A FINE carriage with rubber tyres, a fat coachman, and velvet on the seats, rolled up to the house of a landowner called Gryabov. Fyodor Andreitch Otsov, the district Marshal of Nobility, jumped out of the carriage. A drowsy footman met him in the hall.
"Are the family at home?" asked the Marshal.
"No, sir. The mistress and the children are gone out paying visits, while the master and mademoiselle are catching fish. Fishing all the morning, sir."
Otsov stood a little, thought a little, and then went to the river to look for Gryabov. Going down to the river he found him a mile and a half from the house. Looking down from the steep bank and catching sight of Gryabov, Otsov gushed with laughter… Gryabov, a large stout man, with a very big head, was sitting on the sand, angling, with his legs tucked under him like a Turk. His hat was on the back of his head and his cravat had slipped on one side. Beside him stood a tall thin Englishwoman, with prominent eyes like a crab's, and a big bird-like nose more like a hook than a nose. She was dressed in a white muslin gown through which her scraggy yellow shoulders were very distinctly apparent. On her gold belt hung a little gold watch. She too was angling. The stillness of the grave reigned about them both. Both were motionless, as the river upon which their floats were swimming.
"A desperate passion, but deadly dull!" laughed Otsov. "Good-day,
Ivan Kuzmitch."
"Ah.. is that you?" asked Gryabov, not taking his eyes off the water. "Have you come?"
"As you see.. And you are still taken up with your crazy nonsense! Not given it up yet?"
"The devil's in it… I begin in the morning and fish all day.. The fishing is not up to much to-day. I've caught nothing and this dummy hasn't either. We sit on and on and not a devil of a fish! I could scream!"
"Well, chuck it up then. Let's go and have some vodka!"
"Wait a little, maybe we shall catch something. Towards evening the fish bite better.. I've been sitting here, my boy, ever since the morning! I can't tell you how fearfully boring it is. It was the devil drove me to take to this fishing! I know that it is rotten idiocy for me to sit here. I sit here like some scoundrel, like a convict, and I stare at the water like a fool. I ought to go to the haymaking, but here I sit catching fish. Yesterday His Holiness held a service at Haponyevo, but I didn't go. I spent the day here with this.. with this she-devil."
"But.. have you taken leave of your senses?" asked Otsov, glancing in embarrassment at the Englishwoman. "Using such language before a lady and she.."
"Oh, confound her, it doesn't matter, she doesn't understand a syllable of Russian, whether you praise her or blame her, it is all the same to her! Just look at her nose! Her nose alone is enough to make one faint. We sit here for whole days together and not a single word! She stands like a stuffed image and rolls the whites of her eyes at the water."
The Englishwoman gave a yawn, put a new worm on, and dropped the hook into the water.
"I wonder at her not a little," Gryabov went on, "the great stupid has been living in Russia for ten years and not a word of Russian!.. Any little aristocrat among us goes to them and learns to babble away in their lingo, while they.. there's no making them out. Just look at her nose, do look at her nose!"
"Come, drop it.. it's uncomfortable. Why attack a woman?"
"She's not a woman, but a maiden lady… I bet she's dreaming of suitors. The ugly doll. And she smells of something decaying.. I've got a loathing for her, my boy! I can't look at her with indifference. When she turns her ugly eyes on me it sends a twinge all through me as though I had knocked my elbow on the parapet. She likes fishing too. Watch her: she fishes as though it were a holy rite! She looks upon everything with disdain.. She stands there, the wretch, and is conscious that she is a human being, and that therefore she is the monarch of nature. And do you know what her name is? Wilka Charlesovna Fyce! Tfoo! There is no getting it out!"
The Englishwoman, hearing her name, deliberately turned her nose in Gryabov's direction and scanned him with a disdainful glance; she raised her eyes from Gryabov to Otsov and steeped him in disdain. And all this in silence, with dignity and deliberation.
"Did you see?" said Gryabov chuckling. "As though to say 'take that.' Ah, you monster! It's only for the children's sake that I keep that triton. If it weren't for the children, I wouldn't let her come within ten miles of my estate… She has got a nose like a hawk's.. and her figure! That doll makes me think of a long nail, so I could take her, and knock her into the ground, you know. Stay, I believe I have got a bite.."
Gryabov jumped up and raised his rod. The line drew taut..
Gryabov tugged again, but could not pull out the hook.
"It has caught," he said, frowning, "on a stone I expect.. damnation take it.."
There was a look of distress on Gryabov's face. Sighing, moving uneasily, and muttering oaths, he began tugging at the line.
"What a pity; I shall have to go into the water."
"Oh, chuck it!"
"I can't… There's always good fishing in the evening… What a nuisance. Lord, forgive us, I shall have to wade into the water, I must! And if only you knew, I have no inclination to undress. I shall have to get rid of the Englishwoman… It's awkward to undress before her. After all, she is a lady, you know!"
Gryabov flung off his hat, and his cravat.
"Meess.. er, er." he said, addressing the Englishwoman,
"Meess Fyce, je voo pree..? Well, what am I to say to her? How am I to tell you so that you can understand? I say.. over there!
Go away over there! Do you hear?"
Miss Fyce enveloped Gryabov in disdain, and uttered a nasal sound.
"What? Don't you understand? Go away from here, I tell you! I must undress, you devil's doll! Go over there! Over there!"
Gryabov pulled the lady by her sleeve, pointed her towards the bushes, and made as though he would sit down, as much as to say: Go behind the bushes and hide yourself there… The Englishwoman, moving her eyebrows vigorously, uttered rapidly a long sentence in English. The gentlemen gushed with laughter.
"It's the first time in my life I've heard her voice. There's no denying, it is a voice! She does not understand! Well, what am I to do with her?"
"Chuck it, let's go and have a drink of vodka!"
"I can't. Now's the time to fish, the evening… It's evening.. Come, what would you have me do? It is a nuisance! I shall have to undress before her.."
Gryabov flung off his coat and his waistcoat and sat on the sand to take off his boots.
"I say, Ivan Kuzmitch," said the marshal, chuckling behind his hand.
"It's really outrageous, an insult."
"Nobody asks her not to understand! It's a lesson for these foreigners!"
Gryabov took off his boots and his trousers, flung off his undergarments and remained in the costume of Adam. Otsov held his sides, he turned crimson both from laughter and embarrassment. The Englishwoman twitched her brows and blinked.. A haughty, disdainful smile passed over her yellow face.
"I must cool off," said Gryabov, slapping himself on the ribs. "Tell me if you please, Fyodor Andreitch, why I have a rash on my chest every summer."
"Oh, do get into the water quickly or cover yourself with something, you beast."
"And if only she were confused, the nasty thing," said Gryabov, crossing himself as he waded into the water. "Brrrr.. the water's cold… Look how she moves her eyebrows! She doesn't go away.. she is far above the crowd! He, he, he.. and she doesn't reckon us as human beings."
Wading knee deep in the water and drawing his huge figure up to its full height, he gave a wink and said:
"This isn't England, you see!"
Miss Fyce coolly put on another worm, gave a yawn, and dropped the hook in. Otsov turned away, Gryabov released his hook, ducked into the water and, spluttering, waded out. Two minutes later he was sitting on the sand and angling as before.
THE Justice of the Peace, who had received a letter from Petersburg, had set the news going that the owner of Yefremovo, Count Vladimir Ivanovitch, would soon be arriving. When he would arrive – there was no saying.
"Like a thief in the night," said Father Kuzma, a grey-headed little priest in a lilac cassock. "And when he does come the place will be crowded with the nobility and other high gentry. All the neighbours will flock here. Mind now, do your best, Alexey Alexeitch… I beg you most earnestly."
"You need not trouble about me," said Alexey Alexeitch, frowning. "I know my business. If only my enemy intones the litany in the right key. He may.. out of sheer spite.."
"There, there… I'll persuade the deacon.. I'll persuade him."
Alexey Alexeitch was the sacristan of the Yefremovo church. He also taught the schoolboys church and secular singing, for which he received sixty roubles a year from the revenues of the Count's estate. The schoolboys were bound to sing in church in return for their teaching. Alexey Alexeitch was a tall, thick-set man of dignified deportment, with a fat, clean-shaven face that reminded one of a cow's udder. His imposing figure and double chin made him look like a man occupying an important position in the secular hierarchy rather than a sacristan. It was strange to see him, so dignified and imposing, flop to the ground before the bishop and, on one occasion, after too loud a squabble with the deacon Yevlampy Avdiessov, remain on his knees for two hours by order of the head priest of the district. Grandeur was more in keeping with his figure than humiliation.
On account of the rumours of the Count's approaching visit he had a choir practice every day, morning and evening. The choir practice was held at the school. It did not interfere much with the school work. During the practice the schoolmaster, Sergey Makaritch, set the children writing copies while he joined the tenors as an amateur.
This is how the choir practice was conducted. Alexey Alexeitch would come into the school-room, slamming the door and blowing his nose. The trebles and altos extricated themselves noisily from the school-tables. The tenors and basses, who had been waiting for some time in the yard, came in, tramping like horses. They all took their places. Alexey Alexeitch drew himself up, made a sign to enforce silence, and struck a note with the tuning fork.
"To-to-li-to-tom.. Do-mi-sol-do!"
"Adagio, adagio… Once more."
After the "Amen" there followed "Lord have mercy upon us" from the Great Litany. All this had been learned long ago, sung a thousand times and thoroughly digested, and it was gone through simply as a formality. It was sung indolently, unconsciously. Alexey Alexeitch waved his arms calmly and chimed in now in a tenor, now in a bass voice. It was all slow, there was nothing interesting… But before the "Cherubim" hymn the whole choir suddenly began blowing their noses, coughing and zealously turning the pages of their music. The sacristan turned his back on the choir and with a mysterious expression on his face began tuning his violin. The preparations lasted a couple of minutes.
"Take your places. Look at your music carefully… Basses, don't overdo it.. rather softly."
Bortnyansky's "Cherubim" hymn, No. 7, was selected. At a given signal silence prevailed. All eyes were fastened on the music, the trebles opened their mouths. Alexey Alexeitch softly lowered his arm.
"Piano.. piano… You see 'piano' is written there..
More lightly, more lightly."
When they had to sing "piano" an expression of benevolence and amiability overspread Alexey Alexeitch's face, as though he was dreaming of a dainty morsel.
"Forte.. forte! Hold it!"
And when they had to sing "forte" the sacristan's fat face expressed alarm and even horror.
The "Cherubim" hymn was sung well, so well that the school-children abandoned their copies and fell to watching the movements of Alexey Alexeitch. People stood under the windows. The schoolwatchman, Vassily, came in wearing an apron and carrying a dinner-knife in his hand and stood listening. Father Kuzma, with an anxious face appeared suddenly as though he had sprung from out of the earth… After 'Let us lay aside all earthly cares' Alexey Alexeitch wiped the sweat off his brow and went up to Father Kuzma in excitement.
"It puzzles me, Father Kuzma," he said, shrugging his shoulders, "why is it that the Russian people have no understanding? It puzzles me, may the Lord chastise me! Such an uncultured people that you really cannot tell whether they have a windpipe in their throats or some other sort of internal arrangement. Were you choking, or what?" he asked, addressing the bass Gennady Semitchov, the innkeeper's brother.
"Why?"
"What is your voice like? It rattles like a saucepan. I bet you were boozing yesterday! That's what it is! Your breath smells like a tavern… E-ech! You are a clodhopper, brother! You are a lout! How can you be a chorister if you keep company with peasants in the tavern? Ech, you are an ass, brother!"
"It's a sin, it's a sin, brother," muttered Father Kuzma. "God sees everything.. through and through.."
"That's why you have no idea of singing – because you care more for vodka than for godliness, you fool."
"Don't work yourself up," said Father Kuzma. "Don't be cross..
I will persuade him."
Father Kuzma went up to Gennady Semitchov and began "persuading" him: "What do you do it for? Try and put your mind to it. A man who sings ought to restrain himself, because his throat is.. er. tender."
Gennady scratched his neck and looked sideways towards the window as though the words did not apply to him.
After the "Cherubim" hymn they sang the Creed, then "It is meet and right"; they sang smoothly and with feeling, and so right on to "Our Father."
"To my mind, Father Kuzma," said the sacristan, "the old 'Our Father' is better than the modern. That's what we ought to sing before the Count."
"No, no… Sing the modern one. For the Count hears nothing but modern music when he goes to Mass in Petersburg or Moscow… In the churches there, I imagine.. there's very different sort of music there, brother!"
After "Our Father" there was again a great blowing of noses, coughing and turning over of pages. The most difficult part of the performance came next: the "concert." Alexey Alexeitch was practising two pieces, "Who is the God of glory" and "Universal Praise." Whichever the choir learned best would be sung before the Count. During the "concert" the sacristan rose to a pitch of enthusiasm. The expression of benevolence was continually alternating with one of alarm.
"Forte!" he muttered. "Andante! let yourselves go! Sing, you image! Tenors, you don't bring it off! To-to-ti-to-tom… Sol.. si.. sol, I tell you, you blockhead! Glory! Basses, glo.. o.. ry."
His bow travelled over the heads and shoulders of the erring trebles and altos. His left hand was continually pulling the ears of the young singers. On one occasion, carried away by his feelings he flipped the bass Gennady under the chin with his bent thumb. But the choristers were not moved to tears or to anger at his blows: they realised the full gravity of their task.
After the "concert" came a minute of silence. Alexey Alexeitch, red, perspiring and exhausted, sat down on the window-sill, and turned upon the company lustreless, wearied, but triumphant eyes. In the listening crowd he observed to his immense annoyance the deacon Avdiessov. The deacon, a tall thick-set man with a red pock-marked face, and straw in his hair, stood leaning against the stove and grinning contemptuously.
"That's right, sing away! Perform your music!" he muttered in a deep bass. "Much the Count will care for your singing! He doesn't care whether you sing with music or without… For he is an atheist."
Father Kuzma looked round in a scared way and twiddled his fingers.
"Come, come," he muttered. "Hush, deacon, I beg."
After the "concert" they sang "May our lips be filled with praise," and the choir practice was over. The choir broke up to reassemble in the evening for another practice. And so it went on every day.
One month passed and then a second… The steward, too, had by then received a notice that the Count would soon be coming. At last the dusty sun-blinds were taken off the windows of the big house, and Yefremovo heard the strains of the broken-down, out-of-tune piano. Father Kuzma was pining, though he could not himself have said why, or whether it was from delight or alarm… The deacon went about grinning.
The following Saturday evening Father Kuzma went to the sacristan's lodgings. His face was pale, his shoulders drooped, the lilac of his cassock looked faded.
"I have just been at his Excellency's," he said to the sacristan, stammering. "He is a cultivated gentleman with refined ideas. But.. er.. it's mortifying, brother… 'At what o'clock, your Excellency, do you desire us to ring for Mass to-morrow?' And he said: 'As you think best. Only, couldn't it be as short and quick as possible without a choir.' Without a choir! Er.. do you understand, without, without a choir.."
Alexey Alexeitch turned crimson. He would rather have spent two hours on his knees again than have heard those words! He did not sleep all night. He was not so much mortified at the waste of his labours as at the fact that the deacon would give him no peace now with his jeers. The deacon was delighted at his discomfiture. Next day all through the service he was casting disdainful glances towards the choir where Alexey Alexeitch was booming responses in solitude. When he passed by the choir with the censer he muttered:
"Perform your music! Do your utmost! The Count will give a ten-rouble note to the choir!"
After the service the sacristan went home, crushed and ill with mortification. At the gate he was overtaken by the red-faced deacon.
"Stop a minute, Alyosha!" said the deacon. "Stop a minute, silly, don't be cross! You are not the only one, I am in for it too! Immediately after the Mass Father Kuzma went up to the Count and asked: 'And what did you think of the deacon's voice, your Excellency. He has a deep bass, hasn't he?' And the Count – do you know what he answered by way of compliment? 'Anyone can bawl,' he said. 'A man's voice is not as important as his brains.' A learned gentleman from Petersburg! An atheist is an atheist, and that's all about it! Come, brother in misfortune, let us go and have a drop to drown our troubles!"
And the enemies went out of the gate arm-in-arm.
DMITRI OSIPOVITCH VAXIN, the architect, returned from town to his holiday cottage greatly impressed by the spiritualistic séance at which he had been present. As he undressed and got into his solitary bed (Madame Vaxin had gone to an all-night service) he could not help remembering all he had seen and heard. It had not, properly speaking, been a séance at all, but the whole evening had been spent in terrifying conversation. A young lady had begun it by talking, apropos of nothing, about thought-reading. From thought-reading they had passed imperceptibly to spirits, and from spirits to ghosts, from ghosts to people buried alive… A gentleman had read a horrible story of a corpse turning round in the coffin. Vaxin himself had asked for a saucer and shown the young ladies how to converse with spirits. He had called up among others the spirit of his deceased uncle, Klavdy Mironitch, and had mentally asked him:
"Has not the time come for me to transfer the ownership of our house to my wife?"
To which his uncle's spirit had replied:
"All things are good in their season."
"There is a great deal in nature that is mysterious and.. terrible." thought Vaxin, as he got into bed. "It's not the dead but the unknown that's so horrible."
It struck one o'clock. Vaxin turned over on the other side and peeped out from beneath the bedclothes at the blue light of the lamp burning before the holy ikon. The flame flickered and cast a faint light on the ikon-stand and the big portrait of Uncle Klavdy that hung facing his bed.
"And what if the ghost of Uncle Klavdy should appear this minute?" flashed through Vaxin's mind. "But, of course, that's impossible."
Ghosts are, we all know, a superstition, the offspring of undeveloped intelligence, but Vaxin, nevertheless, pulled the bed-clothes over his head, and shut his eyes very tight. The corpse that turned round in its coffin came back to his mind, and the figures of his deceased mother-in-law, of a colleague who had hanged himself, and of a girl who had drowned herself, rose before his imagination… Vaxin began trying to dispel these gloomy ideas, but the more he tried to drive them away the more haunting the figures and fearful fancies became. He began to feel frightened.
"Hang it all!" he thought. "Here I am afraid in the dark like a child! Idiotic!"
Tick.. tick.. tick.. he heard the clock in the next room. The church-bell chimed the hour in the churchyard close by. The bell tolled slowly, depressingly, mournfully… A cold chill ran down Vaxin's neck and spine. He fancied he heard someone breathing heavily over his head, as though Uncle Klavdy had stepped out of his frame and was bending over his nephew… Vaxin felt unbearably frightened. He clenched his teeth and held his breath in terror.
At last, when a cockchafer flew in at the open window and began buzzing over his bed, he could bear it no longer and gave a violent tug at the bellrope.
"Dmitri Osipitch, was wollen Sie?" he heard the voice of the
German governess at his door a moment later.
"Ah, it's you, Rosalia Karlovna!" Vaxin cried, delighted. "Why do you trouble? Gavrila might just."
"Yourself Gavrila to the town sent. And Glafira is somewhere all the evening gone… There's nobody in the house… Was wollen Sie doch?"
"Well, what I wanted.. it's.. but, please, come in.. you needn't mind!.. it's dark."
Rosalia Karlovna, a stout red-cheeked person, came in to the bedroom and stood in an expectant attitude at the door.
"Sit down, please.. you see, it's like this… What on earth am I to ask her for?" he wondered, stealing a glance at Uncle Klavdy's portrait and feeling his soul gradually returning to tranquility.
"What I really wanted to ask you was.. Oh, when the man goes to town, don't forget to tell him to.. er.. er.. to get some cigarette-papers… But do, please sit down."
"Cigarette-papers? good… Was wollen Sie noch?"
"Ich will.. there's nothing I will, but.. But do sit down! I shall think of something else in a minute."
"It is shocking for a maiden in a man's room to remain… Mr. Vaxin, you are, I see, a naughty man… I understand… To order cigarette-papers one does not a person wake… I understand you.."
Rosalia Karlovna turned and went out of the room.
Somewhat reassured by his conversation with her and ashamed of his cowardice, Vaxin pulled the bedclothes over his head and shut his eyes. For about ten minutes he felt fairly comfortable, then the same nonsense came creeping back into his mind… He swore to himself, felt for the matches, and without opening his eyes lighted a candle.
But even the light was no use. To Vaxin' s excited imagination it seemed as though someone were peeping round the corner and that his uncle's eyes were moving.
"I'll ring her up again.. damn the woman!" he decided. "I'll tell her I'm unwell and ask for some drops."
Vaxin rang. There was no response. He rang again, and as though answering his ring, he heard the church-bell toll the hour.
Overcome with terror, cold all over, he jumped out of bed, ran headlong out of his bedroom, and making the sign of the cross and cursing himself for his cowardice, he fled barefoot in his night-shirt to the governess's room.
"Rosalia Karlovna!" he began in a shaking voice as he knocked at her door, "Rosalia Karlovna!.. Are you asleep?.. I feel.. so.. er.. er.. unwell… Drops!."
There was no answer. Silence reigned.
"I beg you.. do you understand? I beg you! Why this squeamishness,
I can't understand.. especially when a man.. is ill.
How absurdly zierlich manierlich you are really.. at your age.."
"I to your wife shall tell… Will not leave an honest maiden in peace… When I was at Baron Anzig's, and the baron try to come to me for matches, I understand at once what his matches mean and tell to the baroness… I am an honest maiden."
"Hang your honesty! I am ill I tell you.. and asking you for drops. Do you understand? I'm ill!"
"Your wife is an honest, good woman, and you ought her to love! Ja! She is noble!.. I will not be her foe!"
"You are a fool! simply a fool! Do you understand, a fool?"
Vaxin leaned against the door-post, folded his arms and waited for his panic to pass off. To return to his room where the lamp flickered and his uncle stared at him from his frame was more than he could face, and to stand at the governess's door in nothing but his night-shirt was inconvenient from every point of view. What could he do?
It struck two o'clock and his terror had not left him. There was no light in the passage and something dark seemed to be peeping out from every corner. Vaxin turned so as to face the door-post, but at that instant it seemed as though somebody tweaked his night-shirt from behind and touched him on the shoulder.
"Damnation!.. Rosalia Karlovna!"
No answer. Vaxin hesitatingly opened the door and peeped into the room. The virtuous German was sweetly slumbering. The tiny flame of a night-light threw her solid buxom person into relief. Vaxin stepped into the room and sat down on a wickerwork trunk near the door. He felt better in the presence of a living creature, even though that creature was asleep.
"Let the German idiot sleep," he thought, "I'll sit here, and when it gets light I'll go back… It's daylight early now."
Vaxin curled up on the trunk and put his arm under his head to await the coming of dawn.
"What a thing it is to have nerves!" he reflected. "An educated, intelligent man!.. Hang it all!.. It's a perfect disgrace!"
As he listened to the gentle, even breathing of Rosalia Karlovna, he soon recovered himself completely.
At six o'clock, Vaxin's wife returned from the all-night service, and not finding her husband in their bedroom, went to the governess to ask her for some change for the cabman.
On entering the German's room, a strange sight met her eyes.
On the bed lay stretched Rosalia Karlovna fast asleep, and a couple of yards from her was her husband curled up on the trunk sleeping the sleep of the just and snoring loudly.
What she said to her husband, and how he looked when he woke, I leave to others to describe. It is beyond my powers.