© Медведева А., текст, 2025
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
– Клан Искусного Коварства! – звучит громкий голос глашатая, и наша делегация получает дозволение войти в огромный шатер, где сейчас находятся главы кланов Великого Ордена.
Переступив этот порог, я получу возможность задать все вопросы, что, подобно осам, роились в моей голове, не давая спать по ночам! Пусть не сразу, не при всех… ведь сейчас я должна скрывать лицо и молчать о том, что произошло меньше месяца назад.
Медленно вхожу внутрь вслед за своим названым братом, приобретенным так внезапно и так удачно.
– Десница, – здороваются с ним все присутствующие, привычно игнорируя телохранителя, идущего рядом, и с легким недоумением поглядывая на меня.
Тому есть несколько причин. Мое лицо здесь еще никому не знакомо. А наш клан не жалуют в принципе…
И все же я не спешу оскорбляться: я стала «заклинательницей» ровно две недели назад, и если об этом хоть кто-то прознает, боюсь, у нас у всех будут проблемы.
Однако своей новой семье я доверяю.
Моя новая семья, даже не ведая того, дала мне шанс быть здесь и иметь возможность рассказать, что случилось…
– Мы ждали, что прибудет глава Ву! – протягивает женщина ослепительной красоты, подняв изящную тонкую бровь.
– Да, довольно странно, что на такое важное состязание прибыли подручные главы и даже его телохранитель… но не сам глава! – брезгливо протягивает вторая представительница клана Утонченного Изящества.
– В клане Искусного Коварства что-то произошло? – подает голос тот, чье присутствие я ощущала всем своим существом, но упорно игнорировала, не желая выдать нашего знакомства – не направляя даже взгляда в Его сторону!..
Прикусываю щеку изнутри и поворачиваю голову, поднимая глаза на мужчину в белых одеждах.
Яо Шань. Верховный заклинатель Ордена. Глава клана Ясного Разума.
Живой, здоровый и невероятно красивый…
Он – Его потомок, но не Он сам!
Нужно помнить об этом…
Двадцатью днями ранее
– Ран И! Ран И! – слышу крик Мэй Ли издалека и выпрямляюсь.
До сих пор не могу привыкнуть к ее произношению. Нынче письменность иная, и, даже сокращенное, мое имя не имеет аналогов среди иероглифов. Приходится довольствоваться именем Шу Ци, доставшимся в новой жизни, и тем произношением старого упрощенного, на которое способна Мэй Ли: ведь просьбу звать меня просто Ра́ни она так и не смогла выполнить и только глазами хлопала, все силы направив на попытки правильно выговорить букву «Р».
– Ран И!!!
– Ты чего так кричишь в лесу? – спрашиваю спокойно. – Чему я тебя учила – совсем позабыла?
– Ран И, тут такое случилось… – Подруга не может отдышаться, сгибаясь в три погибели, а затем поднимает голову и выпаливает: – В твоем огороде какой-то мужик лежит!
– Что… ты сказала? – медленно переспрашиваю, мгновенно меняясь в лице.
Да-да, знаю я свой убийственный взгляд в такие моменты. Как-то раз Мэй Ли принесла мне зеркало, чтобы продемонстрировать. С тех пор я осведомлена.
– Он… – выдавливаю из себя.
– Он помял твои грядки! – напряженно добивает подруга.
Крепко сжимаю ручку плетеной корзины, куда собирала травы для будущих эликсиров.
– Да он смертник! – цежу и стремительно иду в сторону деревни.
Я так долго подготавливала почву для того, чтобы вырастить столь редкие для этих окрестностей плоды!.. Я полгода потратила на то, чтобы ростки вообще прижились, потому что семена никак не хотели пробуждаться самостоятельно.
– Он явно не местный и даже не из ближайших поселений. Фигура то ли воина, то ли адепта какого клана, – негромко тараторит Мэй Ли, следуя за мной.
– Говоришь «явно не местный», – замечаю, – будто лица всех местных тебе знакомы!
– Он лежит на животе – лица не разглядеть. А перевернуть его никто не решился: все-таки твоя территория, люди не лезут, – звучит ответ.
– Идет! Она идет! Дева Шу! Богиня Мести! – начинает шептаться народ, когда я вхожу на территорию поселения.
Несмотря на то что я родилась здесь и все двадцать лет своей жизни прожила бок о бок с этими людьми, они продолжают отгораживаться от меня, называя Богиней Мести за мой, скажем так, не мягкий характер. Если вспомнить дословно, то все здесь считают, что Создатель просто обделил меня женственностью и всеми теми прелестями, коими обладают представительницы слабого пола.
Я не обижаюсь. В этом поселении просто нет того, рядом с которым я бы захотела стать слабой. А каково это, быть слабой, я хорошо помню из своей прошлой жизни.
Но об этом чуть позже…
– Где? – задаю единственный вопрос, ответ на который мне не требуется.
Я знаю, где нарушитель. Спектакль сей разыгрывается исключительно для селян: им очень нравится думать, что Богиня Мести защитит их от всех внешних угроз, несмотря на отсутствие должных почета и уважения, которые она здесь по иронии судьбы никогда не сможет снискать…
Странные все-таки люди.
Останавливаюсь рядом с калиткой, которую успел подмять под себя мой нежданный гость. Скорее всего, он надеялся опереться на нее, не догадываясь о том, насколько хлипок мой забор… и полетел на землю.
Насколько же он ослаб?..
– Должно быть, он пьян в стельку, – предполагает нечто подобное Мэй Ли.
Жители за ее спиной активно кивают, так же активно ожидая моей реакции. Требуют зрелища? Хотят увидеть Богиню Мести в действии?
Подхожу к телу на земле, присаживаюсь рядом и приподнимаю локоны длинных черных волос, открывая лицо и демонстративно принюхиваясь.
А сама вглядываюсь в потоки его внутренней энергии.
Не алкоголь. Яд. Причем быстродействующий. Поражающий все духовные каналы. Этот мужчина – заклинатель и, кажется, он выбрал единственно верный способ справиться с этой отравой внутри себя. Бег. Быстрый бег на длинную дистанцию – так, вместе с потом, подобный яд мог выйти из тела… Скорее всего, этот человек по каким-то причинам не сумел посвятить весь день физической активности на территории своего клана и сделал выбор в пользу забега, чтобы никто не видел, как и с чем он справляется.
Он скрыл от своих соклановцев собственное отравление.
Зачем?..
– Ран И? – негромко протягивает Мэй Ли за моей спиной.
– Он пьян, – отрываюсь от мужчины, встречаясь с ней взглядом, – настолько пьян, что даже не понял, куда попал и чье спокойствие нарушил! В наказание за этот проступок я объявляю его своим слугой на три дня!
Народ на дороге начинает изумленно перешептываться.
– Но… что, если он выше по статусу? – тихонько спрашивает один из мужичков.
Обо мне беспокоится?..
– Неужто думаешь, что меня прозвали Богиней Мести только за дрянной характер? – фыркнув, отзываюсь я. – Неважно, что у него за статус! За мой испорченный забор и помятые грядки он будет в моем услужении ровно три дня. Все это слышали?
– Да… да! – кивают местные.
– Тогда расходитесь по своим домам: здесь вам больше делать нечего! – громко объявляю, прекрасно осознавая, что мужчина на земле отлично меня слышит.
Его разум замутнен, но он все еще в сознании. И, думаю, он не меньше меня понимает, что этого забега ему не хватило для того, чтобы избавиться от заразы внутри. Ему нужен тяжелый физический труд.
И ему ни в коем случае нельзя пользоваться духовной силой, пока эта дрянь сидит внутри!
Так что выход у него один – тот самый, что я ему услужливо предоставила.
– Мэй Ли, помоги мне поднять его, – негромко произношу, когда праздные зеваки разошлись в разные стороны.
– Ты что… в дом его понесешь? – изумленно спрашивает та.
– А ты думала – на земле оставлю, чтобы он ко всему прочему простудился и заболел? – тихо уточняю я, рукой показывая, куда ей нужно подойти и где подхватить.
Хоть Мэй Ли и считается моей подругой – единственной во всем поселении девушкой, бесстрашно общающейся со мной, – все же даже ей невдомек, что я за человек.
– Еще, поди, и на свою кровать положишь? – фыркает она.
Ничего не отвечаю. Поднимаю тяжелое тело вместе с ней, помогая незнакомцу встать на ноги.
– Он в сознании? – еще больше изумляясь, замечает девушка.
– В сознании, – подтверждаю, помогая мужчине передвигаться в сторону моего дома.
– И слышал все, что ты сказала при всех?! – Удивление Мэй Ли, кажется, достигло предела.
Я понимаю, о чем она хочет спросить, но не решается: как он позволил мне произнести все те слова? И что меня ждет, когда он окрепнет…
– Ты что, тоже позабыла о моей дурной славе? Считаешь, Богиня Мести не справится с каким-то воином, натренированным парой сотен поединков?.. Меня здесь вообще хоть кто-то всерьез принимает?! – фыркаю небрежно, входя в дом и направляясь к своей постели.
– Ты сама это сказала. Он явно воин, – напряженно замечает Мэй Ли и скидывает мужчину на мою постель. – Что будешь делать, когда он придет в себя?
– Оставь это мне, – мягко предлагаю я. – А теперь иди. Ты мне больше ничем не поможешь.
Когда девушка выходит, разворачиваюсь к незнакомцу, лежащему на моих простынях со сведенными на переносице бровями.
– Я знаю, что тебе сейчас больно. Я сделаю настой на травах, его нужно будет выпить, – произношу негромким, но четким голосом. – Ты сильно пропотеешь, но завтра тебе уже станет лучше. Я нагружу тебя тяжелой работой, которую ты не мог делать в связи со своим положением в клане. Ты будешь трудиться здесь три дня. Я выведу из тебя эту дрянь. А ты слушай меня – тогда выживешь.
Сказав все это, иду разводить огонь. Пока готовлю настой, решаю сделать еще одно доброе дело и обтереть лицо незнакомца. Беру небольшую лохань, полотенце и, поразмыслив, гребень; бросаю в теплую воду несколько листиков душистой травы и отправляюсь в свою спальню.
Вначале нужно расчесать растрепанные волосы. Похоже, две пряди – от ушей до затылка – удерживали их в благопристойном виде; но то было раньше, а сейчас… Развязываю узел, оставшийся от бывшей прически, затем начинаю помогать себе гребнем.
Какие у него шелковистые волосы! Сразу видно – раньше этот мужчина тщательно за ними ухаживал. Даже жаль, что подобная красота не выросла на моей голове. Впрочем, мне грех жаловаться: мои волосы вполне меня устраивали, просто были более густыми и тяжелыми и ни в одной прическе долго не задерживались.
Закончив с одним делом, начинаю протирать лицо мужчины.
Красивое лицо с правильными чертами. Даже слишком правильными – такими, словно лик незнакомца высечен лучшим скульптором Создателя. Прямые линии бровей, тонкий нос, широкие миндалевидные глаза, четко очерченные губы… слишком бледные в данный момент и такие холодные, словно человек рядом со мной и впрямь создан из камня.
Его одежда ни о чем мне не говорит: на ней нет верхнего слоя, который дал бы понять, к какому именно клану он принадлежит.
Но, в общем-то, оно и к лучшему. Я не собираюсь просить денег за свою помощь и распрощаюсь с незнакомцем сразу же после того, как он выздоровеет.
Поднимаюсь на ноги, убираю лохань с водой и иду заканчивать с настоем. Выдержать лекарство столько, сколько нужно, у меня просто нет времени, так что бросаю в котелок побольше трав, выводящих токсины, жду еще пару часов и наполняю склянку.
– Остужать некогда, поэтому придется выпить горячее… – Я даже не пытаюсь оправдываться, просто говорю как есть, присаживаясь рядом с мужчиной.
Затем приподнимаю его голову, желая напоить лекарством, и вздрагиваю, едва его не разливая: так резко незнакомец схватил меня за руку и остановил движение!
Даже будучи в бреду!
И силы было в его руке…
– Мы, кажется, договорились, что ты позволишь мне помочь тебе, – произношу ровным голосом, хотя готова завыть от боли.
Он вполне может сломать мне запястье и даже не заметить!
Надо успокоить его и заставить довериться мне.
– Не знаю, умеешь ли ты чувствовать злой умысел, но сердце слушать должен уметь, – произношу очень мягко и осторожно обхватываю его свободную руку, покоящуюся на простыне. Подношу ее к своей груди и прислоняю, чтобы он почувствовал спокойное ровное биение. – У меня нет намерений убить тебя. Позволь мне помочь.
Продолжаю удерживать его ладонь и чувствую, как хват на моем запястье ослабляется – ровно в ритм сердцебиения. Получив возможность двигать второй рукой, решаю не отрывать ладонь незнакомца от своей груди, чтобы не провоцировать, и не приподнимать его голову, потому что третьей руки у меня в запасе нет…
– Постарайся выпить, – прошу, наклоняясь над мужчиной, и свободным пальцем чуть надавливаю на губы.
Мне нужно, чтобы он открыл рот. Хоть немного… иначе все прольется мимо.
Хвала небу, незнакомец мои намерения понял, и я смогла аккуратно поднести склянку к его губам, а затем вылила содержимое внутрь.
– Да, горячо. Потерпи, – мягко произношу, вновь заметив складку между бровей.
Когда склянка становится пустой, быстро отбрасываю ее на подушку и таки приподнимаю голову мужчины, чтобы он не подавился и все проглотил. Учитывая, что его ладонь и моя левая рука все еще прижаты к моему сердцу, а голова достаточно тяжелая и мне практически не на что опереться, кроме своего локтя… в какой-то момент я просто не удерживаю равновесие и лечу на незнакомца, придавливая его своим телом.
– Мм… – поморщившись, выдыхает тот, лишившись воздуха.
– И это все?.. – немного изумленно спрашиваю, вглядываясь в черты его лица.
Я ожидала протяжного стона, кряка, еще какого звука…
Этот же… да он и впрямь скала!
А по внешнему виду даже не скажешь, насколько он сильный: хоть фигура и атлетического сложения, суровых бугров мышц на груди и предплечьях я не нащупала. Да, пресс твердокаменный. Но пальцы довольно изящные, кожа белая, бедра узкие, грудь не настолько широка, чтобы заподозрить в ее обладателе какую-то невообразимую мощь…
Аккуратно приподнимаюсь, подхватываю пустую склянку и хочу вернуться на кухню, но понимаю: ладонь, обхватившая мое левое запястье, не спешит отпустить меня. Она не выпускала моей руки даже тогда, когда я поднимала голову незнакомца, и тогда, когда завалилась ему на грудь. А теперь…
Резко выдыхаю, когда меня неожиданно утягивает обратно на мужское тело. Склянка разбивается об пол: я невольно разжимаю пальцы…
– Ты что делаешь? – стараюсь убрать потрясение из интонаций и звучать спокойно, но выходит плохо.
– Тепло, – выдыхает он.
Ему нужно тепло, чтобы спровоцировать работу потовых желез? Но от моего настоя он и так скоро мокрым станет! Буквально минут через пять!
Поджимаю губы, придумывая, как объяснить тому, кто не вполне в сознании, что меня нужно отпустить, потому что скоро и так все будет, как он хочет.
Понимаю, что нет таких слов.
Ладно… полежим, пока он не ощутит на себе действие моего настоя.
Чуть сдвигаюсь в сторону, желая сползти с его груди и просто быть под боком, но мою спину неожиданно фиксирует тяжелая, как каменная плита, ладонь.
Так… слезть с него тоже не получится.
Хорошо… дождемся, когда он потеряет сознание или погрузится в сон. Одно из двух произойдет в течение получаса. А потом я смогу встать и сделать вид, что ничего подобного в моей жизни никогда не происходило.
Открываю глаза неторопливо, не желая возвращаться в реальность. Убаюкивающие взлеты и падения гармонизировали все мои внутренние потоки; сердце стучит спокойно и в такт тому мерному звуку, что отзывается вибрацией во всем моем теле, исходя откуда-то из-под меня… откуда-то… фокусирую зрение… вижу под собой не простыню, а чью-то нательную рубаху и…
Резко срываюсь в сторону, поднимаясь на ноги.
Смотрю на незнакомца, открывшего глаза, кажется, в тот же момент, что и я.
Растерянность на его лице в буквальном смысле влепила мне мысленную оплеуху: да он же явно решил, что я сама на него залезла!
Плохо дело.
Если у него есть жена или невеста, мне стоит удавиться на этом самом месте, чтобы очистить его честь: совершенно очевидно, что человек верен некоему моральному кодексу и не сможет спокойно жить с пятном на своей репутации!
– Ты помнишь, что я сделала? – осторожно спрашиваю, убирая выбившийся локон волос за ухо и наблюдая за ним сосредоточенно, словно за диким зверем.
Надо вбить ему мысль, что я спасла ему жизнь.
Не хочу умирать молодой.
– Ты вылечила меня, – звучит мелодичный, наполненный обертонами голос.
Довольно низкий для человека с такой утонченной наружностью.
– Еще нет. Тебе нужно много двигаться сегодня. И еще два дня, – все так же осторожно отвечаю.
– Ты сказала, что я стану твоим слугой, – неожиданно делится воспоминаниями мужчина… или молодой муж, как зовут мужчин до тридцати лет в кланах заклинателей.
– Поверь, тебе не стоит отказываться. Только так ты сможешь оправдать всю ту активность, в которой сейчас так нуждаешься, – отзываюсь ровно.
– Сегодня мне… лучше, – положив ладонь на грудь, произносит молодой муж.
Может, стоит сказать, что я знаю о его проблеме?.. Он вполне мог обойтись без побега из клана, реализовав физическую активность через привычные тренировки с мечом, но в том-то и беда, что ни один заклинатель не берет в руки простое оружие после того, как обрел духовное. А тренировать духовную силу духовным оружием в его состоянии – это верная смерть. Думаю, именно потому незнакомец бежал без опознавательной одежды и без меча: он не хотел быть узнанным.
На самом деле у этого человека только одна возможность выжить – следовать моим указаниям. Поэтому я произношу терпеливо:
– Яд все еще внутри. Ты можешь почувствовать его.
– Чувствую, – короткий ответ.
– Тогда не противься моему предложению. А потом уйди из поселения и забудь, что когда-либо был здесь, – предлагаю, – а мы забудем о тебе.
– Что… я должен делать? – спокойный вопрос.
– О, работы у нас много, – протягиваю, не сдержав улыбки.
Удивительно, но он не стал спорить со мной. Не спрашивая, кто я, не называя своего собственного имени, он трудился, как простолюдин, все три дня, за которые мой забор полностью обновился, а грядки вернули себе прежний вид, крыша дома Мэй Ли перестала течь, половицы в доме старосты перестали скрипеть, все ограды в селе теперь стояли ровно и могли выдержать вес взрослого мужчины, реши он опереться на них… а выход к пруду теперь был таким ровным и безопасным, что я предвидела дневные купания всех женщин поселения и голодные лица мужчин, оставшихся без обеда!
Все три ночи незнакомец спал в моей постели, выпивая настой, укрепляющий силы. Я же ночевать оставалась у Мэй Ли, пока ее старший брат не вернулся с учений в небольшом клане в одном дне пути отсюда…
Когда срок службы незнакомца подошел к концу, все в селении были убеждены: с ними и впрямь живет грозная Богиня Мести, противиться которой не может никто!
А то! Такого златорукого силача за небольшую провинность на все село пахать заставила…
Мое прозвище теперь произносили с большим уважением, узрев, как похорошели дома и дороги вокруг. Незнакомец едва заметно улыбался, слушая досужие разговоры селян, я же хранила молчание. Слишком хорошо помнила, как коротка человеческая память.
Не пройдет и пары месяцев, как я вновь стану изгоем.
– Спасибо за твою помощь, – спокойно произношу, прощаясь со своим названым слугой в лесу спустя трое суток.
– А тебе спасибо, что спасла меня, – почтительно отзывается тот.
Странное чувство, но мне становится неловко. Его манера речи после пробуждения в первый день сильно изменилась… и я начала подозревать в заклинателе кого-то отнюдь не низкого ранга.
Хорошо, что мы прощаемся теперь: он не приведет за собой беду и уйдет до того, как те, кто хотел отравить его, обнаружат своего врага здесь, в нашем селении.
– Как я могу обращаться к тебе? – задает вопрос заклинатель.
– Никак, – отвечаю, качнув головой, – не стоит тебе ни знать моего имени, ни помнить обо мне. Так будет лучше для всех.
– Твои способности… выдающиеся. Ты можешь жить лучше, чем живешь сейчас, – подумав немного, негромко произносит незнакомец.
Мои способности малы настолько, что мне будет стыдно смотреть в глаза опытным лекарям. Я умею делать пару эликсиров и пару настоек, которые могут пригодиться в быту. А то, что их качество – высочайшего уровня… не говорит о том, что я и далее планирую продолжать изучать это мастерство!
Мне хватает тех знаний, что я имею.
– Меня все устраивает, – отвечаю, склонив голову. Затем разворачиваюсь, взглянув в его сторону в последний раз. – Храни тебя Создатель, – произношу, после чего ухожу в сторону села.
На следующий день мы с Мэй Ли идем навстречу Сяо Вэю, ее старшему брату, который получил отгул на несколько дней и решил вернуться в родное село.
– Все-таки какой же он красавчик! – протягивает девушка, запрокидывая голову и тут же запинаясь о корень дерева.
– Смотри себе под ноги, – мягко напоминаю, отводя от лица колючую ветку.
– Нет, ну правда! Почему ты даже имени его не спросила? Таких мужчин на дороге просто так не встретишь – сама судьба привела его в наше село!
– Называй это как хочешь, – спокойно отзываюсь я.
– Он же не был пьян, да? – неожиданно спрашивает Мэй Ли. – Я не учуяла запаха, когда помогала тебе поднять его с земли. Он был слаб, это так… и ты помогла ему восстановиться, – пытливо взглянув на меня, произносит девушка.
– Я загрузила его работой, – напоминаю ей.
Это шло вразрез с ее теорией о «помощи».
– Ему нужно было время, чтобы прийти в себя или спрятаться от кого-то и выждать… но ты совершенно точно помогла ему! И он был тебе благодарен. Эту благодарность я читала в его глазах каждый раз, когда он смотрел на тебя.
– Он часто смотрел на меня? – безразлично уточняю, ища случая перевести тему.
– Бывало, бросал взгляды, когда ты проходила мимо, – кивает Мэй Ли.
Молчу, продолжая идти вперед. Сяо Вэй должен встретить нас на середине дороги – то есть часа через четыре, может, даже пять…
А потом мы вместе должны вернуться обратно в село.
– Я впервые вижу, что ты кому-то помогаешь, – замечает Мэй Ли, возвращая меня к теме разговора.
– Я постоянно помогаю тебе и твоему брату, – замечаю в ответ.
– Нет, кому-то за пределами села! Ты никогда не помогала никому за пределами нашего села.
Если тот незнакомец и впрямь из клана заклинателей, в чем я была абсолютно уверена… то я не могла не помочь ему. В память о прошлом.
О том прошлом, которое было так давно, что уже не одна сотня поколений людей сменилась с тех пор…
– Я не смогу так просто объяснить тебе, почему решила помочь ему, – в итоге признаюсь в одном секрете, чтобы уберечь другой.
– Все же я была права! – щелкает пальцами Мэй Ли, широко ухмыляясь. – Он тебе понравился!
Приподнимаю брови, но более никак не реагирую на ее слова. Логика этой девушки порой ставила меня в тупик. Вот и сейчас: на ее месте я бы скорее обрадовалась своей догадке о помощи – в чем я сама буквально призналась ей парой секунд ранее.
Но Мэй Ли решила, что я призналась в своих симпатиях.
– Ну давай же! Скажи это! – подначивает меня девушка.
– Мэй Ли…
– Признайся! Я хочу это услышать!
– Что она должна сказать и в чем признаться? – звучит звонкий голос Сяо Вэя из-за поворота тропинки.
– Братец! – радостно кричит Мэй Ли и мчится ему навстречу.
Поджимаю губы, но решаю обойтись без наставлений в этот раз: сколько я ни говорила ей вести себя тише в лесу, Мэй Ли упорно игнорирует это правило. Очередной повтор скорее вызовет раздражение, нежели желание прислушаться…
Не проходит и пары секунд, как передо мной появляется Сяо Вэй в форме мечника небольшого клана, которому принадлежат территории вокруг – в том числе и земли, на которых располагается наше поселение.
– Тебя уже приняли в отряд, братец? Поздравляю, – с улыбкой произношу я, замечая неприкрытую гордость на лице его сестры, идущей рядом.
– Не называй меня братцем, мы не родственники, – нахмурившись, протягивает Сяо Вэй.
В этом году ему исполнилось девятнадцать, и он ощущал себя зрелым мужем, коим, конечно, еще не являлся. Нынешние девятнадцатилетние юнцы не идут ни в какое сравнение с теми, что жили во времена… впрочем, хватит мне вспоминать то, что давно осталось в прошлом.
– Что ты такое говоришь? Ран И нам как родная! У нее никого, кроме нас, нет! – хлопнув братца по плечу, выговаривает ему Мэй Ли.
– Я не отрицаю нашу близость, просто не надо приплетать сюда родственные узы, – отводя взгляд в сторону, бормочет Сяо Вэй, а я опускаю голову и давлю усмешку.
О том, что юноша влюблен в меня с ранних лет, я знаю прекрасно. Также знаю, что никогда не смогу ответить ему взаимностью, потому упорно называю его братом и никогда не даю надежды. А еще я знаю, что эта зацикленность на мне – лишь следствие отсутствия других вариантов в нашем родном селе; уже очень скоро красивые девушки, живущие в землях клана, помогут ему осознать это…
– Тебе очень идет форма мечника, – мягко произношу, решив помириться.
Сяо Вэй фыркает, а затем бросает мне в руки небольшой мешочек с медяками.
– Деньги за твои настойки, – произносит он.
Киваю, цепляя мешочек к поясу, затем разворачиваюсь и иду в сторону села. Судя по весу, он смог сбыть все, что я ему дала. Славно.
– Ты быстро шел: мы планировали пересечься к середине дня, – замечает Мэй Ли, тут же подстраиваясь под мой шаг.
– Встал рано, вот и решил не тратить время, – протягивает Сяо Вэй демонстративно безразлично, затем бросает на меня взгляд. – Так в чем наша шицзе[1] должна была признаться по настоянию моей сестры?
– Нашей Богине Мести впервые понравился мужчина! – со смехом говорит та.
– Мэй Ли, – мягко осекаю ее, затем встречаюсь глазами с ее братом. – Не слушай ее, я лишь немного помогла одному незнакомцу, а твоя сестрица уже целое дело из этого раздула.
– Что за незнакомец? В нашем селе людей прибыло? – хмурясь, уточняет юноша.
– Он уже ушел своей дорогой, и больше мы не пересечемся, – отвечаю с улыбкой.
– И чего ему надо было в нашей глухомани?.. – продолжает хмуриться Сяо Вэй.
И на разговор о том, что по версии Мэй Ли произошло за эти три дня, у нас ушло больше двух часов. Вся беседа сопровождалась обилием слухов и сплетен (кому еще из замужних женщин и совсем юных девиц понравился сей златорукий муж) и дополнялась колкими уточняющими вопросами от Сяо Вэя, никак не желавшего признавать, что в его отсутствие в селе появился кто-то, достойный похвалы.
– Никак не могу понять, – в итоге протягивает братец, – что же с ним произошло, что ему потребовалось укрыться в глухом поселении в центре леса на целых три дня! Ты уверена, что он не искал чего?..
Внимательней присматриваюсь к юноше:
– Что ты имеешь в виду?
– Ходит слух, что все известные воины и даже прославленные заклинатели нынче ищут Кинжал, Крадущий Бессмертие, – звучит ответ.
Опускаю взгляд, невольно сбиваясь с ритма дыхания.
– Зачем он кому-то понадобился сейчас? – спрашиваю негромко через некоторое время.
– У некоторых заклинателей стало слишком много силы. И тратят они ее не на борьбу с перерожденными,[2] а на личные разборки и подчинение остальных кланов.
– А кинжал этот ищется с целью убить всех перерожденных или с целью уничтожить кланы заклинателей? – спрашиваю, глядя вперед.
– Думаю, одно другому не мешает. Заклинатели совсем зазнались. Простых людей уже вторым сортом считают. Поделом им, – фыркает Сяо Вэй.
Я же в этой истории вижу совсем иную мораль.
Зависть.
Простая человеческая зависть к чужой силе толкала смельчаков искать то про́клятое оружие.
– В любом случае ни в нашем селе, ни даже рядом нет того кинжала. И за те три дня, что незнакомец работал не покладая рук, он ни разу не уходил никуда под странным предлогом и всегда был на виду, – отвечаю ровно.
Говорить, что тот человек сам был заклинателем, я не стала. Не видела смысла. Да и объяснить мое знание будет довольно непросто.
Некоторое время идем молча… а затем я улавливаю в воздухе запах гари.
– Откуда?.. – Резко останавливаюсь и оглядываюсь, пытаясь определить, откуда ветер дует.
– Что ты учуяла? – Мэй Ли подходит и кладет руку на мое плечо.
– Огонь… где-то в часе быстрой ходьбы отсюда… – отвечаю, а затем понимаю, что именно находится от нас на подобном расстоянии. – Наш дом! – произношу взволнованно, и мы разом срываемся с места.
То, что мы обнаружили по прибытии, потрясло до глубины души: все село пылало! Каждый дом, каждая постройка была охвачена диким пламенем!!!
– Дедушка! – кричит Мэй Ли, лицо которой искажается от отчаяния и недоверия одновременно.
Их родители умерли от болезни еще тогда, когда брат с сестрой были в возрасте четырех и трех лет, и их воспитанием с тех пор занимались дедушка с бабушкой. Лет пять назад последняя соединилась со своими детьми, оставив за главного в семье угрюмого супруга, с подачи которого Сяо Вэй пошел обучаться в клан.
Дедушка был единственным родственником неугомонной парочки, с детства не желавшей следовать правилам. В частности, ими игнорировалось главное наставление старших: не приближаться к дому молчаливой сиротки, жившей на окраине села…
– Нужно понять, где все… они могли спастись… – выдавливает Сяо Вэй, чьи глаза широко открыты, но все еще не верят увиденному. Однако я знаю: в живых уже никого нет. Ни одного человека.
– Стойте на месте. Это дикий огонь, его так просто не сбить! – Останавливаю обоих за руки.
– Дикий огонь? Кому потребовалось сжигать наш дом при помощи талисманов?! – потрясенно спрашивает названый брат.
– Я не знаю. Но идти туда сейчас небезопасно, – произношу сосредоточенно, продолжая удерживать их.
– Небезопасно? Там наш дедушка, Ран И! – кричит Мэй Ли, по щекам которой текут слезы.
– Если огонь попадет на тебя, ты не сможешь его потушить! – повышаю голос, стараясь донести до них всю опасность ситуации.
– И что ты предлагаешь? Просто стоять? Мы должны спасти хоть кого-нибудь! – Сяо Вэй дергает руку, вырываясь из хвата, и мне ничего не остается, как повиснуть на нем, не давая уйти.
– Послушай меня, твоя жизнь не должна закончиться так бесславно! – четко произношу ему на ухо, добавляя эмоций в голос. – И я не хочу смотреть, как Мэй Ли будет оплакивать еще и тело своего глупого брата!
– Но там все наши… разве мы не можем им помочь? – Теперь и из глаз Сяо Вэя начинают катиться слезы.
– Своей смертью ты им не поможешь, – уговариваю настойчиво, падая вместе с ним на колени и напряженно наблюдая, как огонь пожирает все, что попадает под радиус действия талисмана, увеличивающего его мощь…
Сердце гулко отзывается на горе брата и сестры, но не жалость к умершим переполняет меня, а злость на тех, кто их убил. Да, я не была дружна с селянами, да, я натерпелась от них оскорблений и насмешек за всю жизнь.
Но двадцать лет в соседстве, да под одним небом, и недругов сделают близкими друг другу…
И теперь мое сознание разрывает один вопрос: кто?
Второй вопрос – зачем? – формируется следом…