Text, with Notes, etc.: Separate Plays: edit. Rev. W. W. Merry. 1887-1901.
Translation: English, by W. J. Hickie. (Bohn's Classical Library.)
Translation: English verse, 'Knights,' 'Acharnians,' 'Clouds,' 'Wasps,' by Mitchell. 1822.
Translation: English verse, 'Knights,' 'Acharnians,' 'Birds,' 'Frogs,' 'Peace,' by Hookham Frere. 1871.
Translation: English verse, Various Plays, by B. Bickley Rogers. 1867 onwards.
Translation: French, by C. Poyard. ("Chefs-d'oeuvre des Littératures Anciennes." Paris, Hachette. 1875.)
Translation: French, by Eugčne Talbot, with Preface by Sully Prudhomme. 2 vols. Paris, Lemerre. 1897.
Translation: German, by Droysen.
"Aristophanes" (Ancient Classics for English Readers): edit. W. Lucas Collins. 1897.
"Aristophane et l'ancienne Comédie attique," par Auguste Couat. Paris. 1889.
"Aristophane et les Partis ŕ Athens," par Maurice Croiset. Paris, Fontemoing. 1906.
"Beiträge zur inneren Geschichte Athens im Zeitalter des Pelopon. Krieges," G. Gilbert. Leipzig. 1877.
"Die attischen Politik seit Perikles," J. Beloch. Leipzig. 1884.
"Aristophanes und die historische Kritik," Müller-Strübing. Leipzig. 1873.
This was the fourth play in order of time produced by Aristophanes on the Athenian stage; it was brought out at the Lenaean Festival, in January, 424 B.C. Of the author's previous efforts, two, 'The Revellers' and 'The Babylonians,' were apparently youthful essays, and are both lost. The other, 'The Acharnians,' forms the first of the three Comedies dealing directly with the War and its disastrous effects and urging the conclusion of Peace; for this reason it is better ranged along with its sequels, the 'Peace' and the 'Lysistrata,' and considered in conjunction with them.
In many respects 'The Knights' may be reckoned the great Comedian's masterpiece, the direct personal attack on the then all-powerful Cleon, with its scathing satire and tremendous invective, being one of the most vigorous and startling things in literature. Already in 'The Acharnians' he had threatened to "cut up Cleon the Tanner into shoe-leather for the Knights," and he now proceeds to carry his menace into execution, "concentrating the whole force of his wit in the most unscrupulous and merciless fashion against his personal enemy." In the first-mentioned play Aristophanes had attacked and satirized the whole general policy of the democratic party—and incidentally Cleon, its leading spirit and mouthpiece since the death of Pericles; he had painted the miseries of war and invasion arising from this mistaken and mischievous line of action, as he regarded it, and had dwelt on the urgent necessity of peace in the interests of an exhausted country and ruined agriculture. Now he turns upon Cleon personally, and pays him back a hundredfold for the attacks the demagogue had made in the Public Assembly on the daring critic, and the abortive charge which the same unscrupulous enemy had brought against him in the Courts of having "slandered the city in the presence of foreigners." "In this bitterness of spirit the play stands in strong contrast with the good-humoured burlesque of 'The Acharnians' and the 'Peace,' or, indeed, with any other of the author's productions which has reached us."
The characters are five only. First and foremost comes Demos, 'The People,' typifying the Athenian democracy, a rich householder—a self-indulgent, superstitious, weak creature. He has had several overseers or factors in succession, to look after his estate and manage his slaves. The present one is known as 'the Paphlagonian,' or sometimes as 'the Tanner,' an unprincipled, lying, cheating, pilfering scoundrel, fawning and obsequious to his master, insolent towards his subordinates. Two of these are Nicias and Demosthenes. Here we have real names. Nicias was High Admiral of the Athenian navy at the time, and Demosthenes one of his Vice-Admirals; both held still more important commands later in connection with the Sicilian Expedition of 415-413 B.C. Fear of consequences apparently prevented the poet from doing the same in the case of Cleon, who is, of course, intended under the names of 'the Paphlagonian' and 'the Tanner.' Indeed, so great was the terror inspired by the great man that no artist was found bold enough to risk his powerful vengeance by caricaturing his features, and no actor dared to represent him on the stage. Aristophanes is said to have played the part himself, with his face, in the absence of a mask, smeared with wine-lees, roughly mimicking the purple and bloated visage of the demagogue. The remaining character is 'the Sausage-seller,' who is egged on by Nicias and Demosthenes to oust 'the Paphlagonian' from Demos' favour by outvying him in his own arts of impudent flattery, noisy boasting and unscrupulous allurement. After a fierce and stubbornly contested trial of wits and interchange of 'Billingsgate,' 'the Sausage-seller' beats his rival at his own weapons and gains his object; he supplants the disgraced favourite, who is driven out of the house with ignominy.
The Comedy takes its title, as was often the case, from the Chorus, which is composed of Knights—the order of citizens next to the highest at Athens, and embodying many of the old aristocratic preferences and prejudices.
The drama was adjudged the first prize—the 'Satyrs' of Cratinus being placed second—by acclamation, as such a masterpiece of wit and intrepidity certainly deserved to be; but, as usual, the political result was nil. The piece was applauded in the most enthusiastic manner, the satire on the sovereign multitude was forgiven, and—Cleon remained in as much favour as ever.4
DEMOSTHENES.
NICIAS.
AGORACRITUS, a Sausage-seller.
CLEON.
DEMOS, an old man, typifying the Athenian people.
CHORUS OF KNIGHTS.
SCENE: In front of Demos' house at Athens.
DEMOSTHENES. Oh! alas! alas! Oh! woe! oh! woe! Miserable Paphlagonian!5 may the gods destroy both him and his cursed advice! Since that evil day when this new slave entered the house he has never ceased belabouring us with blows.
NICIAS. May the plague seize him, the arch-fiend—him and his lying tales!
DEMOSTHENES. Hah! my poor fellow, what is your condition?
NICIAS. Very wretched, just like your own.
DEMOSTHENES. Then come, let us sing a duet of groans in the style of Olympus.6
DEMOSTHENES AND NICIAS. Boo, hoo! boo, hoo! boo, hoo! boo, hoo! boo, hoo! boo, hoo!!
DEMOSTHENES. Bah! 'tis lost labour to weep! Enough of groaning! Let us consider how to save our pelts.
NICIAS. But how to do it! Can you suggest anything?
DEMOSTHENES. Nay! you begin. I cede you the honour.
NICIAS. By Apollo! no, not I. Come, have courage! Speak, and then I will say what I think.
DEMOSTHENES. "Ah! would you but tell me what I should tell you!"7
NICIAS. I dare not. How could I express my thoughts with the pomp of Euripides?
DEMOSTHENES. Oh! prithee, spare me! Do not pelt me with those vegetables,8 but find some way of leaving our master.
NICIAS. Well, then! Say "Let-us-bolt," like this, in one breath.
DEMOSTHENES. I follow you—"Let-us-bolt."
NICIAS. Now after "Let-us-bolt" say "at-top-speed!"
DEMOSTHENES. "At-top-speed!"
NICIAS. Splendid! Just as if you were masturbating yourself; first slowly, "Let-us-bolt"; then quick and firmly, "at-top-speed!"
DEMOSTHENES. Let-us-bolt, let-us-bolt-at-top-speed!9
NICIAS. Hah! does that not please you?
DEMOSTHENES. I' faith, yes! yet I fear me your omen bodes no good to my hide.
NICIAS. How so?
DEMOSTHENES. Because hard rubbing abrades the skin when folk masturbate themselves.
NICIAS. The best thing we can do for the moment is to throw ourselves at the feet of the statue of some god.
DEMOSTHENES. Of which statue? Any statue? Do you then believe there are gods?
NICIAS. Certainly.
DEMOSTHENES. What proof have you?
NICIAS. The proof that they have taken a grudge against me. Is that not enough?
DEMOSTHENES. I'm convinced it is. But to pass on. Do you consent to my telling the spectators of our troubles?
NICIAS. 'Twould not be amiss, and we might ask them to show us by their manner, whether our facts and actions are to their liking.
DEMOSTHENES. I will begin then. We have a very brutal master, a perfect glutton for beans,10 and most bad-tempered; 'tis Demos of the Pnyx,11 an intolerable old man and half deaf. The beginning of last month he bought a slave, a Paphlagonian tanner, an arrant rogue, the incarnation of calumny. This man of leather knows his old master thoroughly; he plays the fawning cur, flatters, cajoles; wheedles, and dupes him at will with little scraps of leavings, which he allows him to get. "Dear Demos," he will say, "try a single case and you will have done enough; then take your bath, eat, swallow and devour; here are three obols."12 Then the Paphlagonian filches from one of us what we have prepared and makes a present of it to our old man. T'other day I had just kneaded a Spartan cake at Pylos;13 the cunning rogue came behind my back, sneaked it and offered the cake, which was my invention, in his own name. He keeps us at a distance and suffers none but himself to wait upon the master; when Demos is dining, he keeps close to his side with a thong in his hand and puts the orators to flight. He keeps singing oracles to him, so that the old man now thinks of nothing but the Sibyl. Then, when he sees him thoroughly obfuscated, he uses all his cunning and piles up lies and calumnies against the household; then we are scourged and the Paphlagonian runs about among the slaves to demand contributions with threats and gathers 'em in with both hands. He will say, "You see how I have had Hylas beaten! Either content me or die at once!" We are forced to give, for else the old man tramples on us and makes us spew forth all our body contains. There must be an end to it, friend. Let us see! what can be done? Who will get us out of this mess?
NICIAS. The best thing, chum, is our famous "Let-us-bolt!"
DEMOSTHENES. But none can escape the Paphlagonian, his eye is everywhere. And what a stride! He has one leg on Pylos and the other in the Assembly; his rump is exactly over the land of the Chaonians, his hands are with the Aetolians and his mind with the Clopidians.14
NICIAS. 'Tis best then to die; but let us seek the most heroic death.
DEMOSTHENES. Let me bethink me, what is the most heroic?
NICIAS. Let us drink the blood of a bull; 'tis the death which Themistocles chose.15
DEMOSTHENES. No, not that, but a bumper of good unmixed wine in honour of the Good Genius;16 perchance we may stumble on a happy thought.
NICIAS. Look at him! "Unmixed wine!" Your mind is on drink intent? Can a man strike out a brilliant thought when drunk?
DEMOSTHENES. Without question. Go, ninny, blow yourself out with water; do you dare to accuse wine of clouding the reason? Quote me more marvellous effects than those of wine. Look! when a man drinks, he is rich, everything he touches succeeds, he gains lawsuits, is happy and helps his friends. Come, bring hither quick a flagon of wine, that I may soak my brain and get an ingenious idea.
NICIAS. Eh, my god! What can your drinking do to help us?
DEMOSTHENES. Much. But bring it to me, while I take my seat. Once drunk, I shall strew little ideas, little phrases, little reasonings everywhere.
NICIAS (returning with a flagon). It is lucky I was not caught in the house stealing the wine.
DEMOSTHENES. Tell me, what is the Paphlagonian doing now?
NICIAS. The wretch has just gobbled up some confiscated cakes; he is drunk and lies at full-length a-snoring on his hides.
DEMOSTHENES. Very well, come along, pour me out wine and plenty of it.
NICIAS. Take it and offer a libation to your Good Genius; taste, taste the liquor of the genial soil of Pramnium.17
DEMOSTHENES. Oh, Good Genius! 'Tis thy will, not mine.
NICIAS. Prithee, tell me, what is it?
DEMOSTHENES. Run indoors quick and steal the oracles of the Paphlagonian, while he is asleep.18
NICIAS. Bless me! I fear this Good Genius will be but a very Bad Genius for me.
DEMOSTHENES. And set the flagon near me, that I may moisten my wit to invent some brilliant notion.
NICIAS (enters the house and returns at once). How the Paphlagonian grunts and snores! I was able to seize the sacred oracle, which he was guarding with the greatest care, without his seeing me.
DEMOSTHENES. Oh! clever fellow! Hand it here, that I may read. Come, pour me out some drink, bestir yourself! Let me see what there is in it. Oh! prophecy! Some drink! some drink! Quick!
NICIAS. Well! what says the oracle?
DEMOSTHENES. Pour again.
NICIAS. Is "pour again" in the oracle?
DEMOSTHENES. Oh, Bacis!19
NICIAS. But what is in it?
DEMOSTHENES. Quick! some drink!
NICIAS. Bacis is very dry!
DEMOSTHENES. Oh! miserable Paphlagonian! This then is why you have so long taken such precautions; your horoscope gave you qualms of terror.
NICIAS. What does it say?
DEMOSTHENES. It says here how he must end.
NICIAS. And how?
DEMOSTHENES. How? the oracle announces clearly that a dealer in oakum must first govern the city.20
NICIAS. First dealer. And after him, who?
DEMOSTHENES. After him, a sheep-dealer.21
NICIAS. Two dealers, eh? And what is this one's fate?
DEMOSTHENES. To reign until a greater scoundrel than he arises; then he perishes and in his place the leather-seller appears, the Paphlagonian robber, the bawler, who roars like a torrent.22
NICIAS. And the leather-seller must destroy the sheep-seller?
DEMOSTHENES. Yes.
NICIAS. Oh! woe is me! Where can another seller be found, is there ever a one left?
DEMOSTHENES. There is yet one, who plies a firstrate trade.
NICIAS. Tell me, pray, what is that?
DEMOSTHENES. You really want to know?
NICIAS. Yes.
DEMOSTHENES. Well then! 'tis a sausage-seller who must overthrow him.
NICIAS. A sausage-seller! Ah! by Posidon! what a fine trade! But where can this man be found?
DEMOSTHENES. Let us seek him.
NICIAS. Lo! there he is, going towards the market-place; 'tis the gods, the gods who send him!
DEMOSTHENES. This way, this way, oh, lucky sausage-seller, come forward, dear friend, our saviour, the saviour of our city.
SAUSAGE-SELLER. What is it? Why do you call me?
DEMOSTHENES. Come here, come and learn about your good luck, you who are Fortune's favourite!
NICIAS. Come! Relieve him of his basket-tray and tell him the oracle of the god; I will go and look after the Paphlagonian.
DEMOSTHENES. First put down all your gear, then worship the earth and the gods.
SAUSAGE-SELLER. 'Tis done. What is the matter?
DEMOSTHENES. Happiness, riches, power; to-day you have nothing, to-morrow you will have all, oh! chief of happy Athens.
SAUSAGE-SELLER. Why not leave me to wash my tripe and to sell my sausages instead of making game of me?
DEMOSTHENES. Oh! the fool! Your tripe! Do you see these tiers of people?23
SAUSAGE-SELLER. Yes.
DEMOSTHENES. You shall be master to them all, governor of the market, of the harbours, of the Pnyx; you shall trample the Senate under foot, be able to cashier the generals, load them with fetters, throw them into gaol, and you will play the debauchee in the Prytaneum.24
SAUSAGE-SELLER. What! I?
DEMOSTHENES. You, without a doubt. But you do not yet see all the glory awaiting you. Stand on your basket and look at all the islands that surround Athens.25
SAUSAGE-SELLER. I see them. What then?
DEMOSTHENES. Look at the storehouses and the shipping.
SAUSAGE-SELLER. Yes, I am looking.
DEMOSTHENES. Exists there a mortal more blest than you? Furthermore, turn your right eye towards Caria and your left towards Chalcedon.26
SAUSAGE-SELLER. 'Tis then a blessing to squint!
DEMOSTHENES. No, but 'tis you who are going to trade away all this. According to the oracle you must become the greatest of men.
SAUSAGE-SELLER. Just tell me how a sausage-seller can become a great man.
DEMOSTHENES. That is precisely why you will be great, because you are a sad rascal without shame, no better than a common market rogue.
SAUSAGE-SELLER. I do not hold myself worthy of wielding power.
DEMOSTHENES. Oh! by the gods! Why do you not hold yourself worthy? Have you then such a good opinion of yourself? Come, are you of honest parentage?
SAUSAGE-SELLER. By the gods! No! of very bad indeed.
DEMOSTHENES. Spoilt child of fortune, everything fits together to ensure your greatness.
SAUSAGE-SELLER. But I have not had the least education. I can only read, and that very badly.
DEMOSTHENES. That is what may stand in your way, almost knowing how to read. The demagogues will neither have an educated nor an honest man; they require an ignoramus and a rogue. But do not, do not let go this gift, which the oracle promises.
SAUSAGE-SELLER. But what does the oracle say?
DEMOSTHENES. Faith! it is put together in very fine enigmatical style, as elegant as it is clear: "When the eagle-tanner with the hooked claws shall seize a stupid dragon, a blood-sucker, it will be an end to the hot Paphlagonian pickled garlic. The god grants great glory to the sausage-sellers unless they prefer to sell their wares."
SAUSAGE-SELLER. In what way does this concern me? Pray instruct my ignorance.
DEMOSTHENES. The eagle-tanner is the Paphlagonian.
SAUSAGE-SELLER. What do the hooked claws mean?
DEMOSTHENES. It means to say, that he robs and pillages us with his claw-like hands.
SAUSAGE-SELLER. And the dragon?
DEMOSTHENES. That is quite clear. The dragon is long and so also is the sausage; the sausage like the dragon is a drinker of blood. Therefore the oracle says, that the dragon will triumph over the eagle-tanner, if he does not let himself be cajoled with words.
SAUSAGE-SELLER. The oracles of the gods summon me! Faith! I do not at all understand how I can be capable of governing the people.
DEMOSTHENES. Nothing simpler. Continue your trade. Mix and knead together all the state business as you do for your sausages. To win the people, always cook them some savoury that pleases them. Besides, you possess all the attributes of a demagogue; a screeching, horrible voice, a perverse, cross-grained nature and the language of the market-place. In you all is united which is needful for governing. The oracles are in your favour, even including that of Delphi. Come, take a chaplet, offer a libation to the god of Stupidity27 and take care to fight vigorously.
SAUSAGE-SELLER. Who will be my ally? for the rich fear the Paphlagonian and the poor shudder at the sight of him.
DEMOSTHENES. You will have a thousand brave Knights,28 who detest him, on your side; also the honest citizens amongst the spectators, those who are men of brave hearts, and finally myself and the god. Fear not, you will not see his features, for none have dared to make a mask resembling him. But the public have wit enough to recognize him.29
NICIAS. Oh! mercy! here is the Paphlagonian!
CLEON. By the twelve gods! Woe betide you, who have too long been conspiring against Demos. What means this Chalcidian cup? No doubt you are provoking the Chalcidians to revolt. You shall be killed, butchered, you brace of rogues.
DEMOSTHENES. What! are you for running away? Come, come, stand firm, bold Sausage-seller, do not betray us. To the rescue, oh! Knights. Now is the time. Simon, Panaetius,30 get you to the right wing; they are coming on; hold tight and return to the charge. I can see the dust of their horses' hoofs; they are galloping to our aid. Courage! Repel, attack them, put them to flight.
CHORUS. Strike, strike the villain, who has spread confusion amongst the ranks of the Knights, this public robber, this yawning gulf of plunder, this devouring Charybdis,31 this villain, this villain, this villain! I cannot say the word too often, for he is a villain a thousand times a day. Come, strike, drive, hurl him over and crush him to pieces; hate him as we hate him; stun him with your blows and your shouts. And beware lest he escape you; he knows the way Eucrates32 took straight to a bran sack for concealment.
CLEON. Oh! veteran Heliasts,33 brotherhood of the three obols,34 whom I fostered by bawling at random, help me; I am being beaten to death by rebels.
CHORUS. And 'tis justice; you devour the public funds that all should share in; you treat the officers answerable for the revenue like the fruit of the fig tree, squeezing them to find which are still green or more or less ripe; and, when you find one simple and timid, you force him to come from the Chersonese,35 then you seize him by the middle, throttle him by the neck, while you twist his shoulder back; he falls and you devour him.36 Besides, you know very well how to select from among the citizens those who are as meek as lambs, rich, without guile and loathers of lawsuits.
CLEON. Eh! what! Knights, are you helping them? But, if I am beaten, 'tis in your cause, for I was going to propose to erect you a statue in the city in memory of your bravery.
CHORUS. Oh! the impostor! the dull varlet! See! he treats us like old dotards and crawls at our feet to deceive us; but the cunning wherein lies his power shall this time recoil on himself; he trips up himself by resorting to such artifices.
CLEON. Oh Citizens! oh people! see how these brutes are bursting my belly.
CHORUS. What shouts! but 'tis this very bawling that incessantly upsets the city!
SAUSAGE-SELLER. I can shout too—and so loud that you will flee with fear.
CHORUS. If you shout louder than he does, I will strike up the triumphal hymn; if you surpass him in impudence, the cake is ours.
CLEON. I denounce this fellow; he has had tasty stews exported from Athens for the Spartan fleet.
SAUSAGE-SELLER. And I denounce him, who runs into the Prytaneum with empty belly and comes out with it full.
DEMOSTHENES. And by Zeus! he carries off bread, meat, and fish, which is forbidden. Pericles himself never had this right.
CLEON. You are travelling the right road to get killed.
SAUSAGE-SELLER. I'll bawl three times as loud as you.
CLEON. I will deafen you with my yells.
SAUSAGE-SELLER. And I you with my bellowing.
CLEON. I shall calumniate you, if you become a Strategus.37
SAUSAGE-SELLER. Dog, I will lay your back open with the lash.
CLEON. I will make you drop your arrogance.
SAUSAGE-SELLER. I will baffle your machinations.
CLEON. Dare to look me in the face!
SAUSAGE-SELLER. I too was brought up in the market-place.
CLEON. I will cut you to shreds if you whisper a word.
SAUSAGE-SELLER. I will daub you with dung if you open your mouth.
CLEON. I own I am a thief; do you admit yourself another.
SAUSAGE-SELLER. By our Hermes of the market-place, if caught in the act, why, I perjure myself before those who saw me.
CLEON. These are my own special tricks. I will denounce you to the Prytanes38 as the owner of sacred tripe, that has not paid tithe.
CHORUS. Oh! you scoundrel! you impudent bawler! everything is filled with your daring, all Attica, the Assembly, the Treasury, the decrees, the tribunals. As a furious torrent you have overthrown our city; your outcries have deafened Athens and, posted upon a high rock, you have lain in wait for the tribute moneys as the fisherman does for the tunny-fish.
CLEON. I know your tricks; 'tis an old plot resoled.39
SAUSAGE-SELLER. If you know naught of soling, I understand nothing of sausages; you, who cut bad leather on the slant to make it look stout and deceive the country yokels. They had not worn it a day before it had stretched some two spans.
DEMOSTHENES 'Tis the very trick he served me; both my neighbours and my friends laughed heartily at me, and before I reached Pergasae40 I was swimming in my shoes.
CHORUS. Have you not always shown that blatant impudence, which is the sole strength of our orators? You push it so far, that you, the head of the State, dare to milk the purses of the opulent aliens and, at sight of you, the son of Hippodamus41 melts into tears. But here is another man, who gives me pleasure, for he is a much greater rascal than you; he will overthrow you; 'tis easy to see, that he will beat you in roguery, in brazenness and in clever turns. Come, you, who have been brought up among the class which to-day gives us all our great men, show us that a liberal education is mere tomfoolery.
SAUSAGE-SELLER. Just hear what sort of fellow that fine citizen is.
CLEON. Will you not let me speak?
SAUSAGE-SELLER. Assuredly not, for I also am a sad rascal.
CHORUS. If he does not give in at that, tell him your parents were sad rascals too.
CLEON. Once more, will you not let me speak?
SAUSAGE-SELLER. No, by Zeus!
CLEON. Yes, by Zeus, but you shall!
SAUSAGE-SELLER. No, by Posidon! We will fight first to see who shall speak first.
CLEON. I will die sooner.
SAUSAGE-SELLER. I will not let you….
CHORUS. Let him, in the name of the gods, let him die.
CLEON. What makes you so bold as to dare to speak to my face?
SAUSAGE-SELLER. 'Tis that I know both how to speak and how to cook.
CLEON. Hah! the fine speaker! Truly, if some business matter fell your way, you would know thoroughly well how to attack it, to carve it up alive! Shall I tell you what has happened to you? Like so many others, you have gained some petty lawsuit against some alien.42 Did you drink enough water to inspire you? Did you mutter over the thing sufficiently through the night, spout it along the street, recite it to all you met? Have you bored your friends enough with it? 'Tis then for this you deem yourself an orator. Ah! poor fool!
SAUSAGE-SELLER. And what do you drink yourself then, to be able all alone by yourself to dumbfound and stupefy the city so with your clamour?
CLEON. Can you match me with a rival? Me! When I have devoured a good hot tunny-fish and drunk on top of it a great jar of unmixed wine, I hold up the Generals of Pylos to public scorn.
SAUSAGE-SELLER. And I, when I have bolted the tripe of an ox together with a sow's belly and swallowed the broth as well, I am fit, though slobbering with grease, to bellow louder than all orators and to terrify Nicias.
CHORUS. I admire your language so much; the only thing I do not approve is that you swallow all the broth yourself.
CLEON. E'en though you gorged yourself on sea-dogs, you would not beat the Milesians.
SAUSAGE-SELLER. Give me a bullock's breast to devour, and I am a man to traffic in mines.43
CLEON. I will rush into the Senate and set them all by the ears.
SAUSAGE-SELLER. And I will lug out your gut to stuff like a sausage.
CLEON. As for me, I will seize you by the rump and hurl you head foremost through the door.
CHORUS. In any case, by Posidon, 'twill only be when you have thrown me there first.44
CLEON. Beware of the carcan!45
SAUSAGE-SELLER. I denounce you for cowardice.
CLEON. I will tan your hide.
SAUSAGE-SELLER. I will flay you and make a thief's pouch with the skin.
CLEON. I will peg you out on the ground.
SAUSAGE-SELLER. I will slice you into mince-meat.
CLEON. I will tear out your eyelashes.
SAUSAGE-SELLER. I will slit your gullet.
DEMOSTHENES. We will set his mouth open with a wooden stick as the cooks do with pigs; we will tear out his tongue, and, looking down his gaping throat, will see whether his inside has any pimples.46
CHORUS. Thus then at Athens we have something more fiery than fire, more impudent than impudence itself! 'Tis a grave matter; come, we will push and jostle him without mercy. There, you grip him tightly under the arms; if he gives way at the onset, you will find him nothing but a craven; I know my man.
SAUSAGE-SELLER. That he has been all his life and he has only made himself a name by reaping another's harvest; and now he has tied up the ears he gathered over there, he lets them dry and seeks to sell them.47
CLEON. I do not fear you as long as there is a Senate and a people which stands like a fool, gaping in the air.
CHORUS. What unparalleled impudence! 'Tis ever the same brazen front. If I don't hate you, why, I'm ready to take the place of the one blanket Cratinus wets;48 I'll offer to play a tragedy by Morsimus.49 Oh! you cheat! who turn all into money, who flutter from one extortion to another; may you disgorge as quickly as you have crammed yourself! Then only would I sing, "Let us drink, let us drink to this happy event!"50 Then even the son of Iulius,51 the old niggard, would empty his cup with transports of joy, crying, "Io, Paean! Io, Bacchus!"
CLEON. By Posidon! You! would you beat me in impudence! If you succeed, may I no longer have my share of the victims offered to Zeus on the city altar.
SAUSAGE-SELLER. And I, I swear by the blows that have so oft rained upon my shoulders since infancy, and by the knives that have cut me, that I will show more effrontery than you; as sure as I have rounded this fine stomach by feeding on the pieces of bread that had cleansed other folk's greasy fingers.52
CLEON. On pieces of bread, like a dog! Ah! wretch! you have the nature of a dog and you dare to fight a cynecephalus?53
SAUSAGE-SELLER. I have many another trick in my sack, memories of my childhood's days. I used to linger around the cooks and say to them, "Look, friends, don't you see a swallow? 'tis the herald of springtime." And while they stood, their noses in the air, I made off with a piece of meat.
CHORUS. Oh! most clever man! How well thought out! You did as the eaters of artichokes, you gathered them before the return of the swallows.54
SAUSAGE-SELLER. They could make nothing of it; or, if they suspected a trick, I hid the meat in my breeches and denied the thing by all the gods; so that an orator, seeing me at the game, cried, "This child will get on; he has the mettle that makes a statesman."
CHORUS. He argued rightly; to steal, perjure yourself and make a receiver of your rump55 are three essentials for climbing high.
CLEON. I will stop your insolence, or rather the insolence of both of you. I will throw myself upon you like a terrible hurricane ravaging both land and sea at the will of its fury.
SAUSAGE-SELLER. Then I will gather up my sausages and entrust myself to the kindly waves of fortune so as to make you all the more enraged.
DEMOSTHENES. And I will watch in the bilges in case the boat should make water.