Коннор прижался губами к ее шее, чтобы не засмеяться. Джиллианна очень часто умудрялась вызывать у него улыбку.
– Тебя никто не собирался оскорблять.
– Может быть, просто все это так неприятно. – Она пожала плечами: – Ведь это то, что происходит только между тобой и мной.
– Джилли, мы женаты. Когда мы уединяемся, все знают, что мы делаем. Они сами занимаются тем же.
– Да, ты прав, но не следовало говорить об этом так открыто. Конечно, мужчины обсуждают свои любовные похождения, и женщины говорят друг с другом, но это нельзя обсуждать за общим столом.
Коннор не знал, что ответить. Он воспринял недавний смех как нечто вполне нормальное и не видел в нем ничего плохого.
– Поэтому я приняла решение, – продолжила Джиллианна.
– Какое? – неуверенно спросил Коннор.
– С этого момента я буду вести себя очень скромно. Больше они не услышат моих стонов. Я отказываюсь созывать этих глупцов к ужину.
На самом деле Джиллианна не была настолько уверена в себе. Она понимала, что не в силах отказаться от того удовольствия, которое доставлял ей Коннор. Он перевернул ее на спину. Сначала он решил, что жена надела ночную рубашку, чтобы защититься от холода, но теперь он понял, что это была часть ее плана стать более скромной. Так она дойдет до того, что превратится в добропорядочную зануду в постели, о которых рассказывал его дядя! Этого нельзя было допустить. Никакие приступы скромности не должны лишить его той страсти, какую он испытывал со своей женой!
– Что это такое? – спросил он, развязывая кружевные завязки на ночной рубашке.
– Это то, что жена должна надевать перед сном, – ответила Джиллианна.
– Это для того, чтобы мне было труднее до тебя добраться?
Она охнула, когда он рывком спустил рубашку с ее плеч, обнажив грудь. Ее руки оказались прижатыми к бокам, и она едва могла пошевелить ими. Джиллианна не испугалась: она была уверена – Коннор никогда не причинит ей боли. Она была слегка заинтригована и очень возбуждена. Как быстро она превратилась в страстную любовницу!
Он поцеловал ее, и дрожь пробежала по ее телу. Затем его губы начали спускаться все ниже и ниже. Она застонала, ей страшно хотелось прикоснуться к нему.
– Коннор, я не могу пошевелиться, – выдохнула она, удивляясь, что вообще может говорить, когда он целует ее соски.
– Благородные леди не шевелятся, – нравоучительно произнес он, проводя кончиками пальцев по ее соскам. – Благородные леди лежат тихо и позволяют своим мужьям наслаждаться их телом.
– Не думаю, что это правильно.
Она хотела сказать что-то еще, но тут он обхватил губами ее сосок. С неожиданной силой она освободила руки и вцепилась в волосы Коннора.
– Скорее, Коннор! – взмолилась она. – Прямо сейчас!
– Нет, подожди.
Но она уже не могла ждать. Волны оргазма сотрясли ее тело, и когда она снова позвала его, он не раздумывая вошел в нее.
Трудно было сказать, сколько прошло времени, прежде чем Джиллианна смогла двигаться и говорить.
– Я снова кричала? – спросила она, заранее зная ответ.
– Да, два раза. У меня до сих пор в ушах звенит.
– Самодовольный мерзавец!
– Надо сходить и посмотреть, может быть, кто-то из этих глупцов вылез из кровати в ожидании завтрака?
Джиллианна захихикала:
– Сходи посмотри.
– Я не могу пошевелиться. – Коннор зевнул и поцеловал жену в шею. – Ты лишила меня сил.
– Я тоже не в силах сдвинуться с места.
– Хорошо, значит, я выполнил супружеский долг и теперь могу поспать.
Хотя Джиллианна улыбнулась, ей было очень досадно, что после такой страсти, такого бурного занятия любовью она услышала только шутку, а не слова любви. Однако она подавила в себе желание заставить мужа произнести эти слова. Такие признания делают без принуждения. Единственное, что беспокоило ее, так это то, что Коннор может никогда не произнести этих слов. Она прижалась губами к его волосам и подумала: сколько времени она сможет ждать его признания?
– Что ты делаешь?
Она вздохнула, услышав за спиной знакомый голос. И как Коннор всегда умудряется застать ее врасплох? Конечно, небольшой сад лекарственных растений, которым она занималась, выглядел аккуратным и ухоженным, но о ней самой этого нельзя было сказать. Джиллианна заметила, как он улыбается, глядя на ее перепачканное платье. Судя по всему, тот смех два дня назад наконец-то разбудил в нем чувство юмора.
– Я занимаюсь лекарственными растениями, – ответила она.
– У нас они растут? – Коннор с удивлением обнаружил, что его жена успела проделать огромную работу.
– Да, только раньше здесь было всего две грядки с остатками растений. А на кухне я нашла несколько мешочков с семенами. – Она указала на засохшие прутья возле стены. – Мне кажется, раньше здесь тоже был огород.
– Не помню, – покачал головой Коннор. – Я был мальчишкой, когда началась война, а мальчишек не интересуют огороды.
Она кивнула.
– А большинство пожилых женщин погибли, унеся знания с собой. – Вдруг Джиллианна заметила, что он как-то странно смотрит на нее. – Что-то случилось?
– Твой отец здесь.
– Здесь? В замке? – Она вскочила на ноги, забыв о грязном платье.
– Нет, он за воротами. С ним десять вооруженных воинов.
– О Господи!?
– Он хочет поговорить с тобой.
– А с тобой?
– Нет, пока нет. Я взял с него клятву, что он не попытается тебя увезти.
Джиллианна поморщилась, представив себе, как воспринял отец это требование.
– Так я могу пойти поговорить с ним?
– Да, если поклянешься, что не сбежишь с ним.
– Клянусь.
Она старалась говорите спокойно. Коннору было не обязательно знать о ее запасном плане. Во-первых, она была его женой и все еще надеялась, что их брак станет по-настоящему счастливым. Еще рано было опускать руки. Во-вторых, если она уедет, это создаст массу проблем. По законам Шотландии и церкви она была женой Коннора и не могла нарушать эти законы безнаказанно.
– Передай отцу, что я буду через пятнадцать минут, – попросила она. – Мне нужно умыться и переодеться.
Коннор медленно направился к воротам, чтобы снова встретиться с рассерженным отцом своей жены. Он не забыл, как Джеймс предупредил его о том, что Джиллианна в любой момент может разорвать этот брак. Если это знает Джеймс, то наверняка знает и сэр Эрик Мюррей.
Джиллианна выбежала из ворот Дейлкладача и бросилась в объятия отца. Ей не требовалось утешение, просто было приятно вновь прижаться к отцовской груди. Наконец он разжал объятия и посмотрел на нее. Им предстоял не слишком приятный разговор, и Джиллианна не торопилась его начинать.
– Тебя не обижали. – Он произнес это как утверждение, а не как вопрос.
– Нет, папа, – ответила она. – Сэр Коннор никогда меня не обидит.
– Расскажи мне, что произошло.
– Разве ты не был в Дублине? Мама тебе не рассказывала? Я посылала к ней Джеймса.
– Она мне рассказала, но я хочу услышать это от тебя.
Джиллианна послушно начала свой рассказ. Она со всеми подробностями описала, как отбила три нападения, и обрадовалась, увидев улыбку на лице отца. Даже тот факт, что он был сердит на Коннора, не помешал ему от души повеселиться. Затем она в двух словах описала свадьбу, первые брачные отношения и прибытие в Дейлкладач. Пристальный взгляд отца свидетельствовал о том, что она не смогла его обмануть.
– Вы переспали?
– Да, отец, – призналась она, заливаясь краской.
– Это он стоит около ворот?
Джиллианна обернулась и заметила Коннора в окружении нескольких человек.
– Да, это тот, кто выше всех.
– А кто прячется за его спиной?
– Его братья: Дэрмот, Дру, Тони и Ангус, их сестра Фиона и его ближайший помощник Мосластый. На самом деле его зовут Айан.
– Девочка тоже там?
– Да, та, что ниже всех. Ей еще не исполнилось тринадцать.
Сэр Эрик задумчиво посмотрел на группу возле ворот.
– Почему она одета как мальчик?
– Ее вырастили братья.
– Понятно. – Он некоторое время переводил взгляд с дочери на Коннора и обратно. – Ты клянешься, что он не обижает тебя? Он такой здоровый!
– Отец, клянусь тебе! – горячо воскликнула она. Ей показалось, что ее тон выдает страсть, которую она испытывала к мужу. – Коннор никогда меня не обижал.
– Я говорил с королем. – Сэр Эрик улыбнулся, заметив тревогу дочери. – Он был очень мил, чуть ли не извинялся. Все в моих руках. Конечно, король не откажется от того, что сам разрешил, но если я решу расторгнуть твой брак, он поймет и поддержит меня. Ты хочешь, чтобы я это сделал?
– Нет, – не раздумывая выпалила Джиллианна. – Пока не надо, – произнесла она, помолчав немного. – Это законный брак, и я хочу попытаться сделать его счастливым.
– Ты любишь этого грубияна?
– Иногда да, – улыбнулась она, – а иногда я в этом не уверена.
– Неужели так трудно решить? Ты чувствуешь в нем какую-то фальшь?
– Нет. Если честно, я вообще мало что могу почувствовать в его душе. Каждый раз я словно наталкиваюсь на стену. Однако в нем нет ни капли фальши. – Она вздохнула и посмотрела на Коннора: – Он трудный человек и полностью контролирует свои эмоции.
– Что ты о нем знаешь?
Джиллианна рассказала отцу о жизни Коннора. Она почувствовала, что отец стал мягче относиться к ее мужу, узнав о том, что тому пришлось пережить. Похоже, сэр Эрик даже начал воспринимать его как часть своей семьи, и не только потому, что она вышла за него замуж. Однако он прекрасно понимал, что человек, который хорошо относится к другим людям, не обязательно станет хорошим мужем.
– Кажется, я все понял, – вздохнул сэр Эрик, поглядывая на высокого лэрда, который с каждой минутой становился все мрачнее. – Та жизнь, которую он был вынужден вести, лишила его всякой сентиментальности.
– Да, это так, – нахмурилась его дочь. – Но у него есть честь, мужество, сила и огромное чувство ответственности. – Она снова начала краснеть. – У нас замечательные отношения в постели. Его дядя вдолбил ему в голову очень странные идеи о том, как должны вести себя благородные леди, но у Коннора хватило ума, чтобы самому принять решение. Например, он отказался от любовниц.
– О, думаю, у него не было другого выхода, – рассмеялся сэр Эрик. – Дорогая, ты пока не сказала о нем ни одного плохого слова.
– Ну… я хотела бы, чтобы он испытывал ко мне нечто большее, чем просто страсть.
– Ты хочешь, чтобы он любил тебя?
– Да, хочу. Иногда мне кажется, я вызываю в нем какие-то новые чувства, не только одно желание. О, отец, два дня назад он засмеялся, и все были этим поражены. Одна женщина едва не заплакала, так она была растрогана. К счастью, его люди быстро справились с удивлением, и Коннор не почувствовал, что сделал что-то необычное.
– Один маленький шажок вперед.
Джиллианна кивнула.
– Я хочу остаться его женой. Или я получу то, что хочу, или пойму, что он не может дать это мне. Тогда я уйду.
Сэр Эрик обнял ее за плечи и поцеловал в лоб.
– Ты хочешь создать счастливый брак, не боясь оказаться в ловушке, если ничего не получится?
– Именно так, отец. Я знаю, что мое сердце будет разбито, если мне придется оставить Коннора. Но если я не смогу найти себе места в его сердце, то будет очень мучительно оставаться с ним.
– Джилли, я рад, что ты достаточно мудра и понимаешь это. Когда мы с твоей матерью поженились, то не сразу признались друг другу в том, что было в наших сердцах. Сейчас я с ужасом думаю, что мог прожить годы, довольствуясь лишь малой частью ее привязанности и любви. Знай, что у тебя есть выход.
– Я знаю – развод. – Сэр Эрик кивнул, и Джиллианна продолжила: – Да, я вышла за него замуж после трех нападений и угрозы четвертого, более опасного. Только после этого я выбрала Коннора из троих претендентов. Ты понял меня?
– Да. – Эрик посмотрел на Коннора и улыбнулся: – Он теряет терпение.
Действительно, за прошедшие несколько минут Коннор и его сопровождающие подошли ближе.
– Я поклялась, что вернусь.
– Джеймс, мой мальчик, – позвал сэр Эрик, и Джеймс немедленно подошел к нему. – Ты хочешь остаться здесь?
– Да, если я тебе не нужен. – Джеймс посмотрел в сторону замка: – Коннор очень нервничает.
– Я и моя дочь поклялись, что она останется. Может быть, он не настолько бесчувственный, как она думает.
– Трудно сказать, но мне тоже показалось, что она сумела затронуть его сердце. Вопрос в том, позволит ли он себе проявить эти чувства. Если он решит, что любовь к ней – проявление слабости, то может задушить в себе эту любовь.
– Ты думаешь, она правильно делает, что пытается завоевать его сердце?
– Иногда за этим забавно наблюдать, – усмехнулся Джеймс. – Считаю, что она должна попытаться. Джилли любит его, я в этом уверен. Если их брак обречен, то по крайней мере она должна убедиться, что сделала все возможное, чтобы завоевать этого человека. Все зависит от того, насколько глубоко он похоронил в себе все эмоции и готов ли вытащить их на свет божий.
– У нее еще будет время. – Сэр Эрик скрестил руки на груди. – А теперь, как мне кажется, пора встретиться с зятем.
– Коннор, – Джиллианна подошла к мужу, – что ты тут топчешься?
– Хотел поближе посмотреть на твоего отца, – мрачно ответил он. – Кажется, он не такой уж огромный.
– Он превращается в настоящего великана, когда достает свой меч. – Она скрестила руки на груди. – Значит, хотел посмотреть на него? Глупо, но в какой-то момент мне показалось, ты боишься что мы с отцом нарушим данное тебе слово.
– Действительно очень глупо. Вы разговаривали очень долго.
– У нас было что сказать друг другу. Ведь когда он уехал выполнять поручение короля, я мирно спала в моей девичьей постели, и вдруг я стала хозяйкой Алд-Дабача, отразила три нападения на мой замок и меня притащили к алтарю…
– Тебя не тащили, – проворчал Коннор.
Но Джиллианна сделала вид, что не заметила его слов.
– …без всякой подготовки бросили в омут супружеских отношений и заперли в толстых стенах Дейлкладача. Естественно, отцу было любопытно узнать обо всем этом более подробно.
– Ты все сказала?
– Кажется, да.
– Тогда представь меня твоему отцу.
– Не думаю, что вам стоит слишком близко подходить друг к другу, – промолвила она, но Коннор уже схватил ее за руку и потащил за собой. – Вдруг ты ему не понравишься?
– Может быть, я ему не понравлюсь, но надеюсь, он не станет сразу вытаскивать свой меч.
Они подошли к сэру Эрику, и Коннор очень удивился, обнаружив, что тот невысокого роста и довольно худ. Теперь отец Джиллианны не казался страшным. Однако, несмотря на свою внешность, сэр Эрик мог стать очень опасным врагом – в этом Коннор не сомневался.
– Отец, это сэр Коннор Макенрой, владелец Дейлкладача и мой муж, – торжественно произнесла Джиллианна. – Коннор, это мой отец, сэр Эрик Мюррей, лэрд Дублина.
Мужчины вежливо поклонились друг другу, и Джиллианна с облегчением вздохнула.
Сэр Эрик посмотрел в сторону замка.
– Мне кажется, мои люди начинают нервничать, видя твоих сопровождающих.
– Всем назад! – не оборачиваясь, крикнул Коннор, не сомневаясь в том, что его приказ будет выполнен.
Сэр Эрик с трудом подавил улыбку, когда увидел, как торопливо люди бросились за ворота.
– Тебе следовало сначала прийти ко мне.
– Джиллианне почти двадцать один год, у нее есть свои земли. Не думал, что для замужества ей потребуется отцовское благословение.
– Ей нет, а тебе – да.
– Отец, – Джиллианна прижалась к отцу, испугавшись возникшего напряжения.
– Но ведь вы дадите мне сейчас свое благословение? – спросил Коннор, не выпуская руки Джиллианны.
– Не будем торопиться. – Сэр Эрик посмотрел на их соединенные руки. – Я приеду через некоторое время, и тогда поговорим.
– Ты вернешься в Дублин? – спросила Джиллианна.
– Да. Мама очень хочет услышать обо всем. Возможно, в следующий раз она приедет со мной.
– Если вы приедете как родственники, я приму вас в Дейлкладаче.
Джиллианна пнула Коннора в ногу, но он это проигнорировал.
– Откровенное признание.
Когда отец подошел ближе, чтобы поцеловать Джиллианну на прощание, той пришлось буквально вырываться от Коннора, словно она должна была поцеловаться с любовником, а не с родным отцом. Затем Коннор кивнул сэру Эрику и направился к замку, увлекая жену за собой.
Джиллианна обернулась, чтобы помахать отцу рукой, и увидела, что Джеймс все еще стоит на месте.
– Джеймс, ты уезжаешь с отцом? – на ходу крикнула она.
– Нет, я скоро приду, – крикнул в ответ Джеймс и засмеялся, увидев, как Джиллиаина тычет мужа локтем в бок. – Отец, с ней все будет в порядке, – сказал он сэру Эрику.
– Да, я это знаю, – кивнул тот. – Думаю, она намного ближе к своей цели, чем думает. Однако как ты уже говорил, этот дурачок может испугаться своих чувств и невольно оттолкнуть Джилли. Он знает о ее даре? – вдруг спросил он.
– Нет, потому что она не может применить его к нему. Я говорил ему о ее способностях, но это не произвело на него никакого впечатления.
– Сэр Нейл Макенрой его родственник?
Джеймс удивленно посмотрел на отца:
– Да, это его дядя. Джиллианна не любит этого человека.
– Приглядывай за ним. Я встречался с ним несколько раз, и у меня осталось очень неприятное впечатление. – Он похлопал Джеймса по плечу: – Ты побудешь здесь до моего следующего приезда?
– Да, отец, кстати, мне есть чему поучить здешних мужчин. Они хорошие ребята, но учились сражаться, только тренируясь друг с другом.
Эрик кивнул.
– Наверняка у них тоже есть чему поучиться.
– Конечно. У меня здесь полно дел, например, приглядывать за сэром Нейлом или подталкивать Коннора в нужном направлении, – рассмеялся Джеймс. – Счастливого пути, отец.
Когда сэр Эрик и его люди отъехали от замка, они вытащили свои мечи и отсалютовали Джиллианне, махавшей им со стены.
– Они салютуют ей, как будто она воин, – недовольно пробурчал Нейл и начал спускаться вниз.
Коннор нахмурился, услышав слова дяди. С каждым днем Нейл все больше злился на Джиллианну. Коннор подошел к жене.
– Осторожнее, – попросил он, – ты можешь упасть.
– Почему твоему дяде так не понравился этот салют? – спросил Мосластый, подходя к Коннору. – Джиллианна отразила три атаки, не пролив ни капли крови. Она заслуживает таких почестей.
– Моему дяде вообще не нравится, что я женился. Не знаю, почему он не любит Джиллианну. Возможно, потому, что не любит всех женщин. Я поговорю с ним. Моя жена не заслуживает такого отношения. – Он повернулся к жене: – Один порыв ветра, и ты свалишься вниз. Твой отец уже не видит тебя.
– Знаю. – Она спустилась на площадку на стене. – Что так разозлило твоего дядю?
– Ему не понравилось, что тебя приветствовали как великого воина, – после некоторых колебаний ответил Коннор.
Джиллианна закатила глаза.
– Первый раз встречаю такого злобного человека, – пробормотала она и начала спускаться вниз.
Она решила, что еще рано рассказывать Коннору о том, что она почувствовала в Нейле. Нужно сначала получить доказательства, что у этого человека есть мрачная тайна, что он вовсе не друг, как считает Коннор.
Это произойдет довольно скоро, подумала она со смешанным чувством жалости к Коннору, которому придется испытать боль, и удовлетворения, оттого что ее способности в очередной раз принесут пользу. Либо эль и вино, которые он пил, не смогут больше сглаживать боль, либо она сумеет каким-то образом всколыхнуть его душу, но скрываемые Нейлом тайны должны были вот-вот вырваться наружу. Джиллианна подозревала, что Нейл тоже относится к ней с подозрением и от этого так злится. Он может быть опасен как человек, который слишком долго хранил свои секреты, чтобы вдруг сделать их достоянием других людей.
Джиллианна решила поговорить с кем-нибудь, и как можно скорее. С этими мыслями она вернулась в свой сад, где к ней вскоре присоединился Джеймс.
– Отец просил, чтобы ты остался со мной? – поинтересовалась она.
– Нет, он меня не просил, но был рад, что я решилостаться.
– Коннор не будет меня обижать. Мне кажется, отец это понял.
– Да, и он доверяет тебе в таких вопросах. Он просто хотел, чтобы с тобой был кто-то из родственников, а не только эти две ленивые кошки, – усмехнулся Джеймс. Затем его лицо сделалось серьезным. – Он просил меня приглядывать за сэром Нейлом.
– Отец знает сэра Нейла? Он встречался с ним раньше?
– Да, при дворе. Он сказал, что этот человек ему не понравился.
Джиллианна кивнула.
– Я чувствую в нем странную смесь вины и злобы. Злоба в основном направлена на меня. Мне кажется, он знает о том, что я вижу, что творится в его черной душе.
– И ты думаешь, он попытается лишить тебя возможности это видеть?
– Да. Лишить возможности видеть и закопать меня в могилу. Как можно глубже.
– Вы уверены, что Фионе нужно учиться танцевать? – спросила Джоан.
– Все благородные леди должны это уметь, – ответила Джиллианна.
Прошло уже два месяца с тех пор, как Джиллианна поселилась в Дейлкладаче. За это время Фиона сильно изменилась и стала вести себя как настоящая девушка. Она пока еще неуверенно чувствовала себя в женском платье, но оставила свои мальчишеские замашки. Джиллианна замечала, что многие мужчины Дейлкладача с удивлением и нескрываемым интересом поглядывают на сестру Коннора. Пройдет совсем немного времени, и Фиона превратится в очень красивую женщину..
– Мне кажется, танцы мне понравятся, – протянула Фиона. – Многое из того, что должна уметь леди, не слишком интересно, например вышивание. Однако, – она улыбнулась и дотронулась до цветов, вышитых на ее лифе, – это очень красиво. Но самое интересное – это наука о травах и умении лечить людей.
– У тебя есть способности, внутреннее чутье, которое очень высоко ценится, – заверила ее Джиллианна. – Раз ты действительно этим интересуешься, то тебе нужно встретиться с моими тетей Малди и кузиной Элспет. Они – настоящие целительницы. – Джиллианна подумала, что даже если они с Коннором расстанутся, она сумеет устроить эту встречу.
– Думаю, мне пойдет это на пользу.
– Хорошая целительница очень нужна в Дейлкладаче, – подтвердила Джоан, а ее племянница кивнула и села рядом.
– Я и правда считаю, что Фиона делает успехи. – Джиллианна улыбнулась девочке.
– Вот у кого хорошо получается, так это у тебя, – заметила Фиона.
– Да, получается, но, как я говорила, все женщины Мюрреи учатся у тети Малди, а к ней обращаются за помощью даже могущественные Дугласы. Однако настоящая целительница инстинктивно чувствует, что поможет больному, какая трава и в каком виде она наиболее полезна, кроме того, она не должна бояться пробовать что-то новое. Мне кажется, Фиона, у тебя есть такие способности. Я иногда чувствую чужую боль и могу предсказать неизбежную смерть, но моя тетя Малди способна войти в комнату, потянуть носом воздух и тут же определить, что требуется больному. Мои способности не настолько сильны, а у тебя они намного сильнее.
– Ты действительно чувствуешь боль и приближающуюся смерть? – удивилась Фиона.
Джиллианна и так сказала слишком много, но уже не могла взять свои слова обратно. Она окинула взглядом Фиону, Джоан и Майри, но не заметила ничего, кроме искреннего любопытства. Тогда она решила поговорить с ними открыто. Она чувствовала, что ее честность не обернется против нее. Кроме того, ей нужно было найти еще кого-то, помимо Джеймса, кто знал бы о ее даре. Могло случиться так, что Макенроям придется выслушать ее и поверить ей на слово.
– Да, я могу, – призналась Джиллианна. – В нашем клане у многих имеется подобный дар. Тетя Малди обладает большими знаниями, но у нее настоящий дар целительства. А еще она чувствует то, что чувствует ее муж, особенно его страсть. В этом моя кузина Элспет похожа на нее. Она только раз взглянула на Кормака Армстронга и сразу поняла, что он ее будущий муж, хотя в то время ей было всего; девять лет. Ее не боятся животные, и даже самые дикие приходят к ней, чтобы она залечила их раны. Мой дядя Найджел прекрасно чувствует опасность. Он говорит, что способен даже распознавать ее запах. Мы все умеем что-то не вполне обычное, например, я могу сказать, что чувствуют другие, но не всегда и не про всех. Некоторые люди для меня как открытая книга.
– А вы можете чувствовать нас? – спросила Джоан.
– Немного. Когда я впервые увидела тебя, то поняла, что ты страдаешь. А еще я быстро догадалась, что Майри влюблена в какого-то молодого человека. – Она улыбнулась, когда увидела, как покраснела девушка. – В Фионе я почувствовала любопытство. Но самое главное – я не нашла во всех вас ни одного плохого чувства. Ни зависти, ни недоверия, ни злобы.
– А ты можешь определить, что чувствует Коннор? – спросила Фиона.
– Нет, не могу. Я говорила своему отцу, что с Коннором я словно натыкаюсь на толстую стену. По правде говоря, лучше всего у меня получается чувствовать отрицательные эмоции, такие, как боль, ненависть, страх.
– Наверное, потому, что они самые сильные.
– Да, и людям трудно их скрывать.
– Скажи, что ты чувствуешь по поводу моего дяди? – вдруг спросила Фиона.
– Я стараюсь не подходить к нему слишком близко, – ответила Джиллианна. – Итак. Мы будем учиться танцевать или нет?
– Джилли, я очень хочу знать, что ты чувствуешь в моем дяде. Он мне тоже не нравится. Иногда мне кажется, что он забывает о моем существовании. Для него я лишь бесполезная вещь. Не понимаю, почему Коннор ловит каждое его слово? Возможно, я просто ревную его к дяде Нейлу, поэтому мне хочется быть уверенной, что это не так. Не бойся, скажи мне. Никто из нас не станет никому пересказывать твои слова.
Фиона посмотрела на Джоан и Майри, и обе женщины согласно кивнули.
– Ну хорошо. Он ненавидит женщин, но чтобы понять это, не нужно обладать особым даром, – улыбнулась Джиллианна. – Я не люблю быть рядом с ним, потому что чувствую его страх и злость. У него есть какие-то темные тайны, которые он пытается залить элем. И еще в нем таится ложь.
– Ты чувствуешь ложь?
– Я чувствую, что он скрывает ложь, которую сказал когда-то в прошлом. Обычно не трудно определить, что человек лжет, потому что большинство людей пытаются это скрыть. Они краснеют, избегают встречаться с тобой взглядом, нервничают, дотрагиваются до волос. Если хорошо знать человека, то легко сообразить, когда он хочет соврать. Например, мой кузен Пейтон врет очень редко, но когда он это делает, то дергает себя за ухо. Он до сих пор не может понять, как я и мои кузины догадываемся об этом. Но конечно, мы не рассказываем ему о нашем наблюдении.
Фиона рассмеялась, но потом вдруг помрачнела.
– Мне очень грустно говорить это, но я полностью разделяю твое мнение о моем дяде. – Джоан и Майри тоже выразили свое согласие. – С ним и правда что-то не так. Мне кажется, что Дэрмот тоже его недолюбливает. Дядя Найджел никогда ничего не делал для нас, только появлялся время от времени, чтобы набить голову Коннора своими советами. Он никогда не давал нам еды или денег, не пригласил никого из нас пожить у него.
Эти новости изумили Джиллианну. Она не могла понять, почему сэр Нейл не приютил у себя хотя бы самых младших, когда Дейлкладач лежал в руинах.
– Это правда?
– Если не веришь, спроси у других. – Фиона посмотрела на Джоан и Майри, которые тут же закивали. – Он приезжает к нам, ест, очень много пьет, постоянно читает нам нотации, а потом уезжает. Ты могла подумать, что наш дядя, родной брат нашего отца, мог бы хоть изредка поработать, чтобы помочь нам. Но этого никогда не было.
– Конечно, то, что ты рассказала, требует долгих и обстоятельных размышлений, – задумчиво протянула Джиллианна. – Но сейчас у нас нет на это времени. Я подумаю об этом позже и скажу тебе, к каким выводам я пришла. А сейчас мы будем танцевать.
– У нас нет музыки.
– Я буду напевать. Очень тихо.
– Если хочешь, можешь петь громко. Мы не против.
– О нет. Я не хочу привлекать внимание.
Джиллианна начала петь и одновременно показывать Фионе движения медленного танца. Через некоторое время она заметила, что девочка двигается все медленнее и медленнее. Джоан и Майри вообще остановились и смотрели на Джиллианну.
– Фиона, ты меня не слушаешь, – покачала головой Джиллианна.
– Я слушаю, как ты поешь, – ответила девочка.
– Я рада, что тебе нравится, но…
– Ты поешь как ангел.
– Да, так говорил старина Найджел, – вздохнула Джоан.
– Так дело не пойдет, – рассердилась Джиллианна. – Давайте попробуем танцевать без моего пения.
– Но мы не можем танцевать без музыки, – запротестовала Фиона.
– Но тогда получается, что я танцую одна.
– Хорошо, я постараюсь не останавливаться. Дело в том, что я впервые услышала такое красивое пение. Теперь, когда я знаю, как звучит твой голос, мне будет проще следовать твоим указаниям.
Джиллианна внимательно посмотрела на своих учениц:
– Если вы уверены, что у вас получится, тогда мы попробуем еще раз. Но я не собираюсь никого тащить на веревке.
– Джиллианна, мы больше не будем. Я очень хочу научиться танцевать.
Джиллианна кивнула и продолжила пение. Фиона, Джоан и Майри сдержали обещание и с большим вниманием следили за ее движениями. Когда закончился первый танец, Джиллианна услышала за спиной странный шум. Она обернулась и увидела, что двери главного зала раскрыты и множество людей стоит и слушает ее. Она покраснела и закрыла глаза.
– Что здесь происходит? – Джиллианна не могла не узнать этот громкий голос.
– Мы слушаем пение, – пробормотал в ответ рыжеволосый мужчина, который тут же поспешил исчезнуть. Его примеру последовали многие, когда Коннор подошел ближе. Он упражнялся со своими людьми, когда вдруг обнаружил, что они с Мосластым остались на площадке одни. Как только смолк звон мечей, Коннор услыхал пение. Этот звук притягивал к себе, заставляя забыть обо всем на свете. Было нетрудно догадаться, почему его люди шли на звуки песни как привязанные.
– Что вы тут делаете? – нахмурившись, спросил он.
– Я учила Фйону, Джоан и Майри танцевать, – ответила Джиллианна.
– Зачем Фионе учиться танцевать?
– Коннор, любая благородная леди должна уметь это делать, – ответила Фиона.
– Мне кажется, это пустая трата времени.
– В общем, ты прав, – согласилась Джиллианна. – Возможно, Фионе никогда не понадобится это умение. С другой стороны, если однажды она попадет в большой замок или даже в королевский дворец, то там она будет выглядеть весьма жалко в сравнении с другими девушками, владеющими этим умением.
Коннор хотел сказать, что Макенрои вряд ли когда-нибудь будут приглашены во дворец, но промолчал. Теперь, когда он был женат на Джиллианне, он больше не был маленьким, никому не известным лэрдом. Он не знал обо всех связях своей жены, но был уверен, что ее клан занимает не последнее место при дворе. Фиона могла оказаться в мире, о котором он сам имел очень смутное представление.
– Этим нужно заниматься здесь? – спросил он, боясь, что теперь ему придется постоянно заставлять своих людей выполнять их работу.
– Я думала, нас никто не слышит. Может быть, нам пойти в поле за воротами? Правда, там нас будет видно.
Сначала он хотел запретить ей выходить за стены замка, но потом решил не поддаваться своим страхам. Роберт не похитит ее, а Дэвид не станет и пытаться. Охранники давно не сообщали Коннору о незнакомцах или ворах. Было бы странно отказать жене, когда вокруг так спокойно. Однако он не собирался отпускать ее без сопровождения.