– Я буду проводником.
Это была Сигильда, моя жена.
Ночь прошла спокойно – никто посёлок не тревожил. Утром я собрал своих солдат возле дом а собраний и объявил им порядок несения службы в Кориносе, организацию патрулей, действия по тревоге при нападении противника, обучение местных жителей военному делу. В свободное от несения службы время все солдаты были задействованы на сельхозработах на своих семейных землях. Судя по довольным и спокойным лицам моих солдат первая ночь со своими жёнами у них прошла отлично. Вот и хорошо: будут лучше и злее драться при нападении врагов, ведь теперь есть, кого защищать.
Обсудил с Браном и старейшинами племени организационные вопросы нашей теперь полувоенной жизни, определили задачи по укреплению обороны посёлка, закупки оружия и создания отрядов самообороны под руководством моих солдат. Просчитали все варианты и пришли к выводу, что мы сможем вооружить и поставить в строй восемь десятков бойцов, которых предстояло обучить современным методам ведения боя. Вместе с моими солдатами мы выставим сотню бойцов. Это уже серьёзная сила для защиты посёлка.
Закончив все организационные дела я отправился домой вместе с Сигильдой, которая пришла за мной и терпеливо ожидала окончания совещания со старейшинами.
Дом Сигильды находился почти в центре посёлка, недалеко от зала собраний , так что далеко идти не пришлось.
Дом был большой и просторный внутри. Как и все дома бриттов, он не имел внутренних стен – это было одно большое помещение с большим очагом посредине, только отдельные уголки его были завешены тканью, создавая эффект отдельных помещений. Чистота и порядок в доме свидетельствовали об аккуратности трудолюбии его хозяйки. У входа нас встретила женщина с двумя маленькими детьми на руках:
– Всё готово, госпожа!
– Хорошо, Эйлин. Мы сначала будем купаться с моим мужем Луцием, а потом мы взойдём на наше ложе. Обедать мы будем потом – я позову тебя. А пока занимайся своими делами.
– Хорошо, госпожа! – ответила Эйлин с лёгким поклоном головы.
– А теперь, муж мой, перед тем, как возлечь на ложе, я хочу вымыть тебя – так положено по нашим законам. Вон там, видишь, в углу, за отдёрнутой занавеской стоит чан с горячей водой. Раздевайся и залезай в воду, откисай. Я скоро приду.
Я разделся, снял свои калиги и залез в большой и глубокий чан с тёплой и чистой водой. Это было настоящее наслаждение! Воды в чане было мне по грудь, а размеры его позволяли залезть одновременно нескольким купальщикам. Под ногами скользили гладкие и горячие камни. Теперь понятно, как здесь грели воду для купания – наливали в чан воду и бросали разогретые на очаге камни – правильно, это легче, чем нагревать такое количество воды на очаге. Я несколько раз погрузился в воду с головой, смывая с себя пыль и пот дорог – как хорошо!
Вскоре к купальне подошла Сигильда, закутанная в белое покрывало. За ней шла ещё одна девушка с распущенными длинными и пушистыми рыжими волосами – она была полностью обнажённой.
Сигильда поднялась по деревянным ступенькам к бортику купальни, и, глядя мне в глаза, лёгким движением руки сбросила покрывало и стала затягивать свои роскошные волосы в тугой узел на затылке. Она была очень красива, эта маленькая и сильная женщина: крепкие ноги, полновесные бёдра и попа, подтянутый живот, сочная, небольшая грудь – налитая и с торчащими розовыми сосками, сильные руки и плечи, длинная шея, правильной формы лицо с большими глазами интенсивно василькового цвета. Розовые, пухлые губы в улыбке приоткрывали белый жемчуг зубов. Действительно, когда я присмотрелся внимательно к жене, я понял, что Сигильда красивая, очень красивая молодая женщина, только набирающая свою силу.
– Как я тебе, Луций? – закончив уборку волос, серьёзно спросила Сигильда.
– Хороша, очень хороша! – не сразу ответил я, лаская взглядом роскошное молодое тело своей жены.
Сигильда скользнула в воду, немного поплескалась и подала знак свой напарнице – та подала ей большой кувшин и сама опустилась к нам в купальню.
Я недоумённо посмотрел на жену.
– Не смущайся, муж мой – улыбнулась в ответ Сигильда. – Такие у нас обычаи. Это для твоей мужской силы. А вот ещё я добавляю в воду волшебный отвар – он омоет нас от прошлого и даст надежду на будущее. А ещё очистит наше тело и лоно. Сначала Элифер обмоет меня, а ты смотри, смотри как моют твою жену. Потом мы будем мыть тебя вдвоём с Элифер и тем завершим обряд нашей женитьбы.
Я молча кивнул в ответ.
Элифер – молоденькая девушка, лет семнадцати, красивая, худенькая, но с вполне определившейся красивой грудью, смотрела на меня во все глаза и я увидел в них интерес, восторг и страх – видно она в первый раз участвует в таком ритуале . Было что-то общее в чертах её лица, фигуре и выражении глаз с Сигильдой. Я невольно вздрогнул.
– Кто тебе Элифер? – спросил я жену.
– Она моя младшая сестра – без тени смущения ответила моя жена. – И если со мной что – нибудь случится, то она будет тебе женой, вместо меня, и наш род не прервётся. А пока она девственница и пусть привыкает к тебе, а ты к ней. Но помни – вы можете друг друга только трогать, но не целоваться, и не становится близкими как мужчина и женщина. Пока я жива
Я вновь молча кивнул в знак согласия.
Сигильда улыбнулась, сначала мне, а потом сестре и подала ей знак приступать к ритуалу.
Потом она передала кувшин сестре, раскинула руки на бортик купальни, откинулась назад, приподняла голову и закрыла глаза.
Элифер пролила возле сестры полукруг молочного цвета густой жидкостью из кувшина, поставила кувшин на бортик купальни и стала плавными движениями гладить и натирать тело Сигильды: шею, плечи, руки… Потом руки Элифер ушли под воду и продолжили ласкать тело моей жены.
Я зачаровано смотрел на это это неспешное действо – ничего подобного в жизни я не видел.
Веки Сигильды подрагивали, тонкие ноздри стали слегка трепетать, а дыхание стало учащаться. Сколько это продолжалось – не знаю, но неизбежный лёгкий стон сорвался из губ Сигильды, она крепко обняла сестру и они обе замерли на несколько мгновений.
Потом Сигильда опустила руки, лаская под водой тело сестры и взглянула на меня:
– Ты видел это, Луций?
– Да
– Теперь ты знаешь, что я могу любить тебя по-настоящему, потому что я создана для любви, а не только для работы и войны. И все женщины нашего рода Бленгфлауер такие же, высшей пробы, как золото