– Нам всегда говорили, что бабушка по отцовской линии была француженкой, но оказалось, что она немка. Ее фамилия фон Пфеффель. А бабушка по материнской линии отправилась в Баварию школьницей в 30-е годы. Она наслаждалась оперой в Мюнхене, каталась на лыжах в горах и даже влюбилась в инструктора. Когда выяснилось, что он член нацистской партии, в ужасе вернулась в Англию. Но других ничего не смущало. Британское высшее общество охотно отправляло своих детей в Германию.
Особенно тесно были связаны элиты двух стран. Но во время Первой мировой британская Королевская семья демонстративно разорвала отношения с немецкими родственниками. 17 июля 1917 года король Георг V гордо объявил, что отныне «наша династия должна именоваться династией Виндзоров». Это звучало очень по-английски (Виндзор – городок в графстве Беркшир, где находится королевский замок). В реальности британские короли происходили из династии Саксен-Кобург-Готтов из Королевского дома Веттинов, а это древний германский род с тысячелетней историей. Так что в жилах британских королей текла в основном германская кровь.
После Первой мировой дружеские отношения возобновились. Британские газеты писали, какая замечательная страна Германия, какие там удивительные пейзажи и как умело Гитлер переустраивает немецкую жизнь. Англичанам и особенно англичанкам нравилось в Третьем рейхе.
Англия между двумя войнами – это безработица, ужасная еда и скверная погода. А, скажем, в Баварии свежий горный воздух, знаменитая опера и молодые немцы в военной форме. В 1930-е годы многие английские семьи отправляли своих дочерей и сыновей в школы в нацистской Германии. Британские аристократы видели, как по улицам немецких городов маршируют эсэсовцы и штурмовики, но их это не пугало. Англичане и особенно англичанки охотно ездили в Берлин или Дрезден, но Бавария, где родилось нацистское движение, с ее горами, замками, музеями и пивными погребками была особенно привлекательной. Местечко Обераммергау было хорошо известно в Англии. Англичанки наслаждались мюнхенской оперой, катались на горных лыжах и влюблялись в лыжных инструкторов, которые один за другим вступали в национально-социалистическую партию. И обменный курс – фунта стерлингов на марки – был для них благоприятным. Они видели надпись у бассейна «Евреям вход запрещен», и их это не смущало. Это было время откровенно антисемитских настроений не только в Германии.
К удивлению Эрнста Генри в Англии обнаружились и свои откровенные фашисты. Причем лидер британских фашистов сэр Освальд Мосли, заметный политик того времени, одно время казался очевидным кандидатом на пост премьер-министра. Мосли окончил военное училище в Сэндхёрсте накануне Первой мировой. Он стал летчиком, но пострадал при неудачной посадке и до конца жизни хромал. Лишенный возможности продолжать военную карьеру, занялся политикой. Уверенный в себе, богатый, хорошо выглядевший молодой депутат парламента ездил верхом, играл в теннис и фехтовал. Он получил пост в правительстве и должен был бороться с безработицей, которая достигала пугающей цифры в два с половиной миллиона человек. Но его рекомендации отвергли. В знак протеста он вышел из правительства. И в 1932 году создал собственную партию – Британский союз фашистов. «Невероятно самовлюблен, – таким его увидел современник. – Не слышит чужих аргументов, не воспринимает ничьих советов. Абсолютно самоуверен. Глаза горят огнем, как у медиума или гипнотизера. Голос гремит или опускается до шепота, будто он и в самом деле гипнотизирует слушателей. И он наслаждается звуком собственного голоса». Освальд Мосли считал фашизм единственным реальным ответом на распад мирового экономического порядка. Многим тогда казалось, что капитализм неспособен справиться с нищетой и безработицей, а фашизм может! Мосли восхищался экономическим возрождением Италии под властью Бенито Муссолини. И сделанное имперским канцлером Гитлером ему тоже представлялось настоящим чудом. Фюрер принял страну с пятью миллионами безработных и всем дал работу… Значит, надо следовать его примеру!
Эрнст Генри читал о том, что Гитлер восхищался женой Мосли дочерью британского лорда Дианой. Ему вообще льстило внимание аристократов. Когда Диана и Освальд Мосли приехали в Берлин, Гитлер устроил в их честь ужин и официальный прием. Имперский министр народного просвещения и пропаганды Йозеф Геббельс пригласил британских гостей пообедать на своей вилле в Ванзее.
Британский посол в Берлине Невилл Хендерсон нисколько не возмущался нацистским режимом. «Мое правительство прежде вело себя неразумно в отношении Германии, – говорил он. – Англия и Германия должны установить тесные отношения и вместе господствовать над всем миром».
Эрнст Генри следил за тем, как лорд – хранитель печати Энтони Иден 20 февраля 1934 года прибыл в Берлин для переговоров с новым немецким правительством. Это была первая встреча Гитлера с представителем британского истеблишмента. Фюреру понравился изысканный Иден, молодой человек с осанкой и манерами аристократа, владевший несколькими языками и обладавший важным качеством – умением слушать. На следующий день Гитлер впервые приехал на завтрак в британское посольство. Его сопровождали имперский министр иностранных дел барон Константин фон Нейрат, заместитель фюрера по партии Рудольф Гесс и имперский министр народного просвещения и пропаганды Йозеф Геббельс.
Между Гитлером и Иденом оказалось нечто общее. Они оба могли стать художниками, но увлеклись политикой. И оба воевали в Первую мировую. Старший брат британского министра Джек Иден, лейтенант 12-го уланского Королевского принца Уэльского полка, погиб во Франции под Ипром в октябре 1914 года. Младший брат – мичман флота Его Величества Николас – погиб на боту линкора Indefatigable («Неутомимый») в Ютландской битве в 16 лет. Сам Энтони Иден тоже пошел на фронт и закончил войну капитаном и начальником штаба бригады.
Бывший ефрейтор Гитлер и бывший капитан Иден пустились в воспоминания и даже начертили на оборотной стороне меню расположение своих частей на Сомме. Оказались, что они в буквальном смысле воевали друг против друга. Наивный Энтони Иден сделал вывод об искреннем стремлении Адольфа Гитлера к примирению. Британский министр иностранных дел покинул Берлин в уверенности, что с новым правительством Германии можно договариваться. Скоро он поймет, как сильно ошибался…
Эрнст Генри решил, что он должен раскрыть англичанам глаза на реальную ситуацию, объяснить, что происходит в Германии, кто такой Гитлер и почему он смертельно опасен для всей Европы: «По совету старого руководителя английских коммунистов Уильяма Галлахера я решил использовать пребывание в Лондоне для подготовки книги против германского фашизма. Когда книга “Гитлер над Европой!” пошла в набор, возник вопрос, как назваться автору. Ясно было, что книгой могут заинтересоваться гестаповцы, уже наладившие довольно эффективную агентуру в Англии и других странах Западной Европы. Антифашистам и за пределами Германии грозили неприятности, и имя надо было зашифровать. Секретарь английского писателя Герберта Уэллса – Амабель Уильямс-Эллис, любившая детективные романы, предложила выбрать для псевдонима фамилию, которая усложнила бы гестаповским специалистам определить, какой национальности автор».
Амабель Уильямс-Эллис выросла в комфорте и роскоши – богатый дом, множество слуг, высокопоставленные гости. Один из ее кузенов переводил на английский язык работы основателя психоанализа Зигмунда Фрейда. Ее отец – Джон Стрэхи – редактировал влиятельный британский еженедельник Spectator («Очевидец»). Ее брат написал книгу «Грядущая борьба за власть» и сам стал министром. Она вышла замуж за знаменитого архитектора Клафа Уильямса-Эллиса. Но ее изменила Первая мировая. Она отправилась на фронт сестрой милосердия, увидела страдания и смерть, что заставило ее многое переосмыслить. Сама себя она называла «классовым предателем» из-за интереса к социалистическим идеям. Жизнерадостная и очень прямая, она написала четыре десятка книг, в основном для детей. Она рассказывала Эрнсту Генри, как поняла, что обязана найти точные ответы на сложные и даже ставящие в тупик вопросы собственных детей. Они спрашивали ее: «Почему рыба не тонет?», «Почему молоко скисает?» и «Что такое электричество?» И она решила, что ответить надо всем детям. Кроме того, она охотно составляла сборники сказок и научной фантастики.
Пока Эрнст Генри напряженно трудился над своими книгами, Амабель Уильямс-Эллис в 1934 году поехала в Москву. Она участвовала в I съезде Союза советских писателей и даже приветствовала делегатов от имени британских коллег. Вернувшись, поделилась с Эрнстом Генри впечатлениями от речи Максима Горького. Показала переведенную ею на английский язык толстенную книгу «Беломорско-Балтийский канал имени Сталина: История строительства, 1931–1934 гг.» – о том, как заключенные построили первый в СССР судоходный канал. Она советовалась с Эрнстом Генри относительно перевода на английских советских реалий. И она с удовольствием приняла участие в судьбе самого Эрнста Генри, написавшего книгу о фюрере и его опасных планах. Эрнст Генри вспоминал: «Английские друзья звали меня “Генри”. Это имя превратили в фамилию, но во французской транскрипции (“Анри”), а к ней приставили доброе немецкое имя “Эрнст”. Получилась мешанина на трех языках. Это было не очень литературно, но забавно, и я согласился».
Амабел Уильямс-Эллис справедливо заметила: Ernst Henri может быть и немцем, и французом, потом он перешел на чисто английскую форму написания – Ernst Henry:
«Конечно, я ни на минуту не предполагал, что это помешает нацистской агентуре установить личность автора, если только она этого всерьез захочет.
Никому, кроме ближайших друзей и советского посла в Лондоне Ивана Михайловича Майского, обо всем этом тогда не было сказано. В лондонском издательстве, выпускавшем книгу, был осведомлен один человек – известный английский поэт Ричард Черч.
В нью-йоркском издательстве “Саймон энд Шустер” об авторе не знал никто. В советском Соцэкгизе [Издательстве социально экономической литературы] был информирован директор. Как мне впоследствии рассказал Алексей Николаевич Толстой, знали также, в чем дело, заместитель наркома обороны маршал Тухачевский и некоторые другие. В Париже был посвящен в секрет немецкий коммунист Вилли Мюнценберг, возглавивший тогда издательство “Каррефур”.
Однако никакой охоты за собой со стороны немцев я тогда не ощутил. Серьезнее могло обернуться дело в 1936 году, когда в ряде стран была опубликована моя вторая книга “Гитлер над Россией?” (в русском переводе “Гитлер против СССР”).
Здесь главное внимание было обращено на военные вопросы; довольно подробно излагались мысли о гитлеровских планах нападения на Советский Союз, в частности, о замысле одновременного тройного удара на Ленинград, Москву, Киев. Эта схема в основном совпала с планом “Барбаросса”, выработанным позднее руководителем Оперативного отдела в штабе вермахта Паулюсом.
Все это усилило интерес гестаповцев к автору, и вот тут “детективная” выдумка секретарши Уэллса оказалась полезной».
На здании, где располагалось МИ-5, никакой вывески не было. Британская элита относилась к контрразведке брезгливо. Ведь здесь занимались неприятными делами. Контрразведчики могли сломать жизнь любому. Не существовало ни одного законодательного акта, который бы определял, что именно должна делать МИ-5. Тем не менее начальник британской контрразведки имел право в интересах национальной безопасности вторгаться в личную жизнь любого человека. У него в подчинении находились специалисты по вскрытию замков и взлому дверей, установке тайных микрофонов, вскрытию запечатанных писем, по слежке и тайному фотографированию.
Адресованные Эрнсту Генри письма перехватывались и внимательно читались. В контрразведке о нем не забывали. Его корреспонденцией занималось и МИ-1, подразделение военной разведки, отвечавшее за дешифровку кодированных посланий.
Двадцать шестого января 1934 года из МИ-5 обратились в миграционную службу: «Будьте любезны как можно скорее выяснить последнюю пометку в индексе передвижений Симона Ростовского. Ему было предписано покинуть страну 17 октября 1933 года, но не похоже, что предписание исполнено».
Первого февраля 1934 года глава МИ-5 полковник сэр Вернер Келл доложил в министерство внутренних дел: «Вы должны помнить, что 17 октября прошлого года вы нас информировали о том, что Ростовскому рекомендовано покинуть страну как можно быстрее. Но у нас есть надежная информация о том, что Ростовский все еще в стране. Он живет по адресу коммунистки Хелен Бойс Аллан на Лансдаун-Плейс, 4. Полагаю, что Особый отдел уже информировал вас о ее связи с Ростовским». 6 февраля последовал ответ из аппарата министра: «Относительно вашего письма о советском русском Симоне Ростовском. Сообщаю вам, что решено позволить ему остаться до 28 февраля, чтобы он мог закончить свою книгу. Ему объяснено, что это последнее продление и к этой дате он должен покинуть страну».
Эрнст Генри все же вынужденно покинул Англию 16 марта 1934 года. Он обосновался в Бельгии. Бдительные бельгийские полицейские так же заинтересовались непонятным иностранцем и обратились в Лондон. 28 июня капитану Гаю Мейнарду Лидделлу из МИ-5 поступило письмо: «Бельгийские власти запросили нас: располагаем ли мы какой-то информацией об этом человеке. Считается, что он остался в Лондоне из-за того что в Германии началось преследование евреев. Если вы располагаете какой-то информацией, мы были бы благодарны, если бы вы ею поделились.
С 19 мая 1934 года он живет в пансионате в Брюсселе, который содержит ярая коммунистка и антимилитаристка Мари Лерой.
Ростовский говорит о себе, что он экономист и пишет книгу о мировой экономике для лондонского издательства и сотрудничает с “Нью стейтсмен” и “Уикэнд ревю”. Необходимо отметить, что со времени приезда в Брюссель Ростовский ничего не делает, чтобы привлечь к себе внимание. Он постоянно работает в королевской библиотеке, где изучает множество документов и делает большие выписки для будущей книги».
Заинтересовавшийся делом Эрнста Генри британский капитан Гай Мейнард Лидделл родился в семье отставного офицера королевской артиллерии. Он был талантливым виолончелистом, учился в Германии, где перед ним открывалась карьера профессионального музыканта. Но в Первую мировую он пошел на фронт, присоединился к уже воевавшим братьям и был награжден Военным крестом. После войны Лидделл служил в Особом отделе Скотланд-Ярда, а в октябре 1931 года перешел в МИ-5, где заслужил авторитет эксперта по советской подрывной деятельности в Великобритании. Больших успехов капитан не добился. Не сумел отказаться от привычных полицейских методов работы. Считал достаточным наружное наблюдение за подозреваемыми, перлюстрацию писем, подкуп знакомых…. А советская внешняя разведка вербовала агентов в высшем обществе, которое для МИ-5 было неприкасаемым. Стратегия оправдалась. Агентам Москвы удалось занять важные позиции и в правительственном аппарате, и в самой британской разведке.
В 1937 году возглавлявший крупную нелегальную резидентуру советской военной разведки в Западной Европе Вальтер Германович Кривицкий (настоящее имя Самуил Гершевич Гинзберг) решил не возвращаться в Москву, куда его неожиданно вызвали. Он уже представлял себе масштаб репрессий, жертвами которых стало множество разведчиков. Он перебрался в Соединенные Штаты. В 1939-м Кривицкого привезли в Лондон для встречи с Гаем Лидделлом. Бывший резидент не знал имен советских агентов в Англии, но описал одного из них как журналиста, работавшего в британской газете во время гражданской войны в Испании, а другого – «шотландца из хорошей семьи, получившего образование в Итоне и Оксфорде, и идеалиста, который работает на Москву без денег». Под это описание подходили Ким Филби и Дональд Маклин. Однако Лидделл не поверил Кривицкому, и два важнейших советских агента продолжали спокойно работать: Маклин занимал один важный пост за другим в британском министерстве иностранных дел, Филби делал завидную карьеру во внешней разведке МИ-6. 10 февраля 1941 года Вальтера Кривицкого нашли мертвым в отеле Bellevue в Вашингтоне. Официальное заключение: самоубийство, но говорили, что его убили.
Контрразведчики внимательно следили за перепиской Эрнста Генри, но ничего крамольного не обнаружили. О чем же он писал своим корреспондентам в Лондоне?
– 20 июля 1934 года Эрнст Генри инструктировал своего переводчика и агента в Лондоне Майкла Дэвидсона относительно авторских прав и авторского гонорара;
– 1 августа отправил инструкции относительно публикации его статьи о том, что произойдет в Германии после смерти президента Гинденбурга;
– 6 августа переслал инструкции относительно его статьи, которая должна быть опубликована до плебисцита в Германии;
– 13 августа написал письмо, связанное с его книгой «Гитлер над Европой»;
– 23 августа он инструктировал переводчика Дэвидсона относительно необходимости соблюдать секретность материалов, которые он пересылает;
– 19 ноября Эрнст Генри отправил окончательные инструкции относительно своей книги, которая должна выйти в Англии, России и США.
В сентябре 1934 года контрразведчики подшили к его делу справку: «Майкл Дэвидсон перевел несколько статей, написанных Эрнстом Генри, для журнала Labour Monthly (“Рабочий ежемесячник”). Одна из них опубликована под названием “Новые политические перспективы в Германии”».
Тем временем Эрнстом Генри заинтересовались и в МИ-6 – службе внешней разведки. Занялся им тогда еще майор Валентайн Вивьен, первый руководитель контрразведывательного подразделения МИ-6. Он поступил на службу в индийскую полицию в 1904 году, начинал в резидентуре британской разведки в Стамбуле, затем его перевели в немецкую группу. В середине 1920-х адмирал сэр Хью Синклер, руководитель внешней разведки, хотел поглотить контрразведку МИ-5. Когда его попытка не увенчалась успехом, он создал в собственном аппарате отдел, отвечавший за контрразведку и антикоммунистическую работу. В конце 1925 года его возглавил Валентайн Вивьен. Он считал первоочередной задачей противостоять Коминтерну, который в его глазах был не политической, а преступной организацией.
Несколько лет шло негласное соперничество между отделом Вивьена, МИ-5 и Особым отделом Скотланд-Ярда. В 1931 году в ходе распределения обязанностей между спецслужбами МИ-5 поручили следить за деятельностью коммунистов в Соединенном Королевстве. Тогда отдел МИ-6, которым руководил Вивьен, наладил сотрудничество двух служб – разведки и контрразведки. 24 августа 1934 года майор Валентайн Вивьен получил письмо от коллег:
«Дорогой Вивьен!
Как и обещал по телефону, посылаю для вашего сведения копии переписки относительно статьи Эрнста Генри “Секретный план для наследника Гинденбурга – новый тевтонский порядок”.
Генри находился в Англии во второй половине 1933 года по делам Комитета помощи Германии. Среди адресов, которые указывает Генри в своем письме от 11 августа, указана мадемуазель Лерой из Брюсселя, которая в ноябре 1933 года участвовала в работе Международного комитета защиты свободы.
По миновании надобности будьте любезны вернуть эти документы, поскольку они взяты из одного из наших дел».
Вскоре, 12 сентября, контрразведчики обратились к миграционной службе: «Не посмотрите ли, какова дата последнего путешествия Симона Ростовского?» Ответ последовал незамедлительно: «В индексе передвижений нет новых пометок после его отъезда из страны 16 марта 1934 года».
Первая же книга Эрнста Генри «Гитлер над Европой» стала международным бестселлером. В Англии ее выпустило уважаемое, основанное еще в 1888 году издательство J.M. Dent & Sons. В Америке выпущенная крупным издательством Simon & Schuster книга стоила 1 доллар 90 центов – недешево по тем временам, но тираж быстро раскупали.
Одна из ведущих американских газет, The New York Times («Нью-Йоркские времена»), 22 июля 1934 года откликнулась огромной рецензией на его первую книгу. Ее автор, Уолтер Литтлфилд, писал: «Яростное видение гитлеризма, распространяющегося по Европе. Сеющая панику книга Эрнста Генри предлагает коммунизм как единственно возможную альтернативу Гитлеру в Европе».
Книгу заметили и оценили и в Европе, и в Америке:
– выдающийся физик Альберт Эйнштейн, покинувший Германию в том же 1933 году, что и Эрнст Генри, высоко отозвался о его труде: «Если эта книга встретит такое понимание, какого заслуживает, то ее воздействие на развитие отношений в Европе может стать благотворным»;
– знаменитый британский философ и математик Бертран Рассел: «Исключительно интересно и ценно»;
– известный историк профессор Уолтер Лакёр, который, как и Эрнст Генри, тоже покинул фашистскую Германию и работал в Англии и в Америке, отмечал: «Замечания Генри на политические темы весьма интересны. Его суждения находили немало слушателей, которые ему доверяли. Непонимание подлинного характера нацизма даже среди самых ярых антифашистов было своего рода знаком времени».
Сам Эрнст Генри вспоминал: «В 1933 году я написал в Лондоне книгу “Гитлер над Европой”, переведенную на несколько языков (в том числе и на русский) и составившую мне имя в Англии. По совету из нашего посольства в Лондоне я организационно не вступал в членство английской компартии, но продолжал поддерживать тесную связь. Был в Брюсселе и в Париже (в контакте с Международным антифашистским комитетом). В 1936 году написал книгу “Гитлер против СССР” также под псевдонимом Эрнст Генри».
Эрнста Генри поражало, что многие англичане просто не желали слышать ничего дурного о нацистской Германии. Уже после выхода его книги, 31 января 1935 года, в лондонской The Times («Времена») появилась первая из двух статей политика и журналиста Филиппа Керра, в 1930 году наследовавшего титул 11-го маркиза Лотиана. Он побывал в нацистской Германии и вернулся убежденным сторонником Гитлера. «Национальный социализм, – втолковывал англичанам лорд Лотиан, – это движение индивидуального и национального самоуважения. Важнейшим фактором сегодняшней политики в Европе является то, что Гитлер не хочет войны и готов к тому, чтобы навсегда покончить с ней как со средством урегулирования споров с соседними государствами, если с ним и с Германией будут обращаться как с равными. У меня нет ни малейшего сомнения в том, что его отношение совершенно серьезно. Гитлеровская Германия не желает войны. Гитлер отказывается от войны не потому, что он пацифист, а потому что он знает, что такое война, потому что только в мирной ситуации он сможет исполнить свои планы воспитания и объединения молодого поколения».
Лорд Лотиан убеждал британских политиков относиться к нацистской Германии «как к другу», поскольку при Гитлере «Германия не является империалистической в старом смысле этого слова. Сама ее преданность расе уберегает ее от попыток аннексировать другие нации».
А Эрнст Генри, вдохновленный первым успехом, засел за новую книгу. Понимая фюрера много лучше европейских политиков, он полагал, что рано или поздно Гитлер нападет на Советский Союз. «В 1935 году в Брюсселе я заканчивал книгу “Гитлер над Россией?” Для конспирации в переписке с нью-йоркским издательством “Саймон энд Шустер” она именовалась “Революция в Германии”. И вот в один прекрасный день меня вдруг одолевают телефонными звонками из управления брюссельского телеграфа, из американского пресс-агентства “Юнайтед пресс”, из редакций.
Все взволнованно спрашивали:
– Что вы знаете о революции в Германии?
Я отвечал:
– Ничего.
Оказалось, что издательство в тот день послало мне срочную телеграмму (я ее получил позднее): “Когда мы можем ожидать революцию в Германии?” Кавычек в телеграмме не было: американцы не любят без нужды тратить центы.
Кто-то из управления брюссельского телеграфа услужливо сообщил о телеграмме газетам. Репортеры сообразили, что брюссельский “конспиратор” с контактами в США сумеет дать им сенсацию. Это было похоже на кинокомедию. Мне стоило труда отделаться от любопытных. Пришлось даже на время перебраться в Париж».
Вторую книгу Генри назвал на манер первой: «Гитлер над Россией».
Будущая война рисовалась ему так:
– 1-й этап: «Гитлер наступает, имея первой целью Ленинград и Киев, второй целью Москву, третьей – пан-европейскую империю нового тевтонского ордена»;
– 2-й этап: гитлеровские войска остановлены и отброшены;
– 3-й этап: мощное контрнаступление и разгром Третьего рейха;
– 4-й этап: «великая антифашистская революция в Германии».
– 5-й этап: Гитлер бежит и гибнет.
Обе книги Эрнста Генри перевели на русский и издали в Москве. Причем советскому читателю его представили как английского журналиста. Вторая вышла под названием «Гитлер против СССР».
Профессор Яков Самойлович Драбкин, научный руководитель Центра германских исторических исследований Института всеобщей истории Российской академии наук, нашел в архиве Коминтерна предисловие Григория Зиновьева к первой книге Эрнста Генри. Бывший член Политбюро ЦК и председатель Исполкома Коминтерна писал: «Среди вышедших до сих пор иностранных книг о германском фашизме работа Эрнста Генри безусловно должна быть признана одной из лучших, несмотря на ее недостатки». Проявляя бдительность, Зиновьев, разумеется, составил перечень ошибок автора. Но при этом он отметил очевидные заслуги автора: «За всем тем Генри искренно ненавидит фашизм, умеет в ряде случаев ярко показать действительные корни фашизма и талантливо представить опасность германского фашизма для дела мира».
Григория Зиновьева вскоре арестовали и расстреляли, поэтому в Издательстве социально-экономической литературы (Соцэкгиз) написать предисловие доверили другому автору. В новом предисловии автора книги (разве английский журналист способен на правильные оценки?) укоряли за близорукость: «Верить в дьявольскую реальность фашистской фантастики, как это делает Генри, значит из-за деревьев не видеть леса, значит потерять перспективу всего развития и тем самым не замечать борющихся с фашизмом мощных революционных сил германского и международного пролетариата, а также могучей роли СССР в качестве фактора гарантии мира».
Профессор Ясен Николаевич Засурский, который многие годы был деканом факультета журналистики Московского университета, по-иному оценивал книгу:
– Я считаю, что бывают книги-предостережения. Это была книга-предостережение и пророчество одновременно. Я был знаком с Генри, это был изумительный, очаровательный человек, очень честный и не боявшийся писать о том, о чем немодно было даже писать.
Тогда никто не хотел верить, что Гитлер развяжет мировую войну.
Эрнст Генри вспоминал: «Книга “Гитлер над Европой” издана в начале 1934 года в Англии, летом того же года в США, в 1935 году в СССР, затем в Бразилии. В Англии выдержала пять изданий. Описывался проект создания нацистской империи в Европе. Предсказывался также раскол между Гитлером и штурмовиками (книжка вышла за несколько месяцев до расправы Гитлера с начальником штаба СА Эрнстом Рёмом).
Советское издание 1935 года было снабжено до странности глупым, очевидно, перестраховочным предисловием, написанным для издательства Исахаром Моисеевичем Файнгаром, профессором из Института экономики, и обвинявшим автора, между прочим, в том, что он “не замечает борющихся с фашизмом мощных революционных сил германского пролетариата”. Приводилась цитата из Сталина о том, что победу фашизма в Германии нужно рассматривать “и как признак слабости буржуазии”.
Почти сразу после выхода книги предисловие издательства было разругано в “Правде”, положительно отозвавшейся о книге.
Эта книга под названием “Гитлер над Россией” вышла в Англии в 1936 году, в США и Франции (Париже на немецком языке) – в 1937 году. Советское издание 1937 года в 1939 году после подписания пакта Молотова – Риббентропа было из продажи изъято, а в 1941 году переиздано. Подзаголовок книги гласил: “Грядущая схватка между социалистическими и фашистскими армиями”. В ней подробно описывался и анализировался план нападения Гитлера на СССР, указывались основные направления германского наступления: Ленинград, Москва, Киев, Одесса.
Так как книга писалась за четыре года до пакта Молотова – Риббентропа и воссоединения балтийских республик с СССР, встречаются ошибки и неточности и в других местах. Автор, между прочим, предполагал тогда, что Гитлер начнет с нападения на СССР, а затем повернет против Запада. Автор счастлив, что ошибся в этом отношении».
Обе книги Эрнста Генри, написанные очень современно и увлекательно, стали событием для советского читателя и имели большой успех. Мой дедушка, разумеется, купил обе книги, они и сейчас стоят у мамы в книжном шкафу.
Герой Советского Союза генерал-полковник Павел Алексеевич Белов, начинавший войну командиром кавалерийского корпуса, писал в своих мемуарах:
«Вспомнилась мне книга Эрнста Генри “Гитлер против СССР”, изданная в 1938 году. В ней автор подробно изложил экономические, политические и военные планы германского фашизма. Э. Генри указывал даже направление главных ударов войск возможных антисоветских коалиций.
Я выписал тогда для себя несколько выдержек:
“Конечной целью обеих операций на севере и на юге остается, естественно, Москва. Если занят Ленинград, то дальнейший прямой путь в Москву будет, как это предполагается по плану, пролегать вдоль Октябрьской (бывшей Николаевской) железной дороги, на расстоянии примерно в 640 километров не прерываемый ни большой рекой, ни каким-либо другим естественным препятствием…”
“Наступление на Ленинград и Киев – самостоятельные и во всяком случае уже совершенно назревшие проблемы. Практическая подготовка к этим двум операциям уже далеко зашла и не прекращается ни на минуту…”
В книге Генри излагались, по сути дела, довольно точные данные и предположения, которые можно было уточнить, сравнить с данными нашей разведки, а потом внести коррективы в собственный план стратегического развертывания. Кстати сказать, план “Барбаросса”, широко известный теперь мировой общественности, в основных положениях не расходится с тем, о чем писал Э. Генри.
По непонятным причинам книгу Генри вскоре после выхода в свет изъяли из библиотек, она стала недоступной. Ни эта книга, ни многочисленные данные, поступавшие из-за рубежа, не были должным образом оценены и использованы нашим Генеральным штабом. Сталин считал, что Германия не рискнет в ближайшее время напасть на Советский Союз.
Тогда, в 1941 году, мне, как и многим другим, не давал покоя тревожный вопрос: почему нападение гитлеровцев оказалось для нас внезапным, почему мы вступили в войну неподготовленными, не успев провести мобилизацию и сосредоточение войск?»