bannerbannerbanner
Любовь в тени колдовства

Хатти Фикс
Любовь в тени колдовства

Полная версия

Глава 11

Первые лучи солнца пробивались сквозь завесу ночи, пытаясь разбудить мир от долгого сна. Они нежно окрашивали небо в розоватые и золотистые оттенки, ласково касаясь земли, но в сердце Элизабет всё ещё царила тьма. Она сидела на краю простыни рядом с Марийкой, понимая, что даже самые светлые дни могут принести новые испытания.

Ночь прошла в напряжённом молчании. Все трое, сколько бы ни старались, не могли избавиться от тревожных мыслей о тех, кто мог их найти. Элизабет взглянула на свою дочь, уютно прижавшуюся к ней, и заметила, как спокойно выглядит её маленькое личико, не знающее страха. В этот момент девушка поймала себя на мысли о том, как же прекрасно быть ребёнком, беззаботно спящим и не понимающим сложностей мира вокруг.

Клейтон, оставаясь на страже, сидел, прислонившись к стене. Его силуэт выделялся на фоне проблесков утреннего света, и в этот миг он казался символом надежды. Элизабет знала, что каждая ночь, проведённая в этом укрытии, ставила их под угрозу, но сейчас, с началом нового дня, в её сердце зарождалась вера в лучшее. Осторожно встав, чтобы не разбудить Марийку, она направилась к Клейтону.

– Как ты? – прошептала она, стараясь не разбудить дочь.

– Всё нормально, – ответил он. – Ночь прошла спокойно.

Мужчина поднялся со своего места и встал рядом, привычно окинув взглядом окружающую обстановку.

– Мне нужно отправляться в город. Постараюсь выяснить, что происходит в округе, – сказал он, крепко сжимая рукоять меча. – А ты оставайся с Марийкой.

– Будь осторожен.

Услышав её тихий вздох, Клейтон вновь обратил внимание на Элизабет. Их взгляды встретились, и в это мгновение они поняли друг друга без слов. В непростой ситуации они оба чувствовали себя как в ловушке, но вместе они становились только сильнее.

– Всё будет хорошо, – произнёс он с лёгкой улыбкой.

– Ты не знаешь, что может произойти.

Клейтон наклонился ближе, заглядывая ей в глаза.

– Я вернусь, – сказал он с уверенностью. – Обещаю.

Хоть Элизабет и уловила нотки решимости в голосе парня, но она не могла избавиться от нарастающего чувства тревоги.

– Если что-то случится… – начала она, но Клейтон перебил её.

– Ничего не случится, Элизабет.

С этими словами он направился к двери их убежища, оставляя девушку в раздумьях. Она наблюдала, как он осторожно открывает дверь и исчезает за её пределами. Внутри словно всё похолодело. Но, несмотря на все страхи, Элизабет решила сосредоточиться на том, что ей было под силу. Она вернулась к Марийке и тихонько погладила её по волосам.

– Всё будет хорошо, – тихо промолвила она, словно пытаясь успокоить себя.

В то время как свет постепенно заполнял помещение, Элизабет старалась настроиться на грядущий день. Она понимала, что с каждым рассветом наступают новые испытания, от которых невозможно уйти.

Девушка решила посвятить время чему-то полезному. Она осторожно склонилась над импровизированным столом, на котором были разложены их запасы. Нужно было провести инвентаризацию.

Когда Марийка, до этого спящая безмятежным сном, вдруг заворочалась, Элизабет замерла. В груди сладко кольнуло. Как же сильно она хотела оградить дочь от всех бед этого мира! Улыбнувшись спящей Марийке, девушка дала себе обещание: больше ни дня не позволить страху управлять собой. Она – мать, источник силы для своего ребёнка и пример для подражания.

– Доброе утро, моя маленькая звёздочка, – прошептала она. – Сегодня нас ждёт новый день, полный интересных вещей.

Марийка сонно потерла глаза, и, увидев маму, расцвела в счастливой улыбке.

– Мамочка, а что мы будем сегодня делать? – пробормотала Марийка, опираясь на руки.

– На сегодня у нас много дел, – произнесла девушка. – Нужно тщательно проверить, что осталось из запасов, и продумать, как их можно пополнить.

Пока Клейтон отсутствовал, Элизабет решила не терять времени. Она брала мешочки с едой со стола, и, сортируя их под успокаивающее шуршание ткани, предвкушала проведённое с Марийкой время.

– Мамочка, а давай споём? – Марийка словно прочитала мысли своей матери.

–Что будем петь?

– Песенку про звёздочки! – глаза маленькой Марийки засияли озорным светом.

Элизабет запела ту самую мелодию, которая всегда связывала их. Мягкий голос заполнил комнату, ненадолго прогоняя страх. Музыка стала их убежищем, хрупким мостом над пропастью дня.

Когда последняя нота стихла, Марийка смотрела на мать с восхищением.

– Ты такая красивая, мама!

– Ты тоже, моя звёздочка.

Девушка вновь вернулась к сортировке запасов, но теперь на душе стало легче. Музыка помогала отвлечься от тревог и ненужных дум. Вместо этого она обдумывала, как они могут превратить трудности в возможности.

– Знаешь, Марийка, – промолвила она, разбирая мешочки с продовольствием, – даже в самые трудные времена можно найти маленькие радости. Например, если мы найдём новые продукты, у нас будет возможность приготовить что-то вкусное и особенное.

– Например, варенье? – воскликнула Марийка.

– Да, например, варенье, – ответила Элизабет, желая поддержать её энтузиазм. – Устроим настоящую кулинарную экспедицию!

Идея вызвала у Марийки бурный восторг. Она любила помогать и проводить время со своей матерью. Элизабет улыбнулась, заметив, как загорелись глаза дочери. Она понимала, что их совместное приключение – это не только способ добыть пропитание, но и шанс создать светлые воспоминания.

– Мы возьмём корзину, – предложила девушка, – и превратим поиск еды в увлекательную экспедицию!

– Да! Мы будем как путешественники! – радостно закричала Марийка, вскакивая с места.

Смех Марийки был для Элизабет глотком свежего воздуха. Глядя на неподдельный энтузиазм дочери, она осознавала, что даже в самые тёмные времена важно не терять надежду.

– Мамочка, а мы можем поискать ягоды по дороге? Хочется чего-нибудь вкусного.

– Конечно. Если повезёт, насобираем полную корзину, – сказала Элизабет.

Вместе они тщательно перебрали оставшиеся припасы. Оказалось, что у них осталось немного сушеного мяса, горсть орехов и остатки крупы. Не густо, но достаточно, чтобы продержаться какое-то время. Девушка старалась не показывать своего беспокойства. Главное сейчас – сохранять позитивный настрой.

– Так, – сказала Элизабет. – Кажется, стратегия ясна. Мы ищем ягоды, коренья и все съедобное, что найдём в лесу. Но помни, Марийка, мы должны быть осторожны. Не уходить далеко и не трогать незнакомые растения.

– Хорошо, мамочка. Я буду очень осторожной, – Марийка нахмурила свой маленький лобик, стараясь выглядеть серьёзной.

Элизабет собрала небольшую корзинку, положила в неё кожаную бутылку с водой и прихватила небольшой ножик. Она понимала, что это скорее символ безопасности, чем реальное оружие, но так ей было спокойнее.

Глава 12. Клейтон

Клейтон торопливо обходил телегу с квашеной капустой, едва не наступив на дремлющего, на солнце пса. Городская стража, почёсывая животы и обмениваясь шутками, лениво наблюдала за суетой. Клейтон же старался остаться незамеченным, петляя по узким, истоптанным улочкам в направлении казарм.

Окрестности казарм, как муравейник, гудели от солдатской суеты. Каждый из них был занят своим делом. Клейтон замер в тени, выискивая знакомое лицо. Фридрих. Здоровенный детина с багровым лицом и голосом, что мог заглушить рёв медведя.

Он как раз вышел из конюшни, вытирая рот тыльной стороной ладони. На ходу Фридрих что-то громко выговаривал своему спутнику, тощему солдату, который старался не отставать.

Клейтон выждал момент, когда мужчина остался один, и окликнул его:

– Фридрих!

Здоровяк обернулся, и его лицо расплылось в приветливой улыбке.

– Клейтон! Опять пропускаешь тренировки?

– Фридрих, какие тренировки. Работа, сам знаешь, – Клейтон пожал протянутую руку, чувствуя, как костяшки сжимаются в стальной хватке. – Мне нужно с тобой поговорить. Это важно.

Фридрих нахмурился, ослабляя хватку.

– Важно, говоришь? Неужели нашёл клад и решил поделиться со старым другом?

Клейтон, заметно нервничая, огляделся по сторонам. Вокруг кипела солдатская жизнь: одни возились с оружием, другие таскали мешки, третьи хохотали. Он потянул Фридриха в сторону.

– Не здесь. Слишком много свидетелей. Нам нужно место, где нас никто не услышит.

Фридрих окинул его долгим, оценивающим взглядом.

– Ладно, – буркнул он, наконец. – Знаю одно место. За конюшней. Там обычно пусто. Но давай живее, у меня Сокол нечищеный стоит.

Они проскользнули за конюшню, где в воздухе витал густой запах навоза и прелого сена. Задняя стена казарм, увитая густым плющом, образовывала подобие тенистого укрытия.

– Ну, выкладывай. Что у тебя?

Клейтон замялся, переминаясь с ноги на ногу. Он знал Фридриха с мальчишеских лет, помнил их общие мечты о славе и подвигах. Фридрих всегда отличался прямотой и честностью, но сейчас Клейтону предстояло сказать то, что могло навсегда изменить их судьбы.

– Мне нужны… кое-какие документы, – наконец выговорил он.

Клейтон откашлялся, собираясь с духом. Едкий запах навоза, пропитавший воздух, обычно вызывал отвращение, но сейчас он был готов вытерпеть всё что угодно, лишь бы решить проблему.

– Это касается Элизабет, знахарки, – произнёс он, стараясь сохранить в голосе ровный тон и скрыть волнение.

Лицо Фридриха оставалось непроницаемым, словно высеченным из камня. Ни тени удивления, ни намёка на понимание. Только настороженное ожидание.

– Элизабет? Что ей нужно? Или, скорее, что нужно тебе от неё? Говорят, она с нечистью якшается.

Клейтон поморщился.

– Это ложь, Фридрих. Она лечит людей травами, помогает при родах. Она ни в чём не виновата.

– Не виновата? А как же слухи? Люди недовольны. То она порчу наводит, то молоко от одного взгляда скисает.

 

– Это всё суеверия! – воскликнул Клейтон. – Элизабет просто обладает знаниями, недоступными другим! Но теперь ей грозит суд. Если её признают виновной… ты знаешь, какой будет приговор.

Фридрих тяжело вздохнул, вскинув взгляд в небо, словно надеясь найти там решение.

– Знаю. Её сожгут на костре. Но что я могу сделать? Я солдат, а не судья.

– Ты можешь помочь, – Клейтон шагнул ближе, понизив голос до хриплого шёпота. – У них есть документы. Свидетельства, обвинения. Если они исчезнут, не будет и доказательств.

– Ты предлагаешь мне украсть? Просишь пойти против закона?

– Я прошу спасти невинную жизнь! – Клейтон схватил его за руку. – Тем более это приказ главнокомандующего. Эти документы находятся в архиве казарм. И у тебя есть доступ.

Фридрих молчал, борясь сам с собой. Клейтон видел, как в глубине его глаз мелькает сомнение, страх, но и что-то большее – отблеск былой дружбы, память о тех годах, когда они делились мечтами и тайнами.

– Что ты намерен сделать с этими документами? – наконец спросил Фридрих, вырывая руку из цепкого захвата Клейтона.

– Я их уничтожу. Предам огню, чтобы ни у кого не было возможности ими воспользоваться. А после… помогу Элизабет бежать. Она заслуживает начать новую жизнь вдали отсюда, где её не станут преследовать из-за невежества и предрассудков.

– Это безумие, но я помогу тебе. Элизабет не причиняла мне зла, и я не могу допустить, чтобы невиновная пострадала из-за чужого помешательства.

Клейтон с трудом сглотнул подступивший к горлу комок.

– Спасибо. Огромное тебе спасибо, Фридрих.

– Не стоит благодарности. Если нас схватят, нам обоим не поздоровится. Но… когда ты планируешь действовать?

– Сегодня ночью, когда все будут спать.

Фридрих коротко кивнул.

– Ладно, я буду на дежурстве у архива. Как ты туда проникнешь – это твоя забота. Но если кто-то что-то заподозрит, считай, что мы не знакомы. Ясно?

– Ясно, – прошептал Клейтон.

– И ещё, – Фридрих понизил голос до шёпота. – Если Элизабет действительно невиновна, пусть поклянётся, что больше никогда не станет заниматься знахарством на этих землях. Иначе… рано или поздно её снова обвинят.

– Я передам. Уверен, она согласится. Главное – спасти её сейчас.

Они надолго замолчали, глядя друг другу в глаза. В воздухе ощущалась гнетущая тяжесть предстоящей ночи. Но Клейтон чувствовал, что поступает правильно. Он должен спасти Элизабет, и он сделает всё возможное для этого.

Рейтинг@Mail.ru