В связи с выходом «Сказок» отдельной книгой Измайлов выступил вторично. Он признавал жизненность сказок: «…здесь нет ни одной сказки в условном литературном смысле, – это простые картинки жизни, те вымыслы действительности, про которые Андерсен сказал, что это самые лучшие сказки…» Критик говорил также о полном овладении материалом, глубоком проникновении Горького в жизнь. «Теперь ужо эти впечатления итальянской жизни не мимолетны. Он усвоил язык, насмотрелся типов. И вот виденным и слышанным в Италии делится сейчас с читателем» («Биржевые ведомости», 1913, № 13377, 1 февраля).
Две обзорные статьи 1912 г., подводившие итоги литературы за 1911 год, по-разному определяли место Горького в литературном процессе и давали различную оценку его сказкам. Критик-меньшевик М. Неведомский (М. П. Миклашевский) считал прошедший год в целом бесплодным и выделял лишь Горького – как писателя, проявившего «ярость и силу», «тяготение к реализму». Достижением литературы он считал «Сказки» Горького и особенно отмечал «удивительный, весь залитый солнцем пленэр – миниатюру из итальянской жизни, появившуюся в «Новой жизни», т. е. сказку III по окончательной нумерации («Наша заря», 1912, № 1, стр. 44).
Р. Иванов-Разумник в обзорной статье, отчетливо обнаруживая занимаемую им реакционную общественно-литературную позицию, отрицательно оценил сказки Горького и свое неприятие их представил как мнение читателей, «…без успеха прошли неудачные «Сказки» М. Горького», – утверждал он («Русские ведомости», 1912, № 1, 1 января).
И. Игнатов, искажая идейно-художественный смысл сказок, обвинял Горького в идеализации человека, в неискренности, приписывал сказкам «характер поучительного повествования, нравственной басни, предназначенной автором для исправления морали читателей» («Русские ведомости», 1912, № 286, 12 декабря).
Обвинение в идеализации персонажей, в перегрузке их «всяческими добродетелями свыше мыслимой меры» предъявил Горькому и не назвавший своего имени автор рецензии в «Русском богатстве». Впрочем, он не смог не признать жизненности сказок и того, что в них проявилась «искренняя и сильная любовь автора к итальянскому народу» («Русское богатство», 1913, № 2, стр. 410–411).
В. В-ий из «Утра России» ставил в заслугу автору прежде всего жизненную достоверность, правдивость сказок. «Это – сказки жизни. Чужой и родной нам жизни. Чужой – но природе, нравам, обычаям; родной – но общечеловеческим чувствам, мыслям, идеям, желаниям, устремлениям и достижениям» («Утро России», 1913, № 10, 12 января). Критик подчеркивал действенный гуманизм Горького. «Лейтмотив поэтических сказок Горького, – писал он, – труд, энергия, борьба, настойчивость, вера в себя и в людей, солидарность, любовь к родине до самоотвержения» (там же). Наиболее «выпукло и любовно выписанными» он находил образы женщин-матерей.
Гуманистический пафос «Сказок об Италии» критик, назвавший себя Бор. Гу-н, определял как основополагающую черту творчества писателя. «Любовь к родине, любовь к свободе, вот что одухотворяет тех людей, что один за другим проходят перед нами в сказках Горького», – писал он в заключение («Журнал журналов», 1915, № 30, стр. 17).
В связи с выходом «Сказок» в ЖЗ (1915), где впервые были все 27 сказок цикла, в газете «Речь» появилась статья Александра Тимякова. Положительно оценивая том в целом, критик особенно выделил сказку о Нунче: «…едва ли не впервые прозвучало в литературе так громко и искренне братское слово о женщине, как прозвучало оно в сказке Горького ‹…› чувствуется, что к женщине подошел в данном случае не судья, не тайный раб и явный властелин – мужчина, но человек, носящий в душе великую свободу и редкостный дар братского сочувствия. Это умение мужественно, подчас сурово, сочувствовать, наряду со способностью к протесту, является наиболее характерной и глубокой чертой в таланте Горького ‹…› Автор победоносно справился с одной из самых трудных тем ‹…› Эта книга должна быть признана книгой отрадной и светлой» («Течь», 1915, № 351, 21 декабря).
В 1920 г. в издании библиотеки детского журнала «Северное сияние» были опубликованы четыре итальянские сказки Горького: «Стачка», «Цветок», «Тоннель» и «Пене»; они вышли отдельной книжкой, под заголовком «Сказки», с иллюстрациями А. Маковского. В связи с этим изданием на страницах журнала «Книжный мир» появился следующий отзыв:
«Сказки эти – особые сказки. В них нет ничего волшебного, фантастического в обычном сказочном стиле.
Это всё – картинки из жизни трудовой Италии ‹…› Но хотя в этих «сказках» – не «сказка», а «быль», тем но менее в них есть то очарование, которое мы испытываем, читая сказку. «Сказочен» этот энтузиазм товарищеского чувства рабочих, который внедряет в голову рабочего мысль о непобедимости рабочих. Сказочна эта несокрушимая вера в могущество человеческого труда, побеждающего мир. И разве не сказочен весь этот итальянский фон, согретый благодатным южным солнцем?» («Книжный мир», 1920, № 1, стр. 6).
Особый интерес представляет отзыв итальянского писателя-коммуниста Джованни Джерманетто:
«Много прекрасных страниц написано об Италии, об ее небе, ее солнце и цветах, о Венеции, Неаполе, Риме. Флоренции, но как мало сказано там об ее народе. Максим Горький ‹…› сумел показать нам в очаровательной рамке прекрасной природы Италии, в правдивых словах весь быт, нищету, бедность, страдания, героическую борьбу итальянского народа ‹…› Горький никогда не жил в Италии чужестранным гостем, – он жил жизнью страны, жизнью ее народа. Рабочие любили его, молодежь зачитывалась его книгами. Я как-то спросил одну молодую девушку, кто ее любимый итальянский автор; она ответила мне: Горький.
Я знал очень много итальянцев, которые, пользуясь железнодорожными 75-процентными скидками на период религиозных празднеств в Риме, вместо того, чтобы являться целовать туфлю папы Римского, ездили в Неаполь, а оттуда на Капри повидаться со знаменитым русским писателем.
Его влияние на итальянский народ было очень велико» (Дж. Джерманетто. Воспоминания о Горьком. – «Вестник Академии паук СССР», 1942, № 7–8, стр. 41–42).
Андреева – «М. Ф. Андреева. Переписка. Воспоминания. Статьи. Документы», изд. 3. М., «Искусство», 1968.
Архив ГI-XIII – Архив А. М. Горького, т. I. История русской литературы. М., Гослитиздат, 1939; т. II. Пьесы и сценарии, 1941; т. III. Повести, воспоминания, публицистика. Статьи о литературе, 1951; т. IV. Письма к К. П. Пятницкому, 1954; т. V. Письма к Е. П. Пешковой, 1955; т. VI. Художественные произведения. Планы. Наброски. Заметки о литературе и языке, 1957; т. VII. Письма к писателям и И. П. Ладыжникову, 1959; т. VIII. Переписка А. М. Горького с зарубежными литераторами. М., Изд-во АН СССР; т. IX. Письма к Е. П. Пешковой. М., Гослитиздат, 1966; т. X. М. Горький и советская печать. М., «Наука», кн. 1, 1964; кн. 2, 1965; т. XI. Переписка А. М. Горького с И. Л. Груздевым, 1966; т. XII. Художественные произведения. Статьи. Заметки, 1969; т. XIII. М. Горький и сын. Письма. Воспоминания, 1970.
Буренин – H. Е. Буренин. Памятные годы. Воспоминания. Л., 1967.
Г, Материалы – М. Горький. Материалы и исследования, т. I. Л., Изд-во АН СССР, 1939; т. IV. М.-Л., 1951.
Г-30 – М. Горький. Собрание сочинений в 30 томах. М., Гослитиздат, 1949–1953.
Г Чтения, 1954–1959 – Горьковские чтения, 1949–1952. М., Изд-во АН СССР, 1.954; Горьковские чтения, 1953–1957. М., Изд-во АН СССР, 1959.
Г, Статьи – М. Горький. Статьи. 1905–1916 гг. Пг., «Парус» ‹1918›.
ЖЗ – Сочинения М. Горького. СПб., «Жизнь и знание», тт. X–XII, 1914; тт. XIII, XVII–XX, 1915; тт. XVI–XVII, 1916.
Я – М. Горький. Собрание сочинений, тт. 1-21. Berlin. Verlag «Kniga», 1923–1928.
Коцюбинский – M. M. Коцюбинский. Собрание сочинений и 4 томах. М., «Художественная литература», 1965.
ЛБГ – Личная библиотека М. Горького.
ЛЖТ1-IV – Летопись жизни и творчества А. М. Горького вып. I–IV. М., АН СССР, 1958–1960.
Лит Наел – Горький и Леонид Андреев. Неизданная переписка. «Литературное наследство», т. 72. М., «Наука», 1965.
Луначарский – А. В. Луначарский. Собрание сочинений в 8 томах. М., ГИХЛ, 1963–1967.
Овчаренко – А. Овчаренко. Публицистика М. Горького. М., «Советский писатель», 1965.
Ск ЖЗ – М. Горький. Сказки, т. XVII. Пг., Книгоиздательство «Жизнь и знание», 1915.
Ск Л – Максим Горький. Сказки. Berlin, I. Ladyschnikow Verlag, ‹1912›.
Ск КП – М. Горький. Сказки. М., Книгоиздательство писателей, 1913.
ПТ – первопечатные текст.
Шаляпин57– Федор Иванович Шаляпин. Том первый. Литературное наследство. Письма. И. Шаляпина. Воспоминания об отце. М., «Искусство», 1957.
Шаляпин, т. 1-II. – Федор Иванович Шаляпин. Том первый. Литературное наследство. Письма. И. Шаляпина. Воспоминания об отце. Том второй. Статьи. Высказывания. Воспоминания о Ф. И. Шаляпине. М., «Искусство», 1959–1960.