bannerbannerbanner
полная версияИз «Метаморфоз» Овидия

Татьяна Анатольевна Томина
Из «Метаморфоз» Овидия

Полная версия

Ке'ак сам был в печали, горе он рассказал -

Брат его Дедали'он птицей ястребом стал.

Брат был воин отменный и одну дочь имел.

Ей четырнадцать стало, женихам срок поспел.

Красотою девица двух богов покорит -

Аполлона и Феба, двух сынов народит.

Был хитрющим Автолик, мог запутать всех он,

Филламон – сладкогласый, пеньем всяк покорён.

Только дочь эта, Хлона, навлекает беду -

О Диане-богине молвит всем ерунду.

И Диана накажет: «Распустила язык!»,

Шлёт охотница стрелы и язык был пробит.

Истекая вся кровью, Хлона скоро умрёт,

Был отец безутешен, в пропасть с криком падёт.

Аполлон пожалеет – крылья вручит ему,

Ястреб грозный летает, проклиная судьбу.

хх

Пока длилась беседа, в дом вбегает пастух,

Господину-Пелею: «Горе нам пришло вдруг.

Я коров пас привычно на пустом берегу,

Там, где Храм Нереи'ды, не мешал никому.

Волк откуда-то взялся, он гигантский и злой,

Всех коров он зарезал, нет теперь ни одной».

Пеле'й понял – богиня мстит за братову смерть.

С маяка он богине: «Гнев оставь свой ты впредь!»

Но лишь просьба Фети'ды, что Пеле'я жена,

Мужа освободила – отмолить грех смогла.

Волк застыл изваяньем – снова чудо у них,

А Пелей уезжает, пока гнев тот утих.

хх

Чудесами смущенный Кеак хочет поплыть

К Аполлону, мол, надо брата тож отмолить.

Алкиона-супруга: «Я с тобой поплыву,

Сон плохой я видала, без тебя не смогу».

Но Кеак-муж укажет – дома надо ей ждать,

Две луны народятся, будут вместе опять.

По Эгейскому морю споро плыли они,

Буря вдруг налетает и не видно ни зги.

Ветер, ливень стеною, вал за валом идёт,

То ли море вверх хочет, то ли – наоборот.

За весло уцепившись, Кеак вспомнил жену,

Чудо не повторилось, гибель в волнах ему.

Алкиона мечтает, как вернётся супруг,

Шлёт мольбы об удаче, не застиг чтоб недуг.

Боги: «То – непорядок, мёртв он – надо сказать»

И Юноне-богине к Сну Ириду послать.

Сон – в пещере глубокой, он имеет детей.

Получив приказанье, сына шлёт, то – Морфей.

Был Морфей тот затейник – принимал вид любой,

Поспешил к Алкионе – встал Кеак бледн, нагой.

Поняла Алкиона: «Жить мне как в маете?

Пусть не я рядом с мужем – имена на плите».

Побежала на берег, где стена от всех волн,

А в волнах видит тело, «Это муж!» – её стон.

И бросается в волны, но богам её жаль -

Чайкой стала носиться, крик уносится вдаль.

И Кеака им жалко – так жену он любил,

Тоже сделали чайкой, берег моря им мил.

Когда яйца приносит, то Эол внуков ждёт

И неделю ветрами не волнует народ.

хх

Есть ещё в Мире птицы, от богов что идут.

У Приама сынок был, все Эса'ком зовут.

Жил Эса'к на природе, нимфу он полюбил,

Геспери'я ж не хочет и бежит, что есть сил.

На змею наступает, был укус ядовит,

Нимфа та умирает, Эса'к этим убит.

Он бросается в волны, но Тетида: «Не сметь!»,

Не велит, мол, богиня принимать ему смерть.

Эсак – птица навечно, имя птице – нырок,

Утонуть всё желает, не приходит ей срок.

***

Из книги 12

хх

Приам плачет от горя: «Э'сак-сын мой погиб!»

Не известно Приаму – в птице Э'сака вид.

На могиле все братья, Гектор тоже пришёл,

Лишь Парис сидит в Трое – он Елену «нашёл».

Зря украл он Елену – тем домой принёс брань.

Флот собрали пеласги(2) и отправились в даль.

Но в Авли'де вдруг ветры стал Нептун напускать,

Трою он защищает – всем на берег пристать.

На брегу видят змея, голубой был окрас.

И птенцов, и мамашу – девять съел он за раз.

Предсказание это – девять биться им лет.

Долго море бушует – надо жертву в ответ.

В жертву выбрали деву – дочь с Микены царя,

Ифигенией звали, красота, мол, не зря.

Пожалела богиня, надо бы подменить -

На алтарь лань положит, деве целою быть.

Примет жертву Диана, гнев на море затих,

Кораблей этих тысяч к Трое двинулись вмиг.

хх

Посреди всего Мира между морем, землёй,

Между небом есть место – дом устроен Молвой.

Дом из звонкой был меди, комнат тысяча в нём,

Но дверей и запоров вовсе там не найдём.

Бродят тысячи слухов, есть, что правда, что нет,

В уши людям то льётся, заполняет весь Свет.

И оттуда доносит слух Молва: «Идёт флот,

Сила не исчислима, приготовься народ!»

Флот приходит под Трою, битвы там начались

И Ахилл из пеласгов с Кикном в бой собрались.

Но усилья Ахилла не ведут ни к чему -

Ран на Кикне не видно, не добраться к нему.

Кикн – потомок Нептуна, то – награда богов,

Копья не задевают, долго драться готов.

Но Ахилл был упрямым, Кикна стал он теснить,

Тот за камень споткнулся – на земле теперь быть.

Камнем будет придавлен – так Ахилл победил,

А Нептун Кикна – в птицу, чтобы дальше он жил.

хх

Многодневны сраженья у стен Трои велись,

Отдохнуть надо людям – и на пир собрались.

Как положено – жертвы и обильный обед,

А потом и беседы – всем привычный момент.

Нестор-старец за двести там поведал рассказ,

Мол, не только у Кикна был богов тот указ.

Фессалийка когда-то, звать Кенея, жила,

Красотою богата – привлекла Нептуна.

От насилья та стонет: «Не хочу в женском быть!»

Бог-Нептун и устроит – впредь мужчиной ей жить.

Забредает на свадьбу Гиппода'мии он,

Где кентавры(3), лапи'фы(4) – народ тот силён.

Выпив, все разгулялись и Эври'т, что кентавр,

Гипподамию тянет, вмиг свирепым вдруг став.

Шум поднялся великий – за оружие все,

И Кене'й оказался в этом диком огне.

Много было убитых, покалеченных тож,

А Кене'й – невредимый, раны и не найдёшь.

То – кентаврам обида, всё же – сила коней,

Поразить бы Кене'я, в мир отправить теней.

Из земли что есть силы тянут много дубов,

На Кене'я свалили, чтоб дышать он не мог.

Ходят слухи – погиб под дубами Кене'й,

Есть другие – что птицей вспорхнул из ветвей.

хх

Старец Нестор закончил печальный рассказ.

«Геркулеса забыл» – обвинят в этот раз.

«Я не буду врага восхвалять» – отвечал -

«Он одиннадцать братьев убил сгоряча».

Пир закончен и все улеглись мирно спать,

А Нептун не спокоен – Ахиллу страдать.

Десять лет уж прошло, был и Гектор убит,

Месть Нептун не забыл, Аполлону кричит.

«По трезубцу узнает меня тот Ахилл,

Пусть в неведенье будет, кто сокрушил».

Аполлон к Трое мчится, Парису шепнёт:

«Стрелы тратишь на низких, Ахилла черёд».

И Приам, кто в печали о Гекторе был,

Удивился – от слабого смерть получил.

Из сынов всех Приама Парис – не боец,

Вот Елену украсть – в этом он молодец.

Так Ахилл, кого звали угрозой троян

И пеласгов защитой, погиб в тех боях.

Урна пепла осталась, да кожаный щит,

Но бессмертная слава Ахилла гремит.

__________

(2) пеласги – согласно античным преданиям, догреческое население Балканского полуострова и Эгеиды с мифическим прародителем Пеласгом, сыном Зевса и Ниобы, научивший людей строить хижины и одеваться в шкуры

(3) кентавры – в древнегреческой мифологии дикие, смертные существа с головой и торсом человека на теле лошади, обитатели гор и лесных чащ

(4) лапифы – в древнегреческой мифологии полумифическое-полуисторическое племя, проживавшее в северной части Фессалии, на Пелионе, Оссе, Пинде, в долине Пенея, окрестностях Олимпа

***

Из книги 13

хх

Аянт с Улиссом в споре об Ахилла щите',

Убеждают ахейцев: «Присудите щит мне».

Аянт речи заводит: «Общий род у меня,

Я – Юпитера правнук и с Ахиллом родня.

Гектор в битве жестокой ведь меня не сразил,

Спас и флот от огня я, значит щит заслужил.

Где, вы мне объясните, Улисс ваш воевал?

Только хитростью славен, для щита такой мал.

И Ахилла доспехам, точно, нужен Аянт,

В том почёт для доспехов, оцените талант».

Улисс тоже речь скажет: «Дорогие вожди,

Помним мы об Ахилле. Брат, забвенья не жди.

Я, конечно, не воин, не такой как Аянт,

Но советы послушать от меня каждый рад.

Я – Юпитера правнук, в этом мы с ним равны,

Есть по матери боги. Подтвержденья нужны?

По родству если числить, щит бы братьям отдать,

Чтобы мне и Аянту этот щит не видать.

О себе так скажу вам – от моих всех речей

Пользы было немало, дух в войсках горячей.

Фивы, прочие грады я помог одолеть,

В нашей битве за Трою вклад мой тоже отметь.

Вы меня посылали, чтоб Париса клеймил,

Чтоб отдали Елену, чтоб казну получил.

Действа также известны – все окопы крепить,

Скуку выгнать из войска, провиант получить.

А Аянту-вояке ну зачем этот щит? -

На щите карта Мира, для него щит молчит.

Говорит – «хитроумен», это мне помогло,

Когда вынес из Трои Храма я "божество".

В том залог для победы, разум там победил,

И мечом я сражаюсь – до сих пор невредим.

Дайте щит мне в награду. Если нет, такой путь -

Пусть Минерва(5) получит, ей дары не забудь».

От старейшин ахейцев Улисс щит получил,

Аянт был тем обижен, меч в себя он вонзил.

От крови появился яркий алый цветок,

Буквы на его листьх – жалоб вечен стал срок.

хх

Бой закончен у Трои, больше города нет,

Пал Приам, его войско, жён – в полон как ответ.

 

Грекам надо обратно, их давно ждут домой

И Гекубу увозят, уж не быть ей женой.

И супруга Приама пепла горсть лишь взяла -

Сына Гектора пепел на себе унесла.

Берег Фракии виден, скоро будет причал.

Полиместор – правитель, он дары получал.

Полидор, сын Приама, в воспитанье был там,

Когда Трои не станет, Полиместор стал хам.

Полидора убьёт он, тело сбросили вниз -

Был жестокий правитель, странен этот каприз.

Греки вышли на берег, тень Ахилла пришла,

Говорит: «Где же жертва? – Не спокойна душа.

Поликсену Приама – дочь, вам надо в алтарь.

Всем положены жертвы, повелось это встарь».

Поликсена их молит: «Коль убьёте меня,

Тело  матери дайте и не надо б огня».

Голосила Гекуба: «Всех отняли и – дочь.

Хорошо, Полидор есть, не совсем ещё ночь».

К морю вышла Гекуба, видит тело плывёт,

Всё истерзано тело, сына в нём узнаёт.

В дом правителя в гневе мать, конечно, идёт.

Полиместор дань просит, мол, за сына зачёт.

И бесстыжие очи вырвет мать у него,

И загрызть его хочет, рык воззник от того.

Превратили в собаку – вой сионских полей.

Боги не одобряли, мол, коль мать – пожалей.

хх

Для Авроры не важны те дела – не своё,

Ведь сыночка Авроры поразило копьё.

Хоть сестрой и супругой Громовержца была,

Но Аврору настигла, как Гекубу, беда.

И Юпитера молит: «Сына мне возроди,

Я пределы у ночи стерегу ж – погляди.

Тело Мемнона – пепел, но Юпитер сгустил,

Из костра вылетает стая птиц – возродил.

«Мнемониды» назвали, птицы мало живут,

Каждый год возрождаясь, в битве снова умрут.

И всё лает Гекуба, и Аврора скорбит -

Вечно плачет Аврора, у росы слёз тех вид.

хх

Не все в Трое погибли, новый надо им дом,

Анхиз вместе с Энеем плывут в град Аполлон.

Аний правил тем градом, беглецов приютил.

«Куда дети девались?» – Анхиз всё расспросил.

«Сын – правитель соседей, с дочерьми же беда,

Либер-Вакх дал им свойство – что возьмут, то еда.

Хлеб-вино возникают, слух к Атриду дошёл,

Тот, кто Трою разрушил, говорит: «Хорошо.

Этих дев захватите, будет пища у нас».

Либер-Вакх дочерей всё ж от неволи той спас.

Превращает их в птиц он, в белых всех голубей -

Не сидите в плену, мол, улетайте скорей.

Утром гости к провидцу: "К древней родине плыть".

Получили подарки, есть чем им отдарить.

Долго плыли по морю, к Сикании дошли,

Языка три имеет вид той славной земли.

А в Занклее пристали, два утёса есть там,

Слева – буйна Харибда, Скилла – правая к нам.

хх

Жила дева когда-то, Скилла имя её,

Женихов было много, а она: «Не моё».

С Галатеей дружила, та подругу корит -

Мол, приличные люди, зачем "нет" им кричит.

Галатея однажды ей поведала сказ:

«Полифем, он циклоп был, полюбил как-то раз.

Галатея – морская, дочь Нерея она,

Что живёт под водою, а Дорида – жена.

Циклоп тоже не прост был – бога моря он сын,

Очень страшен, конечно, и никто не любил.

В Галатею влюбился Полифем, кто Циклоп,

Она А'кида любит – треугольник готов.

Полифем одноглазый за собой стал следить,

Он забыл про свирепость и судам дал ходить.

Много слов-уговоров Галатее сказал -

Мол, велик как Юпитер, все сокровища б дал.

Один глаз – ну, и что же, и у Солнца один.

Галатея ж – не хочет, только А'кид ей мил.

Полифем обозлился – раз вдвоём увидал,

Глыбу бросил в Аки'да, неживым парень стал.

Галатея поможет – жизнь А'кида продлит,

До сих пор как поток он из-под глыбы бежит».

Сказ закончен, расстались, Скилла в море плывёт,

Отдохнуть деве надо – к бережку пристаёт.

хх

Возникает пред Скиллой новый гость из глубин -

Рыбий хвост, телом синий, «Главк я» – ей говорил.

Скилла гостю по нраву, а она вновь бежать,

На утёсе высоком смог её он догнать.

«Зря меня ты боишься, был я просто рыбак,

Раз попробовал травки, да не той, видишь как.

В море жить суждено мне, кто б меня полюбил».

Скилла в страхе – от Главка, он к Цирцеи поплыл.

__________

(5) Минерва – с конца 3 в. до н. э. в римской мифологии среди прочего отождествлялась с древнегреческой богиней Афиной, почиталась как богиня войны и государственной мудрости

***

Из книги 14

хх

Главк к Цирцеи приходит, зелье надо ему:

«Дай травы мне заветной, Скиллу я не пойму.

Почему не полюбит? Не такой уж урод».

А Церцея влюбилась, вот такой поворот.

Главк желает же Скиллу, гнев Цирцеи велик,

Наварила отвара – покажу всем свой лик.

«Дочь я Солнца, однако, как он смел отвергать»,

Мчит в пещеру, где Скилла предпочла отдыхать.

Есть затон у пещеры, зелье вылила там.

Скилла вышла поплавать и случился с ней срам.

Слышен ей лай собачий – нимфе надо бежать,

Лай – из Скиллова тела, песьи морды видать.

Обозлилась та Скилла, кто плывёт – всем беда,

Топит греков, троянцев – зря заплыли сюда.

Встал утёс вместо Скиллы, где Харибда стоит,

Никого не пропустят, гнев их то не велит.

хх

Корабли, что Энея, те утёсы прошли

И сирен избежали, хоть поют от души.

Миновали и землю – дом керкопов стоял,

За обманы имеют вид простой – обезьян.

И доплыли на берег – Кумский люди зовут,

Там пещера Сивиллы, волшебства где живут.

Попросил Эней: «Предков я хочу навестить»,

Не откажет Сивилла ветвь Юноны вручить.

С этой веткой заветной Эней – в царство теней,

Орк владеет тем царством, Эней вышел скорей.

Обещает Сивилле – раз ему помогла,

Храм поставит богине, плата, мол, за дела.

«Не богиня я вовсе» – был старухи ответ.

«Полюбилась я Фебу, ну а он то мне – нет.

Предложил мне подарки», мой ответ был таков:

«Сколько в куче песчинок, столько дай мне годов».

Я забыла про тело – чтоб и молодость дать,

Много лет мне подарит, старость в теле видать.

Семь веков пролетело, три ещё предстоит,

Феб меня не узнает – только голос звучит».

хх

К Этне Э'ней добрался, видит там – Макаре'й,

Это спутник Ули'сса. «Всё скажи поскорей».

Грек расскажет троянцам об их бедах в пути:

Как мешок развязали, ветры в нём – не дойти.

Как Циклопа слепили, многих он тогда съел,

Улисс выбрался всё же, Макарей не сумел.

Он на Этне остался, голодал, холодал,

«Разрешите я с вами» – грек к троянцам попал.

Также он им расскажет про Цирцеи дела:

Рейтинг@Mail.ru