bannerbannerbanner
полная версияМир, которого нет

Юлия Узун
Мир, которого нет

Полная версия

Глава 19

После бессонной ночи мы отсыпались до самого обеда.

Боясь повторения, мы не сомкнули глаз, пока не показались первые лучи солнца. Только тогда Франклин предложил разойтись по кроватям. А до этого развлекали себя разговорами о жизни.

Я узнала, что Франклин закончил полицейскую академию, но в полиции не проработал ни дня. Отсюда стало ясно, откуда у него навыки владения оружием. На мой вопрос, почему же он не стал работать в полиции, Франклин уклончиво ответил, что обстоятельства так сложились. Я не стала допытываться. Думаю, он сам расскажет, когда придёт время.

Чарли – спортсмен. Из-за травмы колена пришлось забыть о баскетболе. Он повредил колено в матче, столкнувшись с центральным. Не случись с ним того несчастья, в Эсолтоне его бы не было.

Оуэн тоже рассказал ребятам о своей профессии.

А я коротко сказала, что журналист, и моя директриса, вероятно, места себе не находит. Я обещала писать статьи в Эсолтоне и отправлять ей по почте. Но я исчезла как для неё, так и для своих родителей.

Весь следующий день мы бездельничали. Чарли с Франклином уехали за провизией. Оуэн решил поколдовать над кондиционером моей машины. Всё равно делать нечего. Он сходил в магазин запчастей, и вернулся с гаечными ключами и какими-то проводками. Я не лезла в его работу, крутилась на кухне, готовила ужин.

Рис с овощами приготовился быстро. Я накрыла его полотенцем, чтобы не остыл. Потом помыла руки и выглянула в окно. Меня взволновал Оуэн. А вернее то, как он смотрел на фасад дома, замерев с гаечным ключом в руке. Его лицо было испачкано, волосы взлохмачены, но при этом его вид вызвал у меня улыбку умиления.

Взяв графин с водой и стакан, я вышла к нему.

– Хочешь пить?

– Спасибо, – обрадовался он.

Я дождалась, пока он выпьет сначала один стакан, затем второй.

– На что ты так завороженно смотрел?

– На дом, – ответил он, присев, чтобы подрезать проводки. – Он не выглядит надёжным.

Я обернулась, чтобы разглядеть коттедж. И вправду, дом был старым, краска поблекла и потеряла первоначальный вид. Полагаю, раньше дом был коричневым, как цвет коры дерева, а теперь у него был вид обгоревшего дома. Рамы окон держались на добром слове.

– Но ещё больше меня волнуют все эти деревья вокруг. Ветки почти упираются в стены, окна и нависают над крышей. Вы утверждаете, что эти твари легко лазят по деревьям, а значит, они вполне могут достать нас.

– Не думаю, Оуэн. Пусть даже они облепят весь дом и со всех сторон, внутрь они не войдут.

– Почему они ночью не могут заходить в помещения? Днём ведь сидят в домах.

– И я об этом думала, Оуэн. Мне кажется, что днём они избегают света. А ночью… может, дело в воздухе?

– Меня не спрашивай. Я их даже не видел. И до сих пор с трудом верю…

В конце улицы послышался звук мотора.

– Парни возвращаются. Скоро будем ужинать, – весело сказала я и побежала в дом.

За ужином мы обсуждали варианты выхода из города. Выезд был завален оползнем. Туннель мистическим образом возвращал «гостей» обратно в Эсолтон. Я предложила ехать по озеру. Франклин, однако, сказал, что озеро может повести себя так же, как и туннель. А Чарли добавил для полного счастья: «Никто не умеет управлять судном».

Оуэн задумался.

– А я и не видел пристани. Ни лодок, ни яхт.

– Согласна. Мы проезжали мимо набережной. Берег был пустой, пришвартованных лодок не было. А есть дорога через горы?

– Надо будет проверить. Однако это опасно, – заметил Франклин. – Потому что домов в горах нет, зомби могут добраться до нас.

– Но ведь в машине они людей не трогают, – напомнила я. – Можно поехать с первыми лучами солнца, а к вечеру вернуться, если дороги не найдём.

– А откуда ты знаешь, что, выбравшись из Эсолтона, мы не столкнёмся с той же проблемой в других городах?

Этим вопросом Чарли испортил мне настроение. Я ни в чем не была уверена, но и сидеть сложа руки тоже не хотела. Ничего не решив, мы разбрелись по комнатам. Оуэн на столе разобрал взятую из моего автомобиля деталь. Я не спрашивала, что это. Я доверяла Оуэну, и этим всё сказано. Чарли уснул на моём диване, а Франклин что-то чертил в тетради, щуря глаза из-за плохого зрения. Я же разглядывала пустые улицы в окно и наблюдала закат солнца. Когда появился первый человек на дороге, я отпрянула с колотящимся сердцем.

– Эй, ребята, – сдавлено позвала я, заметив кое-что очень любопытное. – Они идут сюда. Они знают, что мы здесь.

Щёлкнул затвор винтовки, но выстрела не последовало. Франклин приготовился к атаке. Чарли потёр сонные глаза, затем взял два пистолета, один кинул Оуэну в руки.

Чем темнее становилась ночь, тем больше зомби прибывало к нашему дому.

– Неужели всё повторится? – с ужасом произнесла я, понимая, что ответа мне никто не даст.

Створки окон распахнулись. Угол одной из них угодил мне прямо по скуле. Вскрикнув, я упала. Оуэн помог мне встать. Снова в комнату влетели призраки. Дом неестественно задребезжал, грозясь завалиться, как карточный домик. Я громко кричала.

Чарли помчался к выключателю. Щёлк! Ничего не произошло.

– Электричества нет? – ужаснулась я и побежала на кухню. Но и там свет не зажегся.

– Ищите фонари! – крикнул Франклин. – Они точно есть в доме. Должны быть!

Он направился к окну, чтобы закрыть. В этот момент я остановилась и обернулась, потому что не только Франклин, но и я услышала это.

Голос тонкий, женский доносился снаружи.

– Помоги мне, Франклин… Помоги… Спаси меня…

Глава 20

Голос принадлежал Глории, их погибшей подруге. Я сразу догадалась по выражению лица Франклина и по тому, как она звала его. Её нежный, спокойный зов притягивал даже меня, хотя я раньше в глаза её не видела. Что-то внутри тянуло наружу.

Я сделала шаг к двери.

Франклин к тому времени уже распахнул её, винтовка болталась у его бедра. Парень не собирался стрелять. Из-за его спины я увидела красивую рыжеволосую девушку в джинсовой куртке и джинсовых шортиках. Она явно не смахивала на мёртвую. Её кожа была лёгкого бронзового оттенка. Ни порванных ран, ни крови.

– Забери меня отсюда, Франклин, – пропела девушка.

И он шагнул бы на улицу, если бы в этот момент не появился Чарли с фонарём. Яркий свет заставил призрака скорчиться в ужасе, а потом исчезнуть.

Дурман прошёл, и Франклин, подняв винтовку, отступил вглубь дома. Чарли захлопнул дверь. Затем я получила от Оуэна фонарь, и мы принялись разгонять призраков.

Творилось какое-то безумство. Они кричали, исчезали, но вновь появлялись. И цель их была – прогнать нас из дома. В какой-то момент Чарли бросил взгляд в окно. Я видела ужас на его лице, с которым он наблюдал происходящее.

– Вашу ж мать! Такое тут впервые…

Дальше ему не было смысла объяснять. Мы все сгрудились у окна. Создалось ощущение, что весь город ополчился против нас. Их были десятки, если не сотни. Странное дело, они не толпились, а как будто шествовали на небольшом расстоянии друг от друга, медленно перебирая ногами, словно по новой учились ходить. Даже в темноте я видела их раны: пулевые отверстия, порванные губы или щеки, переломанные конечности. Ошмётки кожи свисали, вызывая тошноту. Вонь стояла невыносимая. Я представила комнату с гниющим на глазах мясом…

Закрыв рот ладошкой, я отпрянула от окна.

– Боже мой. Они ведь не войдут?

– Я не думаю, что посмеют, – сказал Франклин. – Не назову дом надёжным, но будьте готовы ко всему. Помним, что скорость нас спасёт.

– До рассвета ещё целая ночь впереди, – сказал Оуэн, и его голос дрогнул. Он видел зомби впервые, и по его бледному лицу было понятно, в каком ужасе он находится. Хотя эмоции Оуэн отлично скрывал. Мне нравилось его мужество.

– Здесь есть подвал? – спросила я. – Может, переждём там?

– Пока не будем паниковать.

Франклин приготовил винтовку. Мертвецы двигались к дому, окружали его со всех сторон. Чарли навёл луч фонаря на одного мертвеца, тот издал утробный рык и попятился назад. Они не любят свет! Мы с Оуэном подбежали к другим окнам и начали наводить лучи на самых ближайших тварей. Они отступали, но потом снова шли вперёд.

– Нет, это не сработает. Их слишком много, – сказала я и тут же вздрогнула от шума выстрела. В ушах появился свист.

Ребята начали стрелять. А я стояла за их спинами, наблюдая бесполезную борьбу. Головы зомби порой разлетались на части, но это их не останавливало. В какой-то момент я почувствовала тряску.

– Что это такое?

– Они облепили дом. Они расшатывают его? – предположил Оуэн.

– Хватит ли им сил завалить такую конструкцию?

– А-а-а! Это похлеще землетрясения! – крикнула я.

– А если это и есть землетрясение? – бросил Франклин, быстро двигая стол к стене между комнат.

– Землетрясение длится от силы тридцать секунд. Это явно не оно.

– Сюда! – Франклин забрался под стол и выставил винтовку так, чтобы суметь защититься в случае необходимости. Когда мы забрались к нему и тесно прижались друг к другу, он с усмешкой добавил: – Если дом завалится, есть шанс выжить.

Так и прошла наша ночь. Мертвецы шатали дом, а мы молились, чтобы стены выдержали. И они выдержали. При осмотре утром мы заметили повреждения, но, к счастью, дом устоял.

У меня затекли ноги и руки, болела спина. Между Чарли и Оуэном было очень жарко. И первым делом, как только вышло солнце, я приняла душ.

За завтраком Франклин угрюмо сказал:

– Этой ночью нам нельзя здесь оставаться. Надо найти прочное жильё.

– А если вернуться в «Аттракцион»? – предложил Оуэн. – Здание надёжное. Да, придётся платить, но мы добудем эти деньги – не проблема ведь.

– Нет. Мы не знаем, как поведут себя мертвецы дальше, а находиться с ними в одном помещении днём я бы не хотел.

Я отодвинула тарелку с омлетом. Стоило заговорить о мертвецах, как перед глазами всплывала картина прошлой ночи, и меня начинало тошнить.

 

– Есть один дом, – сказала я. – Коттедж моей тёти Мередит. Соседка сказала, что уже год там никто не живёт, а в адресном бюро это подтвердили. Думаю, мы можем там поселиться.

Было решено переезжать.

Глава 21

Рядом с автозаправкой стоял трёхэтажный домик. Мы устроились на черепичной крыше. В моих руках был бинокль, через который я смотрела на чёрную дыру туннеля. За несколько дней наблюдений мы выяснили, что в Эсолтон – в этот жуткий Эсолтон – в день заезжает одна или две машины. Грузовики с провизией чаще появлялись утром между шестью и восемью часами. Они разгружались у нужного склада, затем отправлялись «обратно». Но потом возвращались в город, и больше мы их не видели. Грузовики ночью куда-то отгоняли – как мне кажется, от них избавлялись.

Оуэн поражался тому, что другие грузовики продолжали бесстрашно въезжать в город. Неужели этих людей никто потом не ищет? Хоть бы раз сюда приехала полиция.

Чарли уселся рядом со мной.

– Ну, что там сегодня?

– Грузовик с молочными продуктами. Свежее масло, молоко, сыр… Мне кажется, стоит ограбить потом этот магазин.

– Куда он едет?

Мой бинокль двигался вместе с грузовиком.

– В сторону фермерского магазинчика.

Чарли встал и громко зашагал по крыше.

– Мы с Франклином перехватим грузовик.

– Не думаю, что этот водитель вам поверит, – с грустью вздохнула я. – Всё будет как всегда.

– Всё равно будем пробовать.

Мы могли бы спасти, как минимум, десять жизней за все дни, что наблюдаем за туннелем. Нам никто не верил. Чаще нас непристойно посылали куда подальше, кто-то смеялся в лицо. Что ж, это их выбор. Теперь они такие же мёртвые, как и все в этом городе.

На некоторое время я отвлеклась от туннеля и следила за красной машиной Чарли. Я видела, как он срезал путь, потом долго сигналил грузовику. В конце концов, водитель остановился и, судя по жестикуляции, не был этому рад. Через пять минут мужчина махнул рукой и тронулся дальше. «Не получилось», – констатировала я.

Оуэн подкрался так незаметно, что я, испугавшись, вскрикнула и чуть не скатилась с крыши. Он успел схватить меня за запястье. Секунду мы смотрели друг на друга, а потом рассмеялись.

– Прости, не хотел тебя пугать.

– Мы живём в таком мире, где просто невозможно не вздрагивать от движения.

Оуэн сел и подставил лицо солнцу. Сегодня оно светило на редкость ярко. Невольно я уставилась на Оуэна, а когда он это заметил, отвела взгляд и, мне кажется, что я даже покраснела. Оуэн начинал нравиться мне по-настоящему. У него были красивые, мягкие черты лица, и лёгкий светлый нарост на подбородке ничуть не портил внешность.

Я подтянула к себе колени, поставила на них локти и снова стала смотреть в бинокль.

– Новая машина, – быстро сказала я, заприметив белую «Хонду», которую выплюнул наш волшебный туннель. – За рулём женщина. На заднем сиденье мальчик лет восьми. – Я опустила бинокль и серьёзно посмотрела на Оуэна. – Я не смогу позволить ребёнку погибнуть. Женщину надо убедить.

Быстро вскочив на ноги, я нырнула в дверной проём, сбежала по лестнице вниз и направилась к своей машине. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять – Оуэн следует за мной.

– Каким образом ты собираешься её убедить? – устраиваясь на соседнем сиденье, спросил Оуэн.

Я отдала ему бинокль и сунула ключ в зажигание.

– Уж точно не рассказами о зомби. У меня есть идея. С женщинами проще, чем с мужчинами. К тому же у неё ребёнок, а матери намного осторожнее водителей-пьяниц или ворчливых стариков.

Мне не пришлось выезжать на дорогу. Внезапно «Хонда» въехала на территорию заправки. Я тут же вышла из машины и двинулась навстречу женщине, которая, похоже, не понимала, как работает эта бензоколонка или ждала от кого-то помощи.

– Доброе утро! Добро пожаловать в Эсолтон! – с улыбкой приветствовала женщину. Я старалась вести себя, как местная, чтобы не напугать гостью. – Вы хотите заправиться? Тогда нужно оплатить талон наличными и…

– О, нет-нет. Я хотела сводить ребёнка в туалет.

– Кабинка за магазином, – вежливо сказала я, ткнув в ту сторону, где находился био-туалет.

Женщина помогла мальчику вылезти из машины, затем повела туда, куда я указала. Оуэн сидел в машине. И пока женщина отсутствовала, я обсудила с ним свой маленький план. Мы негромко переговаривались через окно моей машины, когда женщина снова возникла в поле зрения. Я отошла от машины, жестом попросив Оуэна сидеть на месте, мол, я сама всё улажу.

– В это время в городе комендантский час? Почему улицы пустые? – спросила женщина, тряхнув своими чёрными кудрями.

Она была крупная, но без нароста жира на животе. Талию подчёркивала плотно облегающая майка грязно-зелёного цвета, синие джинсы обтягивали довольно стройные ноги. Лицо у женщины было круглое, доброе и загорелое. Мальчишка не был на неё похож внешне. Золотистые кудряшки доходили до плеч, голубые глаза ясные, как небо, смотрели прямо и несмело. Очень белая кожа в родинках. Мальчик был одет в оранжевую футболку с мультяшным героем на груди и в коричневые лёгкие шорты. Он держался за руку мамы и озирался по сторонам так, будто знал больше, чем все мы вместе взятые.

– У нас всегда здесь так. А вы к кому-то конкретно приехали? Или на отдых?

– Я приехала навестить мать. Мы не виделись два с половиной года, да и не общались почти… – женщина грустно улыбнулась. – А тут написала, что хочет увидеть. Мама всё-таки…

– Мама – это святое, – сказала я, мысленно понимая, что никакой мамы эта женщина не найдёт. – Знаете, у нас тут случаются всякие казусы время от времени. Если вдруг произойдёт что-то странное, возникнут вопросы, приезжайте в дом семь на Восточной. Только сделайте это до темноты.

Женщина посмотрела на меня с подозрением. Я её не осуждала, потому что сама на её месте отнеслась бы к такому предупреждению также. Но успокоило то, что женщина кивнула. Потом она дёрнула сына за руку, и они вернулись к машине.

Мальчишка помахал мне рукой. Я сделала то же самое в ответ.

После обеда я всерьёз начала дёргаться. Мы все давно были дома. Оуэн с Чарли готовили ужин, перепевая друг друга – кто громче и безобразнее. Франклин перебирал каналы местного телевидения. На удивление, тут можно было смотреть фильмы. Новости не показывали и программы не прерывались на рекламу. Хоть какое-то развлечение. А я смотрела в окно, надеясь на то, что черноволосая мама с ребёнком приедет к нашему дому. После высказывания шутки Чарли, я бы всё равно не стала смотреть телевизор. Он брякнул на днях, что зомби зомбируют с помощью телевизора – вот такой каламбур. Я стала бояться, но мальчишки смотрели фильмы и ничего не происходило.

К пяти часам солнце исчезло за облаками. Через три часа начнёт темнеть. Неужели та женщина нашла свою мать? Я не верила.

– Не жди, Элис, – мягко сказал Оуэн. Я обернулась и увидела его с тарелками. Они с Чарли накрывали большой овальный стол в гостиной. – Сомневаюсь, что она придёт сюда, к незнакомым людям. Что бы ни случилось… смирись.

– Ребёнка жалко. Ты же сам видел среди зомби детей. Это ужасно! Он ещё так молод и жизнь вся впереди…

Никто не ответил. Все придерживались того же мнения, но не в наших руках эти судьбы.

После ужина я нервно расхаживала по дому, молясь, чтобы женщина не совершила глупость. До заката оставалось полтора часа. Потом никакой надежды не останется. Мы с Оуэном продержались несколько дней, и нас спасло только чудо. Что будет с ними?

Чарли принёс карты. Они сели вокруг журнального столика.

– Будешь играть с нами, Элис? – спросил он.

– Нет настроения, – сказала я.

Пыталась отвлечь себя книжкой, но мыслями я была на заправке с той женщиной. Я проводила маршрут, представляла, как она подъезжает к знакомому дому своей матери, но не обнаруживает её там. Что потом? Она ничего не понимает, идёт к соседям, расспрашивает их. Сын, возможно, проголодался. Тогда она ведёт его в кафе, они обедают. А дальше? Пытаются выехать из города? Ну да. Раз матери нет, телефоны не работают, банковские карты тоже… Что ещё остаётся?.. Но тут оползень. Дорога заблокирована. В отчаянии женщина едет… Куда? В полицию? В отель? Ещё куда-нибудь? И вправду, зачем ей тащиться на Восточную к какой-то странной особе?

На этих мыслях я вздрогнула.

Мы с ребятами обменялись взглядами, а потом в дверь снова постучали.

Глава 22

Это она!

Начинало темнеть. В окна ещё пробивались слабые, умирающие лучи солнца. Франклин перехватил меня за руку у самой двери. Я увидела у него пистолет. Я ничего не сказала, но очень удивилась его насторожённости. Зомби не стучатся в дверь!

Оуэн и Чарли стояли за моей спиной. Бьюсь об заклад, что и они вооружились. Франклин взглянул в глазок, затем приоткрыл дверь. Женщина заметила пистолет и попятилась. Тут я не выдержала, оттолкнула Франклина и вышла на крыльцо.

– Не бойтесь. Это мера предосторожности. Скоро сами всё поймёте. Заходите.

Но женщина смотрела на меня недоверчиво. Крепко сжимая руку ребёнка, она сбежала по лесенке и направилась к своей машине. Солнце было совсем низко. Я покосилась на соседский дом.

– Прошу вас, не совершайте глупость, – следуя за ней, умоляла я.

– Глупостью было приехать сюда.

– Поверьте, на улице в это время вас ждёт серьёзная опасность. Мы не собирались в вас стрелять. Без оружия, к сожалению, никак не обойтись.

Улицы всё ещё пустовали, не слышно было сигналов или звука моторов. Тишина. Однако осознание того, что начинало смеркаться, заставляло нервничать. У меня на лбу выступила испарина. Хотелось развернуться и исчезнуть внутри дома. Но как я могла наплевать на этих людей? На мальчишку, потупившего взгляд? Я сделала шаг вперёд и схватила женщину за запястье.

– Что привело вас сюда?

Её взгляд упал на мою руку, некрепко сдерживающую её, затем женщина вздохнула.

– Моя мать исчезла. В этом городе что-то происходит, я чувствую. Хотела уехать, но дорога закрыта. В магазине мне сказали, что разгребут ту кучу не скоро.

Или вообще никогда не разгребут.

– Это дом моей тёти, – сказала я. – Она тоже исчезла. Более того, в адресном бюро сказали, что такой тут нет. То есть в этом городе не живёт такой человек. Мы все, – я указала за своей спиной на дверь, в проёме которой стояли парни, – застряли здесь. И… вам лучше зайти внутрь.

Женщина обернулась и посмотрела туда же, куда был направлен мой взгляд. С противоположной улицы двигался человек. Медленно и неумело. И всё бы ничего, да рука его болталась на уровне колена. Мальчик, увидев его, закричал, потом вырвался и вбежал в дом. Франклин с Оуэном приготовили пистолеты.

У женщины, кажется, пропал дар речи. Она ничего не понимала.

Скрипнула соседская дверь.

Началось.

– Быстро. В дом, – тихо велела я, подталкивая онемевшую женщину к крыльцу.

Наконец, мы были в безопасности.

Франклин с Оуэном крепко заперли дверь, затем прошлись по окнам, проверяя, хорошо ли закрыты ставни и опустили жалюзи. В последнее время мертвяки стали на ночь отключать в домах электричество. У этих тварей есть разум – вот чему мы поражались. А разумные существа найдут способ выманить свою «еду» наружу.

Чарли отвлёк мальчишку, увёл его на второй этаж показывать новую игру. Интернета не было, но в доме нашлось много дисков с играми. Чарли заряжал четыре ноутбука сразу, чтобы ночью, когда не спится, было чем заняться.

Я принесла воды женщине и спросила её имя.

– Меня зовут Мэг Круз, работаю в полиции Сассекса. А сына зовут Итан. Ему девять лет.

– Полиция, – задумчиво произнесла я. Странно. Тогда почему она не среагировала?

Мы тоже коротко представились, затем рассказали, как попали в Эсолтон. Постепенно мы подобрались к важной теме. Я вспоминала вечер, когда едва не была съедена заживо.

– Раз вы работаете в полиции, тогда умеете обращаться с оружием, – сказал Франклин.

Мэг поднесла стакан с водой к губам.

– Их можно убить? – спросила она, вернув стакан на столик.

– Нет. Только если попасть в сердце. Но так хотя бы их можно ненадолго отключить и сбежать.

– Почему они не заходят в дома?

– Мы полагаем, что дело в воздухе. В фильмах эти существа днём прячутся в тёмных местах, но здесь они принимают человеческий облик и сидят в помещениях, не выходя на солнце. Ночью же они бродят по улицам…

– Причём если выглянуть в окно, то нам предстанет обычная картина ночного города, – вставила я. – Они каким-то мистическим образом визуализируют нашу обычную жизнь через стекло. В реальности же… Вы видели, Мэг, на кого они похожи.

– Ходячие трупы, – сказал Франклин.

Мы очень долго говорили об этом. Мэг задавала вопросы, мы отвечали. Когда нам удалось достаточно её напугать и убедить в необходимости сидеть всю ночь дома, она спросила:

 

– Как выбраться из этого города?

Я уже хотела дать ответ, но меня перебил Оуэн.

– Мэг, вы приехали сегодня утром. Значит, можете сказать нам, что происходит за пределами этого места. Там… всё обычно, да?

– Да. Никаких зомби. Я… я не знаю, что и думать.

Мы посмотрели друг на дружку. Значит, если мы найдём выход, тогда сможем вернуться домой? Огонёк надежды затеплился в душе. И вправду, люди каждый день въезжали в Эсолтон, а значит, за пределами города есть жизнь, она продолжается… без нас.

Я встала и подошла к окну. В щель через жалюзи я посмотрела вдаль на чёрные горы, на замок Эсолтон Пик. Почему-то мне верилось, что выход где-то там.

Хотелось верить.

Рейтинг@Mail.ru