bannerbannerbanner
полная версияКровавый Оброк

Надежда Салтанова
Кровавый Оброк

Полная версия

– А окно ваше прямо под окном гостиной находится? – Варвара Степановна подняла тонкие брови.

– Не. Сдвинуто маленько, – Глафира задумалась. – Анюта, когда окно-то распахнула, то короб с катушками, что там стоял и опрокинула. Мы кинулись их собирать. Вот если только в это время кто пробрался, пока мы под столом ползали. Ну или потом уж, когда мы спать улеглись, да окно захлопнули.

– А может кто-то в дом через дверь пробрался пока вы спали?

– Наверх никто бы мимо нас не прошел – лестница уж больно скрипучая. А мы под ней как раз и спим. Мы бы точно услыхали.

Варвара Степановна задумалась. Потом спросила:

– А Стеша утром пришла?

– Стеша? Я не слыхала, когда она пришла. Я спозаранку выскочила хлеба купить. В ночи-то все подъели, что оставалось. Анюта как раз заказ отвозить собралась, со мной вышла извозчика искать. Только вернулись, так тут Стеша и заголосила, – она вздохнула.

Решительно поднявшись, Варвара Степановна попросила:

– Глаша, а вы можете меня в гостиную проводить? Госпожа Попова меня попросила Библию ее принести, говорит в гостиной оставила.

– Да ступайте, сударыня, на второй этаж. Гостиная открыта. Полиция там все ковры обтоптала, статуетку ту забрали с собой, – она сердито нахмурилась. – Анюта со Стешей успели уже и ковер почистить, и софу от крови оттереть. Ступайте, ступайте. А я с вами не пойду, уж не обессудьте. Боюсь я и крови, и покойников.

Поднявшись по визгливой лестнице, Варвара Степановна вошла в небольшую скромную гостиную. Взгляд ее сразу упал на софу, стоящую перед окном. За закрытыми створками могучий дуб тянулся крепкими ветвями к дому, словно лаская равнодушную стену зелеными кистями. Рядом с софой и правда стоял высокий секретер, который Глаша обозвала поставцом. Варвара Степановна открыла окно, достала из ридикюля монокль. Внимательно осмотрела подоконник, створки, углы. Потом склонилась над софой, разглядывая вмятины на деревянных подлокотниках. Прислушавшись, что никто не идет, она приподняла юбку и опустилась на колени, засунув голову под софу. Осмотрела ножки, сунула ноготок мизинца в дыру на одной из них.

Скрип на лестнице напугал ее, она дернулась, стукнувшись затылком о деревянный завиток. Торопливо поднялась, оправляя юбки и пытаясь справиться со шляпкой. Скрип приближался. Когда вошла служанка в потертом платье, гостья стояла у открытого окна, поправляя перчатки.

– Что вы тут позабыли, сударыня? – голос Стеши звучал неприязненно. – Здесь хозяйская гостиная, без приглашения сюда не пущаем.

– Ой, как нехорошо получилось. Людмила Семеновна просила ее Библию в арестантскую принести. А Глафира проводить меня побоялась. Вот я и поднялась сама. И правда, надо было дождаться Анюты. А вы, верно, Степанида? Мне Людмила Семеновна про вас говорила. Нахваливала, что работаете вы старательно.

Стеша помолчала, настороженно разглядывая Варвару Степановну. Ссутулившись, прошагала в спальню, вышла оттуда с Библией, протянула гостье.

– Спасибо, Стеша, – Варвара Степановна направилась к выходу, но в дверях остановилась. – Я пришлю к вам хорошего плотника, лестницу починить. А вы потом еще картофельной мукой просыпьте щели. А то и правда, больно уж она скрипучая.

Выйдя из мастерской, Варвара Степановна неспешно обошла дом, прошла пару кварталов и шагнула в салон господина Вердамсона, зазывающей посетителей яркой вывеской. Гладко причесанный, стройный, как тростиночка, приказчик метнулся навстречу клиентке. Вежливо кивнув на витиеватое приветствие, Варвара Степановна попыталась пустить в ход привычное ласковое обаяние. Но юноша, натренированный многочисленными обаятельными и не очень посетительницами, не поддался чарам. Показывал эскизы фасонов, предлагал образцы тканей, описывал элегантность силуэтов и тонкость отделки. Но ни на один вопрос относительно вражды хозяина и госпожи Поповой не ответил. Варвара Степановна уже почти отчаялась, как в приемную ступил сам герр Вердамсон. Выглядел он весьма разгневанным. Выпятив внушительное брюшко, жестом отогнал приказчика и обратился к посетительнице:

– Вы пришли не платье заказывать, сударыня?! – немецкий акцент делал его немного комичным. – Если вас интересует госпожа Попова, то у нее и спрашивайте. Хотя погодите, – он усмехнулся, – не она ли убила своего брата давеча?

Варвара Степановна холодно кивнула:

Вы, конечно, воспользовались такой возможностью и разнесли сплетни.

А вина ее еще не доказана!

– Сплетни – это когда две кумушки обсуждают третью. А здесь – настоящее преступление. И она должна понести за него законное наказание, – он важно поднял палец. – А мастерскую я выкуплю у нее. Тем более, что теперь некому ее даже наследовать. Говорят, брат был единственной родней.

Рейтинг@Mail.ru