестерпимую боль. Но Ши Ран не владел энергией Ян, а имитировать ее долго не мог, потому воздействие на печать довольно быстро прекратилось, и демон облегченно выдохнул.

«Ох, Ран-Ран, ты жесток…»

Если бы у заклинателя было больше духовной энергии, он бы с радостью дал Доломуну добавки.

«Спасибо, Гэ…» – по-прежнему смущаясь, прошептал Ши Ту.

«Не стоит. Он просто всех вымораживает. – Ши Ран сменил тему: – Как я уже говорил, если продолжу лететь на мече, то просто растрачу всю энергию. Безопаснее будет идти пешком».

Предупредив своих попутчиков, заклинатель начал медленно снижаться. Он аккуратно пролетел в зазор меж деревьев и изящно спрыгнул с меча, сделав отзывающий жест. Анфу покорно вернулся в ножны.

Несмотря на высокую влажность воздуха и обилие хвойных деревьев, трава была сухой и пожухлой, будто когда-то давно в этом лесу прошел масштабный пожар. Невероятная мертвая тишина давила на сознание. Не было слышно птиц, животных, даже ветви не шелестели, будто время в этом лесу и вовсе застыло. А вокруг оцепеневших деревьев витал влажный полупрозрачный туман, обволакивая их толстые стволы и стекая по рельефной коре блестящими росинками.

Ши Ран шагнул вперед. Трава под ногой зашуршала, разрезая тишину темного леса и отдаваясь эхом вдалеке. От подобного вида всем стало не по себе, даже Доломуну.

«Надо скорей убираться отсюда. Не нравится мне это место».

«Согласен», – неожиданно для всех подтвердил слова Ши Рана демон.

Заклинатель поправил импровизированный мешок из халата на плече и направился вглубь окутанного мраком леса.


На протяжении часа Ши Ран продолжал идти в одном направлении, но сколько бы ни шел – пейзаж не менялся. Те же толстые стволы деревьев, сухая серая трава, твердая как камень почва. Даже не верилось, что на такой ужасной земле что-то действительно могло произрасти. Путникам уже стал надоедать неизменный пейзаж, и они решили поговорить. Только вот, за шестьдесят лет все темы были исчерпаны, поэтому болтали ни о чем.

«Эти деревья крайне странные: стволы очень широкие, а иголки слишком темные и мясистые. Ну не могли они так вырасти на столь сухой почве».

«Наш великий заклинатель – никудышный садовод. Конечно, почва сухая, потому что деревья впитали в себя всю влагу!»

Ши Ран закатил глаза и съязвил:

«Интересно, все демоны такие «умные», или мне просто посчастливилось?»

«Хах! Интересно, все заклинатели такие вредные, или мне просто посчастливилось?» – Видимо, чувства демона были задеты.

Разговор совсем не клеился, а единственный нормальный собеседник отмалчивался после небольшой перепалки с Доломуном.

«И правда, это место такое необычное… Тут очень влажный воздух, но на небе нет ни облачка. Даже солнца и луны не видно…» – Ши Ту все-таки присоединился к разговору.

Чем дольше они размышляли, тем сложнее было найти разгадку. По словам Доломуна, это место точно сотворил не демон, но и заклинатель подобное создать не мог. Об артефактах, способных на такое, тоже никто не слышал, а время шло, силы убывали, и становилось все опаснее находиться в столь зловещем месте.

«Судя по всему, этот мир закольцован, значит, бесполезно куда-либо идти».

«И что, просто сядешь и будешь сидеть?» – не успел демон закончить мысль, как заклинатель уже оказался на земле.

«Ну да, это действительно лучшее решение, – саркастически заявил Доломун. – Лучше не придумаешь».

Ши Ран оперся спиной на рядом стоящее дерево и прикрыл глаза, восстанавливая энергию. Ему показалось, что он слышит, как по стволу протекает вода и там даже что-то шевелится. Прислушавшись, он понял, что звук идет из определенной части леса.

«Там что-то есть!» – радостно заявил Ши Ран.

«Да? – так же обрадовались его попутчики, демон скорби добавил: – Так скорей иди туда!»

Проклятый заклинатель поднялся и поспешил в сторону звука. По мере приближения он замедлялся и шел тише, пока в зону его видимости не попало черное движущееся пятно. Ши Ран беззвучно подошел к неизвестному объекту и увидел собаку. Черная и маленькая, ростом по колено, уткнулась мордой в землю и что-то жевала, издавая при этом звуки крайнего наслаждения.

«Собака?» – подумали все хором.

«Это шутка? – насмешливо сказал Доломун. – Вау, наш великий наследник клана Луан Ши нашел настоящую собаку, ха-ха!»

Ши Ран по обыкновению промолчал и хотел было отойти, но как назло наступил на сухую ветку. Та с гулким хрустом треснула и разломилась надвое. Собака замерла, а потом резко развернулась к заклинателю лицом. Вот именно, самым настоящим человеческим лицом. И было оно до ужаса безобразно: короткие черные волосы росли клочками в случайных местах, выпирая в разные стороны. Глаза были до предела выпучены и смотрели в разные стороны.

«Пэн-хоу[8]? – заклинатель сразу распознал существо. – Что здесь делает такой жалкий дух?»

– Йе-е… йе-еда-а… – противным скрипучим голосом протянуло создание, завывая словно баньши.

– К-к-куш-ш… шать… – В его отвратительном рте показались кривые пожелтевшие человеческие зубы.

«Пф, да я такую тварь мизинцем прикончу», – подумал было Ши Ран, как вдруг почувствовал неладное.

Тварь вновь открыла пасть и во все горло завопила:

– ЙЕ-ЕДА-А-АУ-У-У-У!..

Отовсюду послышались тихие шорохи и постукивания. Внутри деревьев раздавался глухой грохот.

«Вот демоны…» – подумал было заклинатель, как в соседнем дереве появилась длинная щель, из которой полилась багровая кровь.

Остальные деревья тоже стали трескаться, истекая густой кровью. Все вокруг заполнил приторный запах железа, тишина сменилась гомоном, а серый пейзаж обратился багровым.

– Твою ж!.. – выругавшись, Ши Ран побежал в неизвестном направлении, за ним тут же рванули десятки пэн-хоу, вылезших прямо из стволов деревьев.

Противные черные создания стекались со всех сторон, похрюкивая и скуля в предвкушении вкусного ужина.

– Анфу! – заклинатель призвал меч и сразу на него запрыгнул, устремляясь ввысь.

Весь лес под его ногами шумел и обливался кровью, повсюду смердел тошнотворный запах смерти и затхлости.

«Вот ведь не повезло… Как обычно», – заметил Ши Ран.

«О! Теперь что-то чувствую!» – воскликнул демон.

«Так говори скорее!» – в унисон поторопили братья.

«Чуть левее, в паре сотен ли отсюда очень высокое скопление скорби».

«Весьма занятно». – Анфу уже летел в указанную сторону, повинуясь владельцу.

Через пару мгновений пейзаж слегка изменился: теперь посреди серого леса стояло огромное, вздутое словно шарик дерево. Ши Ран приземлился прямо перед ним. В дереве было широкое дупло, из которого торчала огромная двухметровая голова пэн-хоу.

«Вот это громадина… Ей где-то несколько сотен лет. Наверняка, она съела несчетное количество людей, пропавших в этом лесу. Да и остальных пэн-хоу, похоже, породила тоже она».

«Духи такие безобразные, им никогда не сравниться с нами – демонами», – не упустил возможности побахвалиться один зазнайка.

– К-кто-о здес-с-сь? – неожиданно заговорила голова громким и низким голосом.

Переведя огромные выпученные глаза на заклинателя, она вдруг заявила:

– А-а-а, это-о ты-ы.

Слова прозвучали, будто она обращалась к давно знакомому и весьма поднадоевшему ей человеку.

– О чем ты? – удивился Ши Ран.

– О те-ебе-е, коне-еш-шно, – брякнула голова.

Ее речь была осмысленной и довольно правильной, что слегка ошарашило ребят.

– Я спрашиваю, откуда ты меня знаешь? И что вообще тут происходит?

– Ты-ы попал с-сюда-а неде-елю назад благо-да-а-аря своему артефакту-у, – медленно ответила голова.

Издалека слышался гомон приближающихся пэнхоу, которые долго гнались за сбежавшим ужином.

– Что это значит?! – второпях крикнул Ши Ран.

Неделю назад? Неужели в этом пространстве время течет иначе? Тогда они потеряли очень много времени, столь драгоценного, что их жизни полностью зависели именно от него. Если им не удастся заполучить кристалл в срок, они точно погибнут! Ну, кроме Доломуна. Он наоборот получит новое тело. Вернее, заберет старое тело Ши Рана. И две вкусные души в придачу.

Еще и эта голова говорила так медленно, что можно было уснуть, а то и вовсе – сгинуть от зубов ее кровожадных детишек.

– Ар-р-ртефакт с душ-шой и созна-анием завел вас-с с-сюда.

– Верно, это была я, – вмешался красивый женский голос.

Как оказалось, он шел со стороны Ши Рана. Вернее, от нефритового компаса, висевшего на его поясе. Заклинатель потрясенно перевел взгляд на безделушку.

Компас продолжил:

– Я завела вас в скрытый массив.

Ши Ран все еще не отошел от шока. Конечно, он знал о существовании артефактов с душой и сознанием, но сам видел такой впервые.

– Но зачем? Ты ведь должен… должна указывать на духовный кристалл.

– Я должна служить свету. Еще когда вы украли меня из храма, я поняла, что лучше уж разобьюсь на тысячи осколков, чем буду служить такому темному созданию, как вы. Поэтому, после пробуждения я дала вам ложный курс.

Ши Ран молчал, ведь в голову не приходило ничего, кроме ругательств.

– Лучше пролежать тысячу лет в этом массиве, пока меня не найдет какой-нибудь праведник, чем помочь созданию тьмы, – не унимался компас.

– Все, я понял, – отрезал заклинатель, уныло потирая рукой лоб. – И как отсюда выбраться?

Естественно, никто не собирался отвечать. Но ведь попытка не пытка? Как ни странно, вопрос действительно помог. Голова пэн-хоу замялась, будто в страхе.

«Ну естественно! Чтобы разрушить массив, достаточно убить того, кто его создал», – мысленно озвучил догадку Ши Ран.

«Гэгэ, ты такой умный!» – восхитился Ши Ту.

«Просто гений, да», – саркастично отозвался Доломун, уставший слушать братские нежности.

Ши Ран вновь призвал Анфу, готовый разрубить огромную голову на части, но та зарылась глубоко в кору. Дерево же будто заглотило ее внутрь себя, чтобы съесть. Вой и гомон мелких духов слышались уже совсем близко, ситуация обострялась.

– Прекрасно, придется рубить мечом дерево. Дерево! Мечом! – Ши Рану никак не хотелось унижать таким образом свой Анфу, но все же, заранее извинившись перед клинком, проклятый заклинатель замахнулся и рубанул поперек широкого ствола, разделяя его на две части.

Из дерева, наряду с истошным воплем, режущим слух, сильным потоком хлынул огромный водопад крови, обрызгивая все вокруг. Ши Ран не успел увернуться и был с головы до пят облит багровой жидкостью. Но времени брезговать совсем не было, ведь заклинателя волновало другое – массив не разрушился, а со всех сторон на него бежали разгневанные убийством их матери духи.



– Почему этот демонов массив не разрушился?! – Ши Ран невольно перевел взгляд на пень от толстого дерева, из которого раньше выглядывала отвратительной наружности голова духа.

1Гэгэ (哥哥, gēge) – обращение в китайском языке, означающее «старший брат». Обычно используется в неформальной, дружеской обстановке, подчеркивает близость и доверие. В устах девушки «гэгэ» может стать инструментом флирта, намёком на симпатию.
2Чанпао () – тип древней китайской одежды, которую носили императоры. Это было длинное шёлковое одеяние с облегающим кроем, высоким воротником и длинными рукавами. Чанпао обычно украшался сложной вышивкой.
3Шэньи (深) – цельная мантия в стиле ханьфу, которую оборачивают вокруг тела один или несколько раз.
4Диди (弟弟) – обращение в китайском языке, обозначающее «младший брат».
5Энергия Ян – светлая и положительная сторона энергии Ци.
6Удвоение имени в китайском языке используется для придания ему ласкового характера.
7Маньтоу (头) – блюдо китайской кухни, мягкая белая паровая булочка без начинки, популярная в Северном Китае.
8Пэн-хоу (彭侯) – дух дерева в китайском фольклоре.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16 
Рейтинг@Mail.ru