– Сэр, прошу, откройте!!! – не унимался парнишка, даже когда двигатель Тауруса заурчал на все свои двести шестьдесят три лошади.
Опустив руку на пояс, где обычно находился пистолет, Риччи открыл окошко и несколько капель дождя тотчас ворвались внутрь, замочив тканевую обивку салона.
– Сэр, пожертвуйте денег! – тотчас выпалил заготовленной фразой мальчишка, – Не хватает на еду! Я очень голоден! Пожалуйста!
Смерив парня с лёгким прищуром, Том перевёл взгляд на лежавший на соседнем сидении обед. Взяв контейнер, Риччи показал его парнишке, при этом не став его протягивать ему, заранее предугадывая ответ на своё предложение. Как и все прочие, этот случай оказался не исключение, мальчишка отказался от еды, настырно требуя денег.
В обычном случае, Томас просто показал бы свой жетон, не имея ни интереса, ни цели в игре с очевидным финалом. Сейчас же, имея разве что идентификационную карту полицейского офицера в бумажнике, детектив Риччи не ощущал своей принадлежности к «тонкой синей линии», отчего мешкал даже при общении с простым попрошайкой.
Тем временем, мальчишка потерял всякую надежду на получение вознаграждения. Смерив взглядом недешёвый костюм незнакомца, попрошайка отвесил пару громких и, совершенно не соответствующих своему возрасту, ругательств, после чего бросился бежать, в поисках очередной жертвы.
Ещё, будучи простым патрульным офицером в форме, Томас Риччи встречал разного рода аферистов. Проведя годы службы на улицах Нью-Йорка, Том, казалось, совершенно утратил всякую эмпатию к неимущим и обездоленным, что периодически попадались ему на глаза.
Томас видел всякое и в разномастности событий, отделить зёрна от плевел было не всегда легко. Скольких легковерных юных дам повидал Нью-Йорк, что приехав к очередному ухажёру, находили лишь подвал и цепи, но куда более странно то, что многие из них, позже сами становились теми, кто выманивал новых жертв ведя их по своему злосчастному пути.
Будучи уже детективом, Риччи встречал и добродушные престарелые парочки, в которых едва ли можно было распознать похитителей детей, и даже ребятишек, подстать повстречавшемуся сегодня, что просят снять им пару баксов в банкомате, умалчивая, что аккурат поблизости наивного самаритянина будет ждать пара преступников с умыслом на разбой.
За годы своей службы на благо общества Нью-Йорка, детектив Риччи действительно повидал многое, отчего и видел теперь в каждом лишь худшее. Томас был уверен, что не бывает хороших людей, есть лишь те, кому удаётся скрывать свою истинную личину от себя же.
Детство Риччи не сказать, чтобы прошло скучно, но и добрым его едва ли кому удалось бы назвать. Своего настоящего имени Томас не помнил, а может, и не знал вовсе. Потратив годы на самоанализ, Том из года в год вспоминал самые мелкие события своего детства, надеясь вспомнить хоть что-нибудь, но, увы, среди прочего мусора своей жизни, вспомнить правду он так и не сумел.
Тем не менее, было и то, что Томас знал о себе досконально. Он не был рождён в США, отчего многое ему давалось куда сложнее, чем всем его сверстникам. Ещё мальчишкой, юный Риччи был выброшен на произвол судьбы, словно отработанный материал, отчего лишь улицы стали его домом, улицы, которые ему было суждено охранять.
Своих родителей Томас не знал. Годы поисков их закончились для парнишки крайне неприятным послевкусием, с которым ему пришлось познакомиться, пропустив сквозь себя тонны лжи и мелочных обид всех тех, кто так или иначе был связан с его родственными узами.
Мать Томаса, Ана Берг, или, как свидетельствовали её последние зарегистрированные документы Бленда-Нита-Фердинанда-Анна-Виктория Джованни-Бакс-Ли, была для него единственной ниточкой связи с прошлым. И хоть в адекватности дамы усомнился бы не один психиатр, никаких иных контактов с собственной жизнью Риччи не имел, отчего был вынужден довольствоваться малым.
Ана Берг родилась в небогатой семье сербского армейского офицера. Авторитарные порядки отца с самого детства породили в ней неприязнь к обществу и мнениям, прислушиваться к которым ей хоть и не хотелось, но приходилось. Еще, будучи ребёнком, Ана грезила о красивой и счастливой жизни, которая целиком и полностью зависела исключительно от толщины кошелька.
Интересы Аллы ограничивались лишь популярными и дорогими вещами, которые никто в её семье позволить не мог. Семья среднего достатка, коими являлись Берги, в глазах Аллы выглядела нищенской и абсолютно никчёмной, о чём она не ленилась повторять изо дня в день.
Деньги в жизни Аллы всегда играли главную роль и уступали разве что только ценности слухов о ней самой. За красивую, пущенную в массы, историю о собственной жизни, младшая из Бергов была готова приплатить сама, но, увы, не имея ни малейшего желания работать, деньгами не располагала.
В какой-то момент на пути Аллы встретился на удивление идеальный, по её меркам, мужчина. Разумеется, под словом «идеальный», младшая из Бергов понимала «богатый», и именно таким себя преподнёс некто, по имени Джованни. Молодой, раскрепощённый испанец, быстро завоевал сердце юной девы, что в ту же ночь подарила ему всю себя.
Уже предвкушая роскошное будущее на виллах Испании, Ана надеялась забеременеть, дабы попавшийся на крючок мужчина не сорвался. И хоть впереди младшую из Бергов ждало множество разочарований, всё же, столь страстную мечту судьба изволила исполнить.
Спустя месяц после роковой ночи, будущая миссис Джованни узнала о своей беременности, но, рассказать об этом новоявленному отцу, ей было не суждено, ведь с тех самых пор, горячий испанец больше не звонил, не писал и уж тем более не показывался лично, оставив о себе лишь смутные воспоминания.
Вот так скверно началась история Томаса Риччи, ставшего одновременно и жертвой и заложником обстоятельств. С самого своего рождения юный Том являлся разменной монетой едва ли не во всех начинаниях своей матери. И уж чего Алле Берг было не занимать, так это изворотливости, к которой она часто прибегала в своих устремлениях.
Шли годы. Ана Берг благополучно поменяла имя, став Аллой-Викторией Джованни, чьё имя с новых пор породило в ней новую личность. Не утруждая себя поиском работы, младшая из Бергов продолжала жить в родительском доме, не оставляя попыток удачного замужества.
После смерти родителей, Ана получила долгожданное наследство, которое хоть и не было большим, всё же привлекло внимание некоего Эдвард Ли. Умело играя на струнах алчных чувств новоиспечённой Аллы-Виктории, проходимец убедил её в необходимости уехать в США, где по его словам, у них будет всё, о чём она только смеет мечтать.
Грузовой контейнеровоз «Нита Фердинанда» успешно пересёк Атлантику, встав в порту Нью-Йорка. В какой-то момент Ана была уверена, что план удался, но впереди её ждало большое разочарование. Едва неучтённым пассажирам разрешили сойти на берег, как Эдвард буквально растворился в толпе мчавшихся к своей мечте иммигрантов, оставив Аллу-Викторию ни с чем.
Не найдя в себе сил продолжать борьбу в качестве матери, Анна-Виктория приняла единственное, как она считала, верное решение, оставив ребёнка на сидении одного из припаркованных в порту погрузчиков. Единственное, что осталось Тому на память, так это запавшая внутрь его распашонки накладная, на имя некоего Томаса Риччи, имени, с которым он проведёт всю оставшуюся жизнь.
– Мистер Риччи! – донёсся голос немолодого мужчины, что, придерживая над головой длинный чёрный зонт, заглянул внутрь приоткрытого окошка серого Тауруса, – Я не успел спохватиться, а вы так быстро выбежали, что я даже не надеялся вас нагнать! Тут вам письмо оставили, вчерашним днём, просили передать лично в руки!
Поймав обескураженный взгляд Тома, пожилой консьерж, от которого тот пытался сбежать, ловким движением вытянул из внутреннего кармана белый конверт, протянув его детективу.
– Что это?! – сухо поинтересовался Томас, не опуская взгляда с мужчины, – Кто принёс?!
– Принесла молодая леди! – без тени сомнения отозвался консьерж, – А уж что там, это мне неизвестно! Уж сквозь бумагу не вижу!
Растянувшись в доброй старческой улыбке, пожилой мужчина больше напоминал до боли родного дедушку, нежели же просто работника придомовой службы. Сколько раз Риччи ловил себя на мысли, что ассоциирует совершенно незнакомых ему людей с родными, отчаянно заполняя гигантскую брешь в своей душе.
– Оставьте у себя! – буркнул Риччи, нажав на кнопку стеклоподъёмника, – Впредь все письма только через почтовую службу!
Консьерж едва успел отдёрнуть руку, и стекло окончательно закрылось, разделив двух мужчин между собой. И хоть со стороны могло показаться, что Том повёл себя, по меньшей мере, грубо и уж точно бестактно, всё же, для подобной реакции был повод и имя ему опыт. Повернув руль, Риччи нажал на педаль и в следующий миг тёмно-серый Форд Таурус скрылся в потоке машин.
Дорога выдалась не из лёгких. Добираться из Бруклина в Нижний Манхэттен по утренним пробкам задача в принципе непростая, но пробираться через дождь, в одном потоке с обозлёнными, спешащими на работу нью-йоркцами, постепенно превращается в самую настоящую игру на выживание.
Тем не менее, Форд Таурус Томаса Риччи справился с этой задачей и спустя, примерно час пути, въехал на подземную парковку бизнес-центра «Хадсон». Проехав на два этажа вниз, Том кивнул сидевшему в форме дорожной полиции офицеру и тот открыл шлагбаум, открыв въезд в дополнительную секцию.
«Бюро Внутренних Дел Департамента полиции города Нью-Йорк»
Огромные синие буквы с жёлтым обрамлением ясно давали понять, что въезд на специальную парковку возможен только полицейским, однако, даже несмотря на этот, столь приметный знак, многие гости бизнес-центра порой настойчиво требовали пустить их внутрь, опасаясь за сохранность своих автомобилей.
Тем не менее, Управление городской полиции было уверено, что полиция должна быть и будет на местах. Никаких привилегий, никакого особого отношения, доходило вплоть до того, что полицейские участки были вынуждены делить служебные кабинеты с гражданскими ведомствами и муниципальными службами.
Разумеется, новшества тотальной экономии второго миллениума пришлись не по нраву многим офицерам, в частности той их части, что свою службу начинали ещё в восьмидесятых. Многие правила и требования казались им чуждыми, а порой и вовсе глупыми, отчего всё чаще и чаще стали возникать обстоятельства, при которых они не соблюдались.
– Детектив Риччи! – донёсся женский голос, едва Форд Тома припарковался рядом с чёрным ДжиЭмСи Юконом, – Рада видеть!
Нахмурив брови, Том вышел из своего автомобиля и, коротко, кивнув стоявшей рядом девушке в чёрном костюме, поспешил к чёрному внедорожнику. Увы, двери подменного автомобиля оказались запертыми, отчего вызволение собственного жетона стало делом более накладным, чем показалось изначально.
– Это ищите?! – улыбнувшись, темноволосая девушка протянула жетон детектива в чехле, который Риччи оставил в подлокотнике.
– Кто вы такая?! – забрав свой номерной значок, Томас быстро убрал его в карман, после чего принялся осматривать девушку.
Ни на поясе, на пиджаке и даже поверх её фиолетовой рубашки жетона полицейского не было, отчего Томас мог только догадываться, кто именно стоит перед ним и откуда у неё доступ к служебному автотранспорту. Тем временем, девушка улыбалась, изредка цокая щекой, словно пыталась вытащить застрявший меж задних зубов кусочек салата.
– Меня зовут Эшли Форстер! – протянув руку, девушка была полна решимости её пожать, – Я хотела лично познакомиться с вами!
– Со мной?! – изумлённо выгнув бровь, Том не спешил пожимать руку девушки в ответ, – Вы, что-то путаете!
Вернувшись к собственному автомобилю, Риччи подошёл со стороны второго водителя и, забрав свой обед, запер его брелоком.
– Нет, капитан Милли, совершенно точно, назвал вашу фамилию! – улыбнувшись, Эшли в очередной раз махнула рукой.
– Я проверю, если позволите! – коротко кивнув, Риччи так и не пожал руки мисс Форстер, демонстративно показав еду в своих.
Разумеется, Томас не хотел горячих приветствий, касаться другого человека для него было крайне неуместным занятием, отчего вот уже какой год, он носит с собой контейнер с едой и банку газировки, дабы отделать простым кивком головы вместо рукопожатий. Коллеги детектива Риччи уже привыкли к этой его особенности, а вот юной незнакомке ещё явно многое придётся узнать.
Тем временем, Том уже подошёл к лифту, и хоть юная мисс Форстер продолжала сопровождать его, всё же, она больше не проронила ни слова, чем не могла не радовать. Молча созерцая как огоньки скользят по цифрам этажей от большего к меньшему, Томас ненароком вспомнил свой первый день в этом департаменте.
Сжимая увесистую папку собственных документов, Томас Риччи стоял в том же самом месте возле лифта. Смотря на мелькающие по цифрам огоньки, Том с замиранием сердца ожидал, когда откроются створки, а если быть честным, то, напротив, хотел чтобы они никогда не открывались.
– В Бюро?! – донёсся низкий грубоватый бас из-за спины, отчего Томас тут же обернулся.
Высокий темнокожий мужчина в гражданке и с жетоном лейтенанта полиции на поясе стоял в компании двух офицеров в форме. Каждый держал в руках по крупной коробке, отчего мышцы всех троих напряглись так сильно, что натягивали рукава рубах.
– Детектив Томас Риччи! – оттянув отворот своего пиджака, Том обнажил закреплённый на поясе жетон.
– Прекрасно, детектив! – усмехнулся темнокожий мужчина, улыбнувшись уголками своих пухлых губ.
Тем временем, лифт добрался до паркинга и с гулким звоном его створки распахнулись. В тот же миг из лифта выскочил разъярённый мужчина в белой рубашке и двумя полосками на воротнике. Плашка под жетоном капитана полиции гласила, что вылетевший из лифта усатый мужчина имел фамилию: «Милли».
– Сэр! – воскликнул темнокожий мужчина, демонстративно выпрямившись.
– Не кривляйся, Лоуренс! – буркнул Милли, – Это всем материалы на Уитмора?!
– Да, капитан! – отозвался лейтенант полиции, демонстративно показав коробку в своих руках.
Не мешкая, Милли пробежал глазами все три коробки и, бесцеремонно взобравшись в одну из тех, что держал офицер в форме, принялся что-то в ней искать.
– Долбанный Аткинс! – приговаривал капитан, – Кто будет Нью-Йорк защищать, если …
– Сэр! – окликнул капитана лейтенант и, после того, как тот поднял взгляд, кивнул в сторону стоявшего у лифта Риччи.
Обернувшись, капитан смерил Тома оценивающим взглядом.
– Из пятнадцатого?! – кратко поинтересовался Милли и после того, как Том кивнул, добавил: – Давай поднимайся! Найди там детектива Норли или Домингеса! Кто будет свободен, пусть покажет тебе кабинет!
Жестом велев Риччи убраться, капитан вернулся к изучению файлов в коробках. Тома не покидала мысль, что от него пытаются избавиться не просто так, но, уточнять причину не стал. Дождавшись лифта, детектив нырнул внутрь и спустя мгновение умчал навстречу неизвестности.
С гулким звоном лифт прибыл на парковочный этаж и створки распахнулись, осветив подземный полумрак рядами люминесцентных ламп. В тот же миг на пороге появились двое, один из которых, был тот самый темнокожий мужчина, на чьей груди в этот раз поблескивал безномерной жетон лейтенанта полиции Нью-Йорка.
– Риччи?! – донёсся изумлённый голос высокого чернокожего мужчины, – Ты какого тут делаешь? У тебя ж выходной?!
– Задаюсь тем же вопросом, Дерек! – отмахнулся Том, зашагав в сторону лифта.
Юная особа, встретившая Риччи у машины, также направилась следом при этом всё также продолжая молчать.
– Кстати, – крикнул сквозь закрывавшиеся створки лифта лейтенант, – Твой вчерашний арест попал в утреннюю сводку! Капит…
Чем Дерек хотел закончить мысль ни Томас, ни Эшли так и не услышали. Играя надоевшую за годы службу мелодию, лифт рванул наверх и спустя полминуты раскрыл свои створки на этаже, который больше напоминал стеклянное царство, нежели кабинеты полицейского департамента.
– Вы новенькая?! – еле слышно произнёс Том, решив стать тем самым участливым сотрудником, коим когда-то Дерек стал для него.
– Я?! – переспросила мисс Форстер, после чего поспешила пояснить, – Не сказать, чтобы новенькая, просто я из …
– В бюро все приходят из участков! – сухо парировал Риччи, первым выйдя из лифта.
Посчитав свою работу по радушному приветствию исполненной, Том быстрым шагом направился к своему офису, который делил с двумя другим детективами. На счастье никого из них не оказалось в кабинете, отчего Риччи смог, наконец, освободить свои руки от успевшей дойти до комнатной температуры еды.
– Риччи! – донёсся строгий голос тучной дамы с целой копной причудливых завитушек на голове, – Капитан тебя ищет, он …
– У меня вообще выходной, Агнес!!! – прогремел Риччи, громко хлопнув дверцей офисного холодильника.
Уперевшись в стену рукой, Том закрыл глаза, мысленно пытаясь настроиться на работу. Вся жизнь Риччи всегда была расписана едва ли не по минутам. Любое, даже самое маленькое отхождение от плана повергало всё естестество Томаса в стресс. И хоть Томас, как мог, пытался справиться с блуждающей по его телу горячей волной волнения, всё же, ему это давалось не так-то просто.
– Прости! – вновь заговорил Том, – Я …
– Всё в порядке, Томми! – голос тучной дамы стал гораздо добрее, а строгие нотки ушли, – Просто Милли с утра весь мозг склевал!
– Представляю! – улыбнувшись, Риччи коротко кивнул, на что получил равнозначный кивок в ответ.
Покинув свой кабинет, Томас вновь наткнулся на Эшли, что всё это время ждала его в коридоре.
– Идём?! – широко раскрыв глаза, мисс Форстер взглядом показала в сторону единственной, выходившей в общий холл двери.
Не проронив и слова, детектив Риччи быстрым шагом направился к большой стеклянной двери, на которой значилось: «Капитан Мэтью Милли, Полицейский департамент города Нью-Йорк».
– Шеф! – воскликнул Томас, первым войдя в кабинет, не соизволив при этом даже постучаться, – Обжалование по делу Дариуса из шесть четыре ушло! Прокурор подписал ордера, скоро дожму его! По вчерашним копам вы и так в курсе, а я официально вышел на сверхурочные в свой выходной день!
Протараторив всё на одном дыхании, Риччи словно ураган ворвался в кабинет капитана Милли, чей владелец, сидя за столом, что-то задумчиво печатал в своём ноутбуке.
– Сверхурочные остались в твоём пятнадцатом! – парировал капитан, – А тут ты с восхода и пока преступность не загнётся!
Усмехнувшись, владелец кабинета откинулся на спинку своего стула, коснувшись головой висевшего на стене треугольного вымпела Первой бронетанковой дивизии, под которой шитыми буквами значилось: «Железнобокий старина», будто бы представляя владельца сего кабинета.
– Агент Форстер! – Милли окликнул вставшую на входе девушку, – Прошу, пройдите в зал для бриффинга! Вас могут прово…
– Не стоит беспокойства, сэр! – тотчас отозвалась Эшли, – Я найду!
Не мешкая, сержант вышла из кабинета капитана, закрыв за собой дверь.
– Агент?! – изумлённо воскликнул Риччи, едва стих стук каблуков.
– Ага, представляешь! – понимающе кивнул капитан Милли, – Хоть не в подгузниках и на том спасибо!
– Я присяду?! – из чистой вежливости поинтересовался Риччи, уже падая на приставленный к стене диван.
Тем временем, капитан даже не отреагировал на вопрос своего детектива, собирая со стола файлы и папки в один большой скоросшиватель.
– Значит так! – подытожил Милли, – На Дариуса забей, не до него! Займёшься новым делом! Нам тут «Первая Плаза» подослала детективов полиции аж целого, мать его, штата, но не Нью-Йорка, а Массачусетса! Два пингвина с раздутым самомнением, возомнили о себе невесть что и строят из себя пинкертонов, но, городскому департаменту не отказать, так что, будем заниматься!
Почесав пальцем нос, под которым губы скрывала пара густых, устремлённых вниз, усов, Милли замешкал, начав что-то печатать в своём ноутбуке.
– Так, а что делать-то надо?! – напомнил о себе Риччи, но капитан проигнорировал вопрос, не отводя глаз от монитора ноутбука.
Изумлённо выгнув бровь, Риччи вальяжно развалился на кожаном диване. Опустив голову, Том, как бы невзначай, поднял глаза в сторону висевшего над головой капитана армейского штандарта в полированной окантовке которого отражались контуры монитора капитана.
Слегка прищурив взгляд, детектив увидел, что в этот самый момент его шефа, вместо работы сидел на каком-то форуме, смахивавшим не то на чат знакомств, не то на клуб по интересам. И хоть в обычный день, прерывать шефа от столь важного занятия Томас не стал бы, сегодня был его выходной, и узнать о проблеме хотелось бы побыстрее.
– Ну, ты ещё разляжься тут! – посетовал капитан, наконец, обратив внимание на собеседника, – Дела подождут …
Усмехнувшись, Том выпрямился, заняв более вертикальное положение.
– Они из Бостона?! – произнёс Том, вытянув перед собой одну руку, – А мы из Нью-Йорка!
Подняв вторую руку, Риччи изобразил некоторое подобие весов и, не найдя общей мысли, изумлённо выгнул бровь, уставившись на своего начальника.
– Нам-то какое дело до них?! – Риччи искренне не понимал причины, по которой его выдернули из дома в законный выходной.
– Такое! – буркнул Милли, – Есть мнение, что на их территории накосячили копы из Нью-Йорка!
Широко раскрыв глаза, Томас воодушевлённо поднялся на свои две, ясно давая понять, что ситуация приобрела совершенно иной оборот.
– Откуда наводка?! – с неприкрытым интересом воскликнул Риччи, – Кто-то уже есть в разработке?!
– Информация как раз из Бостона! – парировал Милли, – Они давно уже владели ей, только пытались сами, вкрысу расследовать!
– У нас?! – уязвлённо воскликнул Риччи, возмущённо добавив: – Совсем обнаглели что ли?!
Капитан молчал, словно давая своему детективу выговориться.
– Опять же! Почему мы, почему не ФБ… – на мгновение стихнув, Том сам нашёл ответ, добавив: – Агент Форстер!
– Молодец! – иронично усмехнулся капитан, – Копаться в грязи, как ты понимаешь, не их уровень, а сейчас это дело скверно пахнет!
Собрав пачку документов, капитан поднялся на свои две, в тот же миг встал и его детектив.
– Расклад следующий, будут сформированы две сводные группы! – заговорил капитан, – Ударный отряд возглавит лейтенант Лоуренс! Ты возглавишь второй, в который войдёт агент Форстер! Ничего сложного! Покажешь девочке Эмпайр-Стейт Билдинг, покатаешь на катере вокруг Статуи Свободы, в общем, сделай так, чтобы она не мешалась! Остальное услышишь на брифинге!
Закончив свою мысль, капитан Милли обошёл свой стол и, поравнявшись с подошедшим к двери Риччи, жестом пригласил его выйти первым. Не прошло и пары минут, как капитан и его детектив подошли к открытым дверям зала для брифинга. Сквозь стеклянные стенки виднелось множество новых лиц, от вида которых лицо Милли несколько посмурнело.
– Капитан! – донёсся голос Дерека из-за спины, заставив обоих полицейских обернуться, – Всё готово!
– Отлично, Лоуренс! – кивнув лейтенанту, Милли жестом указал на зал лоя брифинга, – Скоро начинаем!
– Понял, босс! – отозвался Дерек и спустя мгновение, зашагал в направлении открытых дверей.
Озираясь по сторонам, капитан ещё некоторое время высматривал кого-то, пока сопровождавший его детектив молча стоял рядом. В конце концов, Милли с досадой хмыкнул, после чего, похлопав по плечу Риччи, зашагал в сторону зала для брифинга, впервые принимавший столь высокопоставленных гостей.
– Господа, прощу прощения за задержку! – едва ворвавшись в зал, капитан сразу же занял место за трибуной, – Начинаем!
Войдя последним, Риччи прикрыл дверь и, сорвав тросик, опустил их, скрыв происходящее внутри зала от посторонних глаз.
– Я капитан Милли, кто не знает! – представился занявший трибуну офицер, – По распоряжению шефа Эдвайта, я буду заниматься координацией действий собранной оперативной группы! Наша задача в кратчайшие сроки, раскрыть сформировавшуюся теневую ячейку офицеров, что бросили тень на весь полицейский департамент Нью-Йорка! Ситуация критическая, но обо всём по порядку!
Окинув взором всех присутствующих, капитан остановился взглядом на сидевшем рядом с Эшли Форстер высоком мужчине в сером костюме.
– В рамках проводимой операции … – вновь заговорил Милли, – … мы будет тесно сотрудничать с ФБР, которое представляют специальный агент Джон Маркес и агент Эшли Форстер!
Указав рукой в сторону сидевших на соседних друг с другом стульях агентов, капитан дождался, когда присутствующие познакомятся с ними взглядом, после чего перевёл руку чуть левее.
– Лейтенант Майкл Саратога! – произнёс Милли, указав на невысокого мужчину с приметной лысиной и обвисшими щеками, – сегодня представлен от Управления по борьбе с организованной преступностью полиции штата Нью-Йорк!
Проведя рукой чуть дальше, капитан попытался отыскать нужные лица, но сразу у него этого сделать не получилось.
– Также, в качестве консультантов … – Милли замешкал, сверившись с записями в своём ежедневнике, – … прямиком из Бостона к нам присоединились детективы отдела специальных расследований полиции штата Массачусетс. Собственно говоря, именно их отдел раскопал грязное бельё на своих коллег из соседнего штата, так что, им слово! Детективы!
Уязвлённая фраза капитана Бюро ничуть не смутила двух сидевших на задних рядах мужчин, что, поднявшись, друг за другом зашагали к трибуне. Милли же, не проронив больше ни слова, махнул рукой стоявшему у входа темнокожему мужчине с жетоном лейтенанта на поясе, после чего подошёл к Тому, бухнувшись на стул рядом с ним.
– Капитан! – вполголоса произнёс лейтенант Лоуренс, подсев на соседний от Милли стул, – У меня есть все да…
– Позже! – отмахнулся капитан, пристально наблюдая, как пара гостей из Бостона подключают свою флешку к ноутбуку.
Откровенно говоря, оба детектива полиции из соседнего штата обладали максимально невыразительной и откровенно типичной внешностью. Единообразные костюмы, пошитые недорогим портным в пригороде Провиденса, безвкусно подобранные полосатые галстуки и даже потёртые туфли буквально кричали о том, что больших дел от них ждать не стоило.
– Спасибо капитан! – на удивление бодро начал один из детективов в сером твидовом пиджаке, заняв место за стойкой, – Я сержант Конолли, а это мой напарник … – детектив указал рукой на стоявшего позади мужчину синеватом деловом костюме, – … сержант Данн! Как было верно сказано, мы прибыли из Бостона!
Скрестив руки на груди, капитан Милли откинулся на спинку стула, впившись взглядом полным неприкрытой иронией в стоявшего за стойкой детектива.
– Пару недель назад, нашим отделом был проведена масштабная операция! – продолжал Конолли, – В рамках оперативных мероприятий нами был задержан Патрик Фиц! Чистокровный ирландец из южных пригородов, ставший первым, кто осмелился потеснить итальянцев Провиденса!
Едва детектив представил задержанного публике, как на интерактивной доске за его спиной появились фото из полицейского файла, демонстрирующего лицо косматого мужчины с большим носом в анфас и профиль.
– Буквально позавчера, нашим отделом была пресечена деятельность другого дельца! – продолжил детектив, указав рукой в сторону сменившейся фотографии, – Картель Джонатана МакКейна, уже подмявший под себя Чикаго и Детройт! Увы, самого МакКейна в числе арестованных не было, однако, его арест вопрос времени!
Сделав небольшую паузу, детектив дал время всем присутствующим ознакомиться с запечатлённым в полный рост мужчиной в белом костюме и розовой рубашкой. Крупный резаный шрам на щеке сразу же бросился в глаза опытным полицейским, которые помимо прочего приметили его на удивление острый клювообразный нос.
– Мы тут, типа, достижениями хвастаемся?! – усмехнувшись, раздался голос одного из присутствовавших на собрании детективов, после чего по залу прокатилась волна смешков, – Так вроде ж мы не занимаемся организованной преступностью! Тем более в Бостоне, Чикаго, Детройте и там где ещё …
Стоявший за трибуной сержант ни капли не смутился, проигнорировав колкость, продолжил свой доклад.
– По нашим данным, кто-то … – слегка повысив тон, Конолли вновь завоевал внимание неискушённой публики, – … стравливает крупные группировки между собой, накачивает их оружием и сталкивает их лбами в спорных территориях. Во время обоих рейдов мы изъяли уже известное нам оружие из похищенной три года назад партии!
На мониторе появилось сканированное изображение гербовой бумаги Нью-Йоркской полиции, на которой ровными столбцами были нанесены списки наименований разномастного оружия от простых пистолетов, то крупнокалиберных автоматов.
– Это что, та партия изъятого оружия из шесть четыре?! – вновь заговорил тот же детектив, в чьём голосе больше не было иронии.
– Да! – кивнул Конолли, после чего, поднял глаза на своего собеседника с густыми, круглившимися волосами, – А вы …
– Детектив Норли! – отозвался недавний шутник, с неприкрытой иронией добавив: – Нью-Йорк! Это вот этот город!
Разведя руки в стороны, детектив продолжал свой, как он считал, остроумный стендап, пока его грозным шёпотом не окликнул лейтенанта Лоуренс. Тем временем, сержант из Бостона продолжал, а за его спиной уже появилисьтфото обгоревшего склада, который тушило, по меньшей мере, четыре пожарные бригады.
– Это склад в Шеффилде! – вновь заговорил Конолли, поясняя, что за кадры вывели за его спиной, – Год назад он сгорел вместе с десятком тел! Среди прочих жертв было найдено тело Роберта Торини, финансового управляющего известного в определённых кругах наркобарона, Раско Риеза!
За спиной детектива появились два изображения, на одном был возрастной мужчина с бородой и густыми вьющимися волосами до подбородка. Второй молодой, в очках, пухлый, смотрел на всех с экрана крайне неприятным, надменным взглядом.
– Помимо очевидной торговли наркотиками … – слово взял стоявший позади Конолли детектив Данн, уазав на пухлощёкого мужчину на фото, – … Торини является гарантом всех теневых сделок на восточном побережье! Есть мнение, что у Торини был некий список крайне полезных контактов атлантического побережья, а раз Торини мёртв, значит, он его отдал!
Выйдя вперёд, вновь заговорил Конолли.
– Тем не менее, сам факт … – сменив слайд, детектив указал рукой на фото с тучным мёртвым телом, – … убийство Торини это вызов, который провоцирует серьёзную войну на восточном побережье! По всей видимости, мы получили нового игрока на стороне организованной преступности, который либо слишком уверен в своих силах, либо бескрайне туп!
В разговор хотел было вновь вступить сержант Данн, но его опередил сидевший рядом с Норли детектив в идеально отглаженной рубашке и высокой причёской с центральным пробором.