bannerbannerbanner
Департамент

Константин Хант
Департамент

Полная версия

Десятки противоречивых мыслей за доли секунды прокрутились в голове Томаса, питая и без того вывшую от негодования интуицию. Не став касаться ручки двери, офицер Риччи дождался когда её откроет мистер Мантано, после чего вышел в небольшой гараж, в котором стоял бордовый кадиллак старых годов.

Рядом с открытым багажником седана стояли двое крепких парней в спортивных костюмах, а сразу же у двери тучный мужчина в белой рубашке и брюках, сжимал дробовик. Нарочито быстрым шагом пройдя вглубь гаража, Том обернулся, уперевшись спиной в безопасную стену. Не сводя взгляда с собравшихся, Том не сразу обратил на содержимое багажника.

– Ну что ж, мальчик, книжки и учебники у тебя за спиной! – произнёс Бруно, заперев за собой дверь, – Играть в полицейского, конечно, весело, но я бы хотел быть уверен в тебе! Кто знает, чему тебя научили в форте Таунсвир, покажи же мне истинную преданность семье! Не бойся, подойди ближе!

Указав рукой на багажник, мистер Мантано пригласил Тома подойти ближе, но тот не рисковал отойти от безопасной стены. Всё ещё ожидая удара в спину, Риччи прокручивал в голове десятки вариантов развития событий, при которых ни один из них не казался хорошим.

Переведя взгляд на багажник, Том был уверен, собравшаяся компания только и ждёт момента, чтобы запихнуть его внутрь, но в последний момент, офицер заметил, как над задним номерным знаком автомобиля показалось чьё-то плечо. Опешив от неожиданности, Риччи изумлённо выгнул бровь, не заметив, как его ноги подошли ближе к машине.

– Эта леди стала проблемой семьи Алаторре! – чуть слышно произнёс мужчина в круглых очках, – Разберись с ней!

Вынув из-за пояса пистолет, Мантано протянул его Тому рукояткой вперёд.

– Считай это маленьким вступительным испытанием! – махнув пистолетом, Бруно ясно давала понять, что ждёт, когда Том возьмёт его, – Давай же, смелее! Это не самое сложное, что ещё предстоит сделать! Давай покончим с этим и пойдём к столу!

Пока Бруно активно убеждал Тома совершить преступление, стоявший с дробовиком мужчина убрал своё оружие подмышку, вынув из кармана небольшую камеру. Открыв экран, тучный незнакомец навёл объектив на Тома и нажал кнопку, после чего на камере загорелся красный огонёк.

– Томас Риччи! – нарочито громко произнёс Бруно, – У тебя нет другого выбора сейчас!

Указав пальцем на багажник, Мантано дождался, когда на него свой взгляд опустит стоявший рядом с ним офицер полиции. Разумеется, сегундо дона Алаторре предвкушал реакцию Тома, с наслаждением упиваясь его шоком, едва тот опустил глаза вниз.

Здесь и сейчас, в багажнике старенького кадиллака лежала связанная девушка, чьё лицо было в ссадинах и кровавых подтёках. Одетая в серый брючный костюм, незнакомка пыталась выбраться, но её руки были плотно связаны строительным скотчем, которым также был закрыт и её рот.

На поясе девушки Том увидел пустую кобуру, рядом с которым поблескивал золотистым бликом жетон сержанта нью-йоркской полиции. Незнакомка хмурилась, а в глазах её не было ни капли страха, разве что ничем неприкрытое удивление, едва она увидела нависшую над ней фигуру полицейского новобранца.

– Она знает твоё имя! – пробормотал Бруно, в этот момент до боли походивший на змея искусителя, – Знает номер твоего значка! Отпустишь ли ты её, зная то, что она знает тебя! Видела тебя!

Взяв пистолет, Том не спешил направлять его на сержанта полицейских детективов. На ощупь оружие было лёгким и компактным, мало походившим на те, что он нередко видел у людей семьи Алаторре. Вынув магазин, Риччи увидел в нём лишь один патрон, при этом патронник пистолета оказался пустым.

– Что она сделала! – сдавленным тоном произнёс Том, – Почему она должна …

– Она стала проблемой семьи! – коротко парировал Бруно, оборвав мешкавшего офицера, – Реши эту проблему!

Нахмурив брови, Том опустил взгляд в пол. Вставив магазин в рукоять пистолета, офицер выверенным движением дослал патрон в патронник, чем вызвал одобрительный кивок со стороны стоявшего рядом мужчины в зелёном костюме. Чуть подальше отошли и парни в спортивных костюмах, словно боялись рикошета, на деле же, просто вышли из кадра камеры.

– Риччи! – вновь заговорил Мантано, – Выбирай! Либо ты с нами! Либо ты вместе с ней поедешь на очистные!

Бруно с большой охотой перешёл к прямым угрозам. Казалось, словно мистер Мантано только и ждал момента, чтобы расправиться с двумя копами за раз.

– Всё, хана этой жопе бабуна! – донёсся насмешливый шёпот одного из крепких парней в спортивных костюмах.

– Заткнись! – буркнул второй.

Чувствуя, как атмосфера накаляется, Риччи ещё крепче сжал рукоять своего пистолета.

– Фрэнк … – хотел было спросить Том, но Бруно прервал его.

– Фрэнк не поможет тебе! – с пугающим хладнокровием произнёс мужчина в зелёном костюме, – Тебе минута!

Ещё свежи были слова комиссара Эдвайта, что заклинал каждого из новобранцев с честью служить городу Нью-Йорку в борьбе с преступностью, что слишком глубоко вплела свои путы в душу города. Быть может, Мантано был прав, и Том действительно не так уж предан семье Алаторре.

Столько лет Томас прожил изгоем, которому не было места среди сверстников и лишь знакомство с мистером Анджетти переменило его жизнь к лучшему. Риччи впервые ощутил себя нужным, ценным и даже родным, но в одночасье всё переменилось, выставив годы защиты и заботы со стороны Фрэнка не более чем меркантильным расчётом.

Томас так отчаянно нуждался в отце, что увидел его в мистере Анджетти, даже не догадываясь, что всё это время он был не более чем уличной собакой, которую добрый мужчина подкармливал, дабы после натравить на своих врагов. Не зря именно Фрэнк предложил Тому пойти в полицию, он точил клыки своему верному псу.

– Минута прошла, Риччи! – надменно произнёс Бруно, вынув из-за пояса хромовый Смит Вессон сорок четвёртого калибра.

Томас мешкал, крепко сжимая данный ему в руки пистолет. Один патрон едва ли мог кардинально изменить его положение в сложившейся ситуации. Если бы только у него был при себе хотя бы служебный Глок 19, то лучший стрелок на курсе показал бы зарвавшемуся дрессировщику, чего стоят его наточенные клыки.

«Верен до смерти!»

В голове Томаса обжигающим огнём вспыхнул девиз полиции Нью-Йорка, что он повторял изо дня в день во время обучения. А ведь в полицейской академии инструкторам было наплевать белый он или чёрный, «итальяшка» или «узкоглазый», он в числе прочих, до седьмого пота доказывал своё право встать в один ряд с теми, кто действительно стал его новой семьёй.

– Мне это надоело! – рявкнул Бруно выставив свой револьвер в направлении сержанта детективов в багажнике.

Едва услышав щелчок взводимого курка, Том обернулся и уже собирался взять наизготовку пистолет с одним единственным патроном. Офицер был готов потратить спасительный боеприпас на Бруно, но буквально в ту же самую секунду дверь в гараж с гулким грохотом распахнулась.

– Фрэнк?! – изумлённо воскликнул Бруно, перед тем, как Анджетти грубо пихнул его в плечо, испепеляя яростным взглядом.

Вслед за Фрэнком в гараж влетел Винсент, а уже за ним и парочка крепких мужчин, которые несколько лет назад пришли к нему на помощь в том парке. Выйдя в середину гаража, верные Фрэнку люди подошли к парням в спортивных костюмах и, грубо запихав их в машину, небрежно захлопнули следом двери.

В свою очередь Винсент встал напротив сжимавшего камеру мужчины в рубашке. Не став задавать вопросов, Ви бесцеремонно выхватил камеру из рук мужчины, который на мгновение дёрнулся, чтобы вернуть назад свой аппарат, но, в последний момент остановился.

– Чем-то недоволен, Бэнни?! – буркнул Ви, исподлобья посмотрев на пухлого охранника.

– Всем доволен, мистер Сальваторре! – впервые подал голос охранник с дробовиком.

Разумеется, рядовой боец семьи едва ли был готов перечить самому капореджиме, что в этот самый момент обратился взором к отобранной камере, жестом велев пухлому охраннику уйти прочь. Взяв в руки свой дробовик, мужчина не мешкая вышел из гаража, в то время как его место занял Ви.

– Что это значит, Фрэнк?! – Бруно говорил медленно, давя вскипающую в груди ярость, – Ты решил пойти против дона?!

– Проверить, значит проверить! – буркнул Фрэнк, – Он молодой! Будущее семьи, а ты решил замарать его на мокром?!

– Каждый должен пройти это! – прорычал Мантано, теряя терпение.

– Что-то я не помню … – Анджетти говорил грозно, –… чтобы Лоренцо или Джекки проходили твой обряд посвящения!

– У меня нет сомнения в младших Алаторре! – парировал Бруно, – Может у тебя есть?!

Почувствовав отличный козырь на руках, Мантано украдкой посмотрел на мужчину около дверей, но, к своему сожалению, вместо своего человека увидел там капо Сальваторре. Винсент широко улыбнулся уголком рта, помахав Бруно выключенной камерой.

– Я сегундо дона! – прорычал мужчина в зелёном деловом костюме, – Не ты!

– Вот и решай вопросы улиц! – рявкнул Анджетти, вынудив уступавшему ему в росте Бруно инстинктивно поёжиться.

– Что ж … – после непродолжительной паузы усмехнулся Бруно, – … будь по-твоему, консильери Анджетти!

Спрятав свой револьвер в кобуру, Бруно мирно поднял руки.

– Этих отпусти! – Мантано махнул рукой в сторону сидевших в машине парней в спортивных костюмах, – Задохнутся!

Не проронив больше ни слова, сегундо дона Алаторре вышел прочь из гаража, встретившись на входе со старшим его сыном. Вскоре послышалась пара удаляющихся шагов и только где-то вдалеке их голоса отозвались гулким неразборчивым эхом.

 

– Эй, Фрэнк! – окликнул Анджетти капо Сальваторре, что уже раскрыл камеру, принявшись смотреть происходящее.

Проигнорировав слова Винсента, Фрэнк подошёл к Тому, что впившись взглядом в одну точку, казалось, смотрел сквозь него. С небольшим усилием разжав пальцы парня, Анджетти вырвал из его рук пистолет, после чего приобнял, крепко обхватив за плечи.

– Не бери в голову, Томми! – прошептал Анджетти, – Всё хорошо!

– Ты … – еле слышно прошептал Риччи, не в силах закончить своей мысли из-за вставшего в горле комка.

И пока офицер полиции с трудом переводил дух, Сальваторре всё же проявил настойчивость, поднеся экран камеры к глазам консильери.

– Что там?! – нахмурив брови, буркнул Фрэнк, взяв камеру в свои руки.

Отжав кнопку перемотки, Ви остановил на нужном моменте, после чего запустил видеозапись.

– Он бы вальнул нашего Бруно! – чуть слышно произнёс Винсент, – Смотри вот тут! Он ствол …

– Он собирался в меня выстрелить! – не успел капо закончить мысль, Том вспыхнул с оправданием своего поступка.

– Как бы не собирался! – сухо буркнул Ви, – Он в сержанта це…

Только сейчас Ви впервые обратил внимание присутствующих на вынужденную свидетельницу происходивших событий.

– Фрэнк … – мешкал Том, поймав на себе грозный взгляд Анджетти, – … я …

– Запомни! – грозным тоном бросил Фрэнк, – Никогда не оправдывайся и не отступай!

Удалив последнее сделанное видео, Анджетти вернул камеру Сальваторре, после чего подошёл к Тому, крепко схватив его за плечи.

– Кто бы с тебя что не спрашивал, никогда не оправдывайся! – продолжил Фрэнк, – Стоит только начать и ты уже проиграл!

Приобняв паренька, Анджетти медленно повёл его за собой в сторону выхода из гаража.

– А, ты молодец! – улыбнулся Фрэнк, – Бруно, хоть и хитрый засранец, но тебя не сломал! Пойдём, я тебе кое-что покажу!

Анджетти вывел одетого в форму полицейского Томми прочь, напоследок махнув рукой оставшемуся внутри Винсенту. Капореджиме не мешкал, тотчас закрыв за ним дверь. Что происходило дальше, офицер Риччи не видел, но едва он отошёл на приличное расстояние от гаража, как за его спиной раздались три громких выстрела.

Громкий писк принтера возвестил задремавшего у стола детектива об окончании цикла печати. Пара десятков свернувшихся друг за другом перфорированных листов легли друг на друга ровной стопкой. Последний из напечатанных файлов гласил о последнем деле Роберта Хитцоффа, которое он только вчера направил в суд.

– Надо бы поинтересоваться, как себя чувствует … – на мгновение замешкав, Том провёл пальцем по свежеотпечатанным буквам, в поисках имени последнего арестованного детективом Хитцоффом, – … да где же ты …

В привычном месте формуляра имени арестованного не было, отчего Том в очередной раз заглянул в систему. Как оказалось, в базе данных полицейского департамента отчёт последнего ареста Роберта Хитцоффа оказался испорченным и не мог открыться. Нахмурив брови, детектив Риччи вновь открыл вкладку со списком зарегистрированных насильников Бруклина.

– Значит Партовски! – произнёс Том, переписав данные преступника из списка.

Если предположение детектива Риччи было верным, а иначе быть просто не могло, следующим должен был быть именно Майкл Партовски, дважды осужденный за насильственные преступления. Согласно данным, обладатель предыдущего имени в списке был заколот самодельной заточкой на прогулке. Смерть несчастного наступила мгновенно, виновного так и не нашли.

– Центр «Бруклин»?! – предположил Том место содержания последнего ареста Хитцоффа, сверившись с базой, – Бинго!

Детектив Риччи оказался прав, и последний безымянный арест Роберта Хитцоффа действительно был зарегистрирован фактом передачи в столичный центр содержания под стражей «Бруклин». Пометив стикер нежно розового цвета, Том прикрепил его на край монитора, после чего, собрав свой недоеденный обед и выключив компьютер, вышел прочь из кабинета на заслуженный отдых.

Уже подходя к лифту, Томас успел кивнуть на прощание дежурному офицеру, как вдруг он замер. Не мешкая, детектив, едва ли не бегом вернулся к своему кабинету, принявшись вслепую рыскать на своём столе в поисках переданной ему Фрэнком папки. После непродолжительных поисков заветные файлы оказались у него в руках, после чего Том со спокойной душой отправился домой.

Глава 6. В первый раз.

Новый рабочий день начался на удивление легко и беззаботно. Проснувшись раньше будильника, Томас успел не только приготовить себе завтрак из пары яиц, но также закинул всю накопившуюся посуду в мойку, а грязные вещи раскидал в три заранее подготовленные корзины для белья.

Не обошёл Том вниманием и металлическое ведро, в котором лежали обугленные остатки переданной Фрэнком Анджетти папки. Выгорев донельзя, файлы из ФБР представляли собой нечитабельное месиво, разобрать в котором смысл смог бы разве что обладатель паранормальными способностями.

Освободив себе пространство, мистер Риччи, как нельзя кстати, пребывал в бодром расположении духа, в то время как в его жилище буквально закипала жизнь, несмотря на ранний час. Всё вокруг Тома шумело, кипело и даже гремело, поскольку он забыл вытащить ремень из брошенных в стиральную машину брюк. И хоть солнце только потягивалось из-за горизонта, половина дел были сделаны.

Покинув фойе собственного дома, том прыгнул в свой автомобиль, который приветственно мигнув фарами, завёлся с пол-оборота ключа зажигания. В этот раз никто не беспокоил Тома с просьбами о деньгах, не мешал ему выехать на дорогу, да и вообще, включив расслабляющую мелодию одной из культовых радиостанций, детектив Риччи спешил закончить начатое прошлым вечером дело.

Дорога до офиса бюро, как и всё утро в целом, выдалась лёгкой и приятной. По пути Том даже успел заскочить в закусочную, где разжился двумя сэндвичами с ветчиной и парой стаканчиков с кофе, на стенке одно из которых размашистым почерком значилось: «Эжли».

Въехав на специальную парковку Бюро внутренних дел, Томас, как и прежде, поставил машины на ближайшее к лифту место. К своему удивлению, Том так и не обнаружил служебного Юкона на своём месте, впрочем, всё могло объясниться ранним часом, к которому явился детектив Риччи.

Лифт радовал, открывшись сразу же, едва Том нажал на кнопку вызова. Спустя пару минут, детектив Риччи уже подходил к собственному кабинету, за мутным стеклом одной из стоек виднелся чей-то силуэт. Несколько расстроившись, Томас опознал, что фигура сидит за правым ближним столом, а значит, на работу вышел детектив Домингес.

Что ж, день не мог быть полностью идеальным. Поджав губы, Риччи артистично пожал плечами, чем сумел неплохо поднять себе настроение, после чего, сжимая в руках взятый на двоих завтрак, задорно влетел в свой кабинет. Не поворачиваясь к соседу по кабинету лицом, Томас незатейливо помахал ему рукой, сразу же толкнув ногой стоявший под столом системный блок.

– Чарли, привет! – задорно бросил детектив Риччи, принявшись разбирать оставленный прошлой ночью хаос на своём столе.

– Доброе утро, детектив Риччи! – отозвался тихий женский голос, в котором Том сразу же узнал Эшли.

Изумлённо выгнув бровь, Томас обернулся в лучших традициях комедий семидесятых. Казалось, детектив изображал какого-то героя, но вот понять какого именно, мог едва ли только он сам.

– Аге-е-ент … – едва ли не торжественно протянул Том, словно возвещал о выходе на ринг именитого бойца реслинга, а не приветствовал коллегу, – … Фо-о-орстер!

Обернувшись вокруг собственного стола, Риччи вслепую схватил стаканчик с кофе и пакет с сэндвичем, после чего, всё в том же кружащемся танце без музыки, едва ли не подлетел к единственной в кабинете девушке, подав ей завтрак ко столу.

– Мисс Форстер! – томно проурчал Томас голосом заправского разбивателя сердец, – Ваш завтрак! Почти в постель!

Игриво поддёрнув брови, Риччи отпрыгнул от стола обескураженной Эшли, которая, не моргая, смотрела, как он, словно лыжник, возвращался к своему столу, махая руками в такт движения своих ног.

– Томат?! – изумлённо спросила Эшли, едва её глаза коснулись надписи на стаканчике.

– Томат?! – вопросом на вопрос отозвался Том, но, обернувшись и отследив взгляд агента Форстер понял всё без лишних слов.

Схватив одиноко стоящий стаканчик с кофе со своего стола, Томас ринулся к столу Чарли Домингеса и, поставив его перед Эшли, забрал тот, на котором размашистым почерком было написано: «Томат».

– Эж-ж-жли! – иронично буркнула Эшли, с улыбкой выделив неверно написанную букву.

– Старая приколка! – отозвался владелец стаканчика с надписью «томат», – Специально косяпорят, чтоб лучше рекламировалось!

– Рекламировалось?! – переспросила Форстер, отхлебнув немного кофейной пенки.

– Ага! – кивнул Том, в очередной раз артистично обернувшись, – Ну, любят люди подмечать ошибки, что уж тут …

– А причём тут реклама?! – не унималась Эшли, не до конца понимая суть сказанное её внезапным собеседником, – Как это связано?!

Не мешкая, Том схватил два карандаша. Один, идеально ровный и острый вынул из органайзера на своём столе, второй же, покусанный и грязный вынул из кружки с логотипом морской пехоты США, стоявшей рядом с именной табличкой представлявшей своего владельца как: «Дет. Джейкоб Норли».

– Вот смотри! – подойдя к Эшли, Том показал ей два карандаша, – Представь, ты заказала два карандаша, и тебе пришёл вот этот!

Риччи положил перед агентом идеально ровный карандашик.

– Что ты будешь делать?! – подытожил вопросом детектив.

– Скажу спасибо! – подняв карандаш, Эшли обхватила его пальцами, мысленно подписав незримый документ.

– Отлично! – просиял Том, ловко забрав свой карандаш и сунув его в карман пиджака, – А если тебе пришлют этот?!

Положив перед Эшли второй карандаш, Томас улыбнулся уголком рта, предвкушая ответ, которого так и не последовало.

– Верну его! – ответила Форстер, – Как товар, бывший в употреблении!

– Эм … – на мгновение замешкав, Том опешил, – Ну может отзыв решишь написать какой? Друзьям рассказать?

– Ой, да брось ты … – отмахнулась Эшли, – Пришлют мне джинсы не того размера, я буду друзьям рассказывать что ли?

Поджав губы, Том взял покусанный карандашик и, вернув его на стол детектива Уорли, зашагал к своему столу.

– Так, а в чём смысл-то?! – изумлённо выгнув бровь, поинтересовалась Эшли, – Я, как бы должна друзьям рассказать о …

Смерив взглядом стаканчик с кофе, агент Форстер увидела насупившегося Томаса, который, бухнувшись в своё кресло, лениво щёлкал по клавишам своей клавиатуры, побуждая систему грузиться быстрее.

– Знаешь, Том! – улыбнувшись, Эшли отставила стаканчик в сторону, – Были бы друзья, я бы лучше рассказала о том, как очень хороший напарник привёз мне кофе ранним утром! Спасибо тебе!

Вновь взявшись за стаканчик, Форстер подняла его чуть выше уровня глаз, словно собираясь читать тост в честь своего добродетеля. Лишь на мгновение повернув голову, Эшли украдкой взглянула на вставленную в держатель пару кофейных стаканчиков, которые она сама этим утром принесла с собой.

– Так, ладно! – подытожил Томас, – У нас сегодня насыщенный день! Капитан новых поручений не давал?! Не давал! А значит, на опять бездельнича…

Сболтнув лишнего, детектив Риччи не подал виду, сразу же сменив тему.

– …ать некогда будет! – исправился Риччи, – Нам нужно в бруклинскую тюрьму наведаться! Есть зацепка от моего информатора!

– У тебя есть информатор по этому делу?! – с толикой удивления, бросила Эшли, – И кто он, если не секрет?

– Сначала проверим его наводку! – отмахнулся Том от неудобного вопроса, – Давай шустрей, а то опоздаем!

Пожав плечами, агент Форстер взяла со спинки стула свой серый тренч, после чего была вынуждена ускорить шаг, пытаясь поспеть за умчавшимся к лифту детективом.

– Агент Форстер! – артистично склонив голову в поклоне, Том приглашающе указал на створки лифта, едва они открылись.

Подыграв внезапной щедрости на галантность со стороны детектива, Эшли лёгким присядом изобразила некое подобие эпатажного книксена, после чего уже не шла, а парила, словно грациозная леди восемнадцатого века.

– Есть забавная странность! – начал Том, сжимая в руках несколько распечатанных прошлой ночью документов, – Вот смотри!

Пока ехал лифт, детектив Риччи вкратце рассказал своей спутнице об арестах некоего Роберта Хитцоффа. Едва ли можно было бы назвать совпадением все те странности, которые присутствовали в каждом из его расследований.

– И угадай, в каком участке трудится детектив Хитцофф?! – поинтересовался Том, едва они подошли к служебному Шевроле.

– Шестьдесят четвёртый?! – предположила Эшли, хотя было заметно, что она была совершенно уверена в своём ответе.

 

– В точку, детектив! – ответил Том заготовленной фразой из одного популярного ток-шоу, – Вот сейчас и узнаем что да как!

Семь миль пути пролетели в одно мгновение. Собрав по пути все зелёные светофоры, Шевроле Каприс детектива Риччи нырнул ко дну протока Ист-Ривер, и чуть меньше чем за четверть часа, вынырнул по ту сторону тоннеля Хью-Кэрри. В общей сложности потратив на дорогу полчаса, Том припарковал автомобиль у городской тюрьмы, поспешив войти внутрь за ответами.

– Детектив Риччи, полиция Нью-Йорка! – представился Том, подойдя к досмотровому офицеру.

– Здравствуйте детектив! – без единой эмоции произнёс дежурный офицер, – Сдайте ваше оружие и специальные средства!

В силу своей текущей должности в бюро, Томас не так уж часто посещал тюрьмы, а если говорить откровенно, то последней раз в ней был ещё во время службы в патруле. И хоть при себе у детектива Риччи не было ни оружия, ни даже наручников, всё же, требования инспектора несколько возмутило его.

– Ничего нет, инспектор! – парировал Том, – Кроме жетона! Детектива! Полиция! Что город охраняет! От преступников!

Каждое новое слово Риччи говорил вполголоса, и только для того, чтобы вызвать улыбку на лице своей спутницы.

– Понимаю, но таковы правила! – заготовленной фразой отозвался инспектор, – Сдать ваше оружие можно в отделе «Си».

– Ау! – демонстративно помахав руками, Том попытался обратить на себя внимание безжизненного инспектора, – Я пуст!

– Пожалуйста! – продолжал инспектор, – Я всего лишь выполняю свою работу!

Обернувшись на свою спутницу, Том изумлённо выгнул бровь, состроив до боли забавное выражение лица. Его старания были не напрасны, и Эшли улыбнулась вновь. Вынув из внутреннего кожаный чехол с удостоверением агента ФБР, Форстер поравнялась в плечах с детективом, раскрыв документы перед лицом инспектора.

– Специальный агент Форстер! – представилась Эшли, повысив себя в ранге, – Пригласите уполномоченного по работе с ФБР!

– Здравствуйте, агент! – всё тем же, абсолютно безучастным тоном заговорил инспектор, – Сдайте ваше оружие и специальные …

Провозившись с не самым смышлёным специалистом контурной безопасности, Риччи и Форстер всё-таки смогли добраться до кабинетов административной части.

– Как, вы говорите, его фамилия?! – переспросила миловидная девушка в бежевой униформе, – Братцовски?!

– Бар-тов-ски! – по слогам прочитал из файла Том, после чего назвал имя арестованного целиком, – Майкл Партовски!

– Та-а-ак! – протянула инспектор, внимательно изучая данные в мониторе, – Ага, вот, нашла! Майкл Партовски!

– Бинго! – воскликнул детектив Риччи, победно хлопнув в ладони, – Мне бы с ним пообщаться!

Подняв глаза на детектива, инспектор несколько раз переводила взгляд с него на монитор и обратно, словно только что увидела его фотографию в списке самых разыскиваемых преступников.

– А из какого вы участка, детектив?! – поинтересовалась леди-инспектор, – Я могу взглянуть на вашу идентификационную карту?!

– Можете посмотреть на мою! – вклинилась в диалог Эшли Форстер, раскрыв своё удостоверение агента ФБР.

– Детектив?! – изумлённо переспросила инспектор, посмотрев на Риччи, после чего перевела взгляд на Эшли, добавив: – Агент?!

– Да! – коротко бросила Форстер, – Нам необходимо поговорить с арестованным!

– Минуточку! – отозвалась инспектор, вновь устремив взгляд в свой монитор.

Активно печатая, девушка в бежевой униформе не поднимала глаз до тех пор, пока со спины к её посетителям не подошли четыре вооружённых офицера пенитенциарного учреждения. И хоть форма подошедших офицеров практически полностью копировала форму полицейских всё же, были и некоторые отличия, начиная от шевронов и заканчивая пустым грейд-холдером.

– Есть подозрение на подлог! – озвучила свои опасения инспектор, поднявшись со своего стула.

Изумлённо переглянувшись друг с другом, Томас и Эшли не сразу осознали, в сколь странную ситуацию только что попали.

– Покажите ваши документы! – произнёс один из подошедших офицеров, положив правую руку на пистолет.

В очередной раз, продемонстрировав свой жетон детектива, Риччи также вынул из бумажника идентификационную карту, но даже этого оказалось мало дотошным офицерам исправительного учреждения. Не произвели на них впечатления и документы агента Форстер, которая в отличие от своего спутника из полиции, была готова разразиться гневной тирадой.

– Вам придётся задержаться, пока мы всё проверим! – вновь заговорил офицер, – Надеюсь, на понимание!

Жестом пригласив пройти обоих посетителей в служебное помещение, старший группы офицеров явно был не намерен услышать отказ. И хоть негодующая Эшли была готова едва ли не с боем прорываться к начальству зарвавшихся офицеров, её спутник соблюдал поистине хладнокровное смирение.

– Ну, знаете ли!!! – воскликнула Эшли, едва войдя в тесную, давящую своей пустотой комнату, – Я с вас значки сниму!!!

Вдоль стен комнаты стояли мягкие диванчики, на один из которых Том сразу же бухнулся. В какой-то момент он хотел отпустить пару ироничных шуток, но, глядя на полное негодование лицо своей спутницы, передумал.

– Алло! – донёсся голос Эшли, которая уже кому-то успела позвонить, – Я в Бруклинском центре содерж… – не успев закончить мысль, агент Форстер посмурнела в лице, – Да! … Как это?! … Так а вы скажете, что я … Да с детективом! … Ясно! … Да! … Буду ждать! … Да понятно! … Да! … Хорошо! … Принято!

Отключив телефон, Эшли бухнулась на соседний диванчик, расположившись аккурат рядом с головой распластавшегося в мягком лоне детектива.

– Партовски в больничном крыле! – сухо произнесла Эшли, – Он чем-то отравился! Пока версия на химическом отравлении!

– Когда?! – изумлённо воскликнул Том, поднявшись и сев как положено, – Его же только позавчера перевели из участка сюда!

– Вчера ночью! – пояснила Форстер, пригладив выбившуюся из хвоста прядку тёмных волос, – С утра объявлен тотальный карантин!

– А тут мы! – усмехнулся Риччи, – Агент ФБР и детектив полиции! – Гремучая смесь, однако! Я б не поверил!

Тихо рассмеявшись, Том всё же позволил себе выплеснуть немного эмоций.

– Вот и они не поверили! – без тени эмоций добавила агент ФБР, – Уполномоченный ещё десять минут назад позвонил в ФБР!

– Так вот что этот дуболом мозги клепал! – на одном дыхании выпалил Риччи, вспомнив встречу с инспектором на входе.

– Возможно! – пожала плечами Эшли, – Однако, сейчас мы ждём капитана Милли!

– Чего?!!! – вскочив на свои две, Том впервые искренне встревожился, – С какого …

– Моё начальство позвонило капитану и … – Эшли замешкала, подбирая слова, – … и он, мягко говоря, не в курсе событий!

Поджав губы, Том бухнулся обратно на диванчик, уставившись в блеклый растровый потолок.

– Ну, согласись, это же странно! – вновь заговорил Том, не опуская взгляда, – Аресты по алфавиту, несчастные случаи!

– Конечно! – одобрительно закивав, отозвалась Эшли, – Только вот как это связано с нашим делом?

– Есть наводки на этот счёт! – сухо ответил Том, вновь постаравшись дистанцироваться со своей собеседницей, – Надо подумать!

Так и началось томное длительное ожидание, во время которого два вынужденных узника служебного помещения городской тюрьмы успели обсудить многое и даже то, что едва ли бы стали обсуждать в сложившейся ситуации. Разумеется, никаких новых открытий в деле сделать было невозможно, отчего компания решила придаться воспоминаниям, рассказывая друг другу о всяком.

– А можно вопрос? – после непродолжительной паузы поинтересовалась Эшли, растянувшись на соседнем от собеседника диване.

– Валяй! – успевший расслабиться, Том вёл себя открыто и непринуждённо.

– А как ты вербуешь своих информаторов? – задав конечный вопрос, агент пояснила: – У меня вот вообще этого не получается!

Выждав некоторую паузу, Риччи попытался дать спешный анализ опасности очередного вопроса, ведь до сих пор, ничего особо важного его собеседница не спрашивала.

– В основном в качестве благодарности! – коротко бросил Том, но, осознав, сколь двусмысленно звучала его фраза, поспешил реабилитироваться в глазах собеседницы: – Это ещё со времён патруля! Мой наставник часто мне говорил, что важно не то, как я полезен улицам, а то, как улицы полезны мне! Я просто наблюдал за ним, а позже делал так же, как и он!

Рука Эшли соскользнула с диванчика, ударив расслабленными пальцами по тёртому паркету. Услышав странный звук, Том поднял голову, но, сквозь покрытое жалюзями окошко двери никого близко видно не было.

– А я вот для меня это проблема! – еле слышно продолжила Эшли, – Вербовка для меня белый кит непостижимого мастерства!

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28 
Рейтинг@Mail.ru