Прошло полгода.
Как-то раз Лоис и мастер Вард – управляющий замком – стояли на плоской крыше башни, в которой жила девушка, и смотрели на далёкое море. Сильный южный ветер развевал седые волосы старика и трепал шёлковый плащ девушки.
– Ветер попутный, но корабля нет… – пробормотал мастер Вард. – Что-то Рисс задерживается.
Лоис промолчала, хотя в душе тоже беспокоилась. Прошлую декаду над островами пронёсся ураган, повалил деревья, залил дождём посевы, разогнал по лесам домашних животных. А что творилось на море – страшно и представить. И вот прошли все сроки, в которые обычно возвращался Асольтер, а корабля всё нет. Может быть, что-то случилось, возможно, он попал в ураган, не успев укрыться в какой-нибудь бухте?
Сзади послышались шаги. Оглянувшись, Лоис увидела Аймера, показавшегося из дверного отверстия.
– Госпожа…
– Да?
– Пришёл старший смотритель и просит его принять.
– Проводи в гостиную, я скоро спущусь.
Аймер поклонился и ушёл.
За прошедшие месяцы слуга Лоис очень переменился. Освободив из рабства пиратов, девушка приблизила его к себе. Парень стал её правой рукой, доверенным лицом. Бывший бродяга изменился и внешне: стал упитанным, тщательно следил за собой, одевался роскошнее госпожи и вёл себя довольно нагло, правда, не в присутствии Асольтера, Лоис или мастера Варда. Хитрец знал, перед кем склониться, а на кого огрызнуться. Алию Лоис тоже забрала к себе и всячески баловала. Рабыня пела ей песни, пересказывала сплетни, слухи и подслушанные разговоры, и была скорее подругой хозяйки, чем служанкой.
– Что будет, если с Риссом случилось несчастье? – тихо произнесла Лоис.
Старик пожал плечами.
– Я останусь здесь и буду ждать смерти, а вы можете поступать по своему усмотрению…
– Ну… Умирать здесь я не собираюсь. Но не покину остров, пока не буду уверена, что капитан погиб.
Старик коротко взглянул на девушку, слегка улыбнулся и пожал ей руку.
– Идите вниз, госпожа Лоис. Не будем раньше времени впадать в уныние.
Девушка спустилась в гостиную, где её ждал старший смотритель Кафур. Он заигрывал со служанками, ожидавших в комнате распоряжений госпожи. Это были горничные, массажистки и танцовщицы, подаренные Асольтером.
Увидев входящего сенешаля, смотритель, до этого развязно развалившийся на мягком диване, поспешно вскочил и поклонился, опустив глаза в пол, – закон, запрещавший смотреть на девушку, действовал строго.
Лоис присела на диван, вытянув скрещенные ноги и облокотившись руками о спинку.
– Говори, Кафур, – приказала.
– Госпожа, рабы начинают роптать…
– Они всегда ропщут. Что на этот раз?
– После бури было очень много работы, все устали, а выходных давно не было. Они работают медленно и без охоты…
– Разве у надсмотрщиков сломались плети? Или они тоже устали?
– Надсмотрщики стараются, даже чересчур, но это лишь подливает масла в огонь. Ходят слухи, что капитан погиб, и поговаривают о бунте…
– А вы слушаете, развесив уши?
– Подстрекателей повесили, но, боюсь, это сдержит бунтовщиков не надолго.
– У тебя есть предложения?
– Разрешите дать рабам несколько дней отдыха, а ещё лучше, устройте праздник. Пусть напьются, подерутся, потискают девок, словом, выпустят пар.
Лоис задумалась. Меньше всего ей сейчас нужны неприятности с рабами. И то, правда, после урагана было много работы.
– Думаю, ты прав, – кивнула согласно. – Устроим праздник. Объяви, что я выделила три дня отдыха. И в честь моего дня рождения устраиваю праздник. Пусть будет побольше выпивки, мяса, выделите женщин. Пусть веселятся. Но вы не теряйте бдительности. Начальника стражи я предупрежу. Всё, ступай!.. Нет, постой! – остановила собравшегося уходить Кафура. – Я благодарна, что вовремя обратил моё внимание на беспорядки. Попрошу мастера Варда выдать тебе десять золотых премии.
Смотритель довольно улыбнулся.
– Благодарю, госпожа, – склонился в низком поклоне.
В этот же вечер на берегу началось веселье. Стоя на крыше башни, Лоис наблюдала, как веселились рабы. Даже наверх доносились пьяные крики и визг женщин; лёгкий бриз приносил запах жарившегося на кострах мяса. Местами звенела музыка, виднелись танцующие.
Скучающая девушка решила прогуляться берегом и посмотреть на веселье вблизи. Аймер, узнав о её намерениях, пришёл в ужас.
– Не ходите туда, госпожа! – тревожно воскликнул.
– Почему?
– Там больше сотни пьяных мужиков, которые вас ненавидят! Они с удовольствием разорвут вас на части.
– Думаешь, у них получится?
– Их слишком много. Вы не сможете отбиться от всех. Вас попросту затопчут.
– Стража не позволит.
– Ха, стража! Стражники тоже вас недолюбливают. Думаю, они и пальцем не шевельнут, если на вас нападут.
– И всё же, я рискну. Если запахнет жареным – вернусь.
– Тогда я пойду с вами, – храбро заявил Аймер.
– Хорошо. Только прихвати меч. Думаю, ты ещё не настолько разжирел и обленился, чтобы не смог укротить парочку безоружных рабов.
– А вы думаете, они безоружные? – ухмыльнулся парень.
– Перед праздником их обыскали.
– Ну-ну…
Лоис тщательно подготовилась к прогулке: надела любимый кожаный костюм, теперь сверкавший золотыми безделушками сильнее, чем у ландийских стражниц; сверху накинула лёгкую кольчугу, нацепила браслеты с шипами, а волосы заплела в тугую косу и заколола на затылке. На поясе висели три ножа, «айосец» и алмостский меч. И, конечно же, шнурок-удавка.
В сопровождении Аймера, девушка спустилась на побережье.
Рабы находились в той стадии опьянения, когда душа поёт и сердце радуется, все люди братья и прощаются враги. Они плясали, заигрывали с девушками, пели хором и соло. Над берегом стоял шум и гам, горели костры, посылая в темнеющее небо снопы искр, где-то играл инструмент, который Лоис впервые услышала в Алмосте. Ящичек, состоящий из мехов и клавиш, заменявший собой целый оркестр. Кажется, он назывался акордо. Ему вторил вибрирующий звук барабана, ведя нехитрую, но захватывающую мелодию.
Пробираясь среди шатающихся и горланящих песни тел, Лоис направилась в сторону звуков акордо и барабана. Некоторые, не особо пьяные, узнав грозную госпожу, поспешно опускали глаза и уступали ей дорогу. Вскоре она оказалась на самом берегу залива, где волны с лёгким шелестом набегали на песок. Здесь, примостившись на плоском камне, играл пожилой раб. У его ног, присев на корточки, стучал по высокому узкому барабану юноша. А перед ними, в кругу зрителей, извивался полуобнажённый раб с такими длинными волосами, что, сначала, Лоис приняла его за женщину. Рядом горел костёр, бросая на мускулистое гибкое тело красноватые отблески, и оно в его свете блестело, словно смазанное жиром.
Лоис стала за спинами зрителей и залюбовалась танцовщиком. Никто не обратил на неё с Аймером внимания, приняв в сумерках за стражников, сновавших кругом.
Необычная ритмичная мелодия, мастерство музыкантов и танцора завораживали. Лоис невольно залюбовалась плавными, гибкими, изящными движениями мужчины, и когда тот закончил, восхищённо воскликнула:
– Превосходно!
Так как никто больше не проявил одобрения, то на девушку обратили внимание и, конечно же, сразу узнали. Кто-то подбросил в костёр охапку хвороста, он вспыхнул, озарив окрестности ярким светом. Стоявших рядом с девушкой рабов, словно ветром сдуло. Не успевшие спрятаться в темноте поспешно опускали глаза или отворачивались. Танцовщик, обернувшийся на возглас, встретившись с ней взглядом, не опустил, как другие, глаза, а продолжал смотреть прямо, загадочно и непринуждённо улыбаясь.
Лоис тоже с интересом разглядывала раба. Лицо было ей незнакомо, наверное, он появился на острове недавно. Поражала его дерзкая вызывающая красота: высокий, с прекрасно сложенной фигурой, с золотисто-смуглой кожей, с красивыми чертами мужественного лица, на котором сияли яркие синие глаза; с блестящими чёрными волосами, волнами обрамлявшими лицо и спадавшими на крепкие плечи и прямую спину.
– Кто ты, красавчик? – строго спросила Лоис, ложа руку на рукоятку меча и приближаясь к рабу. Но тот не испугался, продолжая с улыбкой смотреть на девушку. – Разве тебе не сказали, что взгляд на меня равен смертному приговору? Опусти глаза или умрёшь.
Говоря, Лоис потихоньку вынимала меч из ножен, и уже половина лезвия тускло сверкала в свете костра. Краем глаза она заметила, что вокруг собираются молчаливые рабы. Но их молчание не источало угрозу, а, скорее, любопытство. Однако, упрямый танцовщик продолжал сверлить девушку немигающим взглядом.
– По-видимому, ты жаждешь смерти, раб, – продолжала Лоис. – Что ж, ты её получишь.
Меч освободился на три четверти. Мужчина склонил на плечо голову, не отрывая от госпожи взгляда, и поправил рукой волосы, освобождая шею, подставляя её для удара. Лоис удивилась. Или он безумен, или, действительно, жаждет смерти.
Рывком освободив меч, она нанесла быстрый рубящий удар. Но в последнее мгновение задержала руку, как только лезвие коснулось кожи. Мужчина даже не вздрогнул и не прикрыл глаза перед неминуемой смертью. Кончиком лезвия Лоис убрала забытую прядь с шеи приговорённого, а затем с лязгом бросила меч в ножны. Приблизившись вплотную, негромко произнесла:
– Я накажу тебя по-другому…
Обняв одной рукой тонкую талию, другой зарылась в густые шелковистые волосы и, привстав на носки, припала к губам властным поцелуем. Кто-то удивлённо свистнул, акордо издал протяжный жалобный звук, выпав из рук музыканта. Лоис ощутила на своей талии сильные руки, прижавшие её к потному горячему телу. Губы раба жадно ласкали её губы, язык нетерпеливо трепетал во рту. Но Лоис резко отстранилась и насмешливо произнесла:
– Достаточно, красавчик… Отпусти меня.
Руки мужчины неохотно разжались. Грудь его резко вздымалась от бурного дыхания, глаза затуманились, в приоткрытом рту влажно поблёскивали зубы. Он был возбуждён и не мог этого скрыть.
– А ты горяч… – улыбнулась Лоис, проводя пальчиком по голой груди, зацепив твёрдый коричневый сосок ногтем. По телу раба пробежала крупная дрожь. Девушка довольно рассмеялась. Наконец, ей встретился горячий скакун, а то она уже начала чахнуть в этом захолустье, деля свою постель только с капитаном.
– Как тебя зовут, страстный ты мой? – ласково прошептала.
– Ольд Райз, госпожа, – голос звучал хрипло от волнения.
– Откуда ты родом?
– Из Анзора.
– Анзор… Это где-то на той стороне континента?
– Да.
– Давно здесь?
– Пятую декаду.
Она взяла его руку и невольно обратила внимание на длинные нежные пальцы, не привычнее к тяжёлому труду.
– Ты не простолюдин.
– Нет.
– И не воин.
– Нет.
– И не моряк.
– Нет.
– Так кто же ты?
– Учитель танцев.
– Мне следовало догадаться, ведь ты так прекрасно танцуешь… Идём, сегодня ты будешь танцевать для меня, – потянула его за руку. Но Райз не тронулся с места. – Что такое?
– Госпожа, вы дали нам три дня выходных. Я хочу отдохнуть и повеселиться…
– Мы повеселимся вместе, а затем я дам тебе пять дней выходных.
– Но я хочу побыть со своими друзьями.
– Да? А мне показалось, что ты хочешь побыть со мной… Наверное, я ошиблась, – холодно произнесла девушка. – Ступай следом или я вновь обнажу меч.
– Вы это уже делали, – улыбнулся парень.
– Да. Но теперь я выберу кого-либо из твоих друзей, и, поверь, на этот раз моя рука не остановится.
Лоис повернулась и пошла к замку, не проверяя, следует ли за ней раб. Она слышала позади шаги, но не знала, чьи – Аймера или Райза.
Оглянулась только перед воротами замка и увидела рядом Ольда. Аймер плёлся далеко позади. Она жестом подозвала слугу и приказала приготовить ванную и принести в спальню ужин на двоих. Аймер поспешил выполнять распоряжение, а Лоис взяла Райза за руку и повела за собой.
Передав Ольда на попечение рабынь, приказала привести его в порядок. Поднялась к себе и переоделась в алый шёлковый халат, под которым не было больше ничего, кроме её прекрасного тела. Возлежа на подушках, наблюдала, как служанки, под руководством Аймера, сервируют прикроватный столик. Затем она послала слугу привести Райза. Лёжа в ожидании, почувствовала лёгкую дрожь любовного возбуждения, которую не испытывала уже давно.
Наконец, дверь открылась, и Аймер впустил в комнату танцовщика. Он нерешительно остановился у порога, с любопытством осматриваясь.
– Подойди, – приказала Лоис, любуясь новым приобретением. Одетый в чистую красивую одежду, подчёркивавшую стройную фигуру, Ольд выглядел ещё прекрасней, чем на берегу. Тёмные волосы влажно блестели в неярком свете свечей, струясь по плечам и груди.
– Голоден?
– Да. Не успел поужинать.
– Садись. Мы поужинаем вместе.
Ольд присел на стульчик напротив девушки. Лоис взмахнула рукой.
– Приступай. Сегодня ты здесь хозяин.
Ольд наполнил два кубка, поднял свой в приветственном жесте, и залпом осушил. Лоис только пригубила. Затем она наблюдала, как парень жадно ест. Девушка лениво пощипывала кисть винограда, так как, конечно же, не испытывала голода. Наконец, мужчина насытился и отодвинулся от стола.
– Надеюсь, ты не переел? – насмешливо усмехнулась девушка. – Не хочу, чтобы потом мучился животом.
– Я не обжора, – смутился Райз. – Просто давно так вкусно не ел.
Он встал и приблизился к кровати.
– Я к вашим услугам, госпожа. Желаете посмотреть танец?
– Без музыки это не так увлекательно.
– Тогда позовите музыкантов.
– Они нам помешают…
Лоис взяла Ольда за руку и потянула к себе. Он присел на край кровати. Лоис потянулась к нему и припала к губам долгим поцелуем. Незаметно она развязала поясок и лёгким движением плеч обнажила своё алебастровое тело. Руки танцовщика потянулись к девушке и заключили в объятия.
Ольд оказался не только отличным танцором, но и умелым любовником. Нежный, ласковый, выносливый и тонко чувствующий настроение партнёрши. Он владел её телом, словно музыкант-виртуоз инструментом. Лоис никогда не испытывала такого наслаждения с мужчиной, и к концу ночи, возможно, влюбилась в Ольда.
Мужчина тоже остался доволен партнёршей, потому что, когда они, исчерпав последние силы, лежали в объятиях друг друга, он устало пробормотал:
– Теперь можете меня убить, госпожа…
– За что? – удивилась девушка.
– За это…
– За это нужно награждать, – улыбнулась Лоис. – Ты самый лучший из мужчин, которых я познала.
– Но ходят слухи, что вы берёте на ночь мужчину, а утром его убиваете… Если это правда, то после такой ночи не жалко умереть, так как я уже познал небесное наслаждение…
Прошло ещё несколько декад. Асольтер так и не появился. Лоис всё труднее было держать рабов в покорности. Всё чаще приходилось пускать в ход меч. Но это оттягивало тлевший внутри общества взрыв лишь на короткое время. Предчувствуя худшее, Лоис тайно перенесла свои сокровища на спрятанную в укромной бухте яхту, загрузила её пищей, запасами воды и всем необходимым для длительного плавания.
И вот беда пришла, как обычно, неожиданно. В одну из ночей рабы вырвались из казарм и ворвались в замок. Здесь, скорее всего, не обошлось без помощи стражи. Лоис и Ольда разбудил испуганный полуодетый Аймер.
– Госпожа, вставайте! – тревожно тряс он девушку за руку.
– Что случилось? – открыла сонные глаза Лоис. – Оставь мою руку и расскажи толком.
– Бунт! Рабы уже в замке! Они перебили стражников и захватили арсенал…
Лоис вскочила и начала быстро одеваться.
– Аймер, собери всех, кто верен мне! – приказала.
– Вы будете драться? – удивился слуга.
– Я похожа на сумасшедшую? Настало время покинуть этот благословенный остров, и кто не желает здесь оставаться, пусть следует за мной.
Аймер убежал. Лоис повернулась к лежащему на кровати любовнику, молча наблюдавшему за сборами госпожи.
– А ты, разве, не идёшь со мной? Решил остаться?
– Ты берёшь меня с собой?
– Конечно!
– Я тебе так нужен?
Лоис посмотрела на анзорца и искренне ответила:
– Ты самое ценное, что у меня есть…
К выходу из замка им пришлось пробиваться с боем. От сохранивших верность стражников толку было мало – воинами они оказались, мягко говоря, никакими. Лоис дралась виртуозно, и те, кто пережил с ней эту ночь, прониклись к девушке уважением. До яхты добралось двенадцать человек, не считая Лоис. Из них шестеро – девушки-рабыни, не пожелавшие остаться на острове. Беглецы подняли парус, как только вступили на борт, и покинули остров.
Стражники – бывшие моряки – прекрасно справлялись с корабликом, а один тут же стал за штурвал. Лоис указывала фарватер, а Аймер переводил её жесты и слова на морской жаргон. К вечеру выбрались на чистую воду, пройдя лабиринты Звёздного архипелага. Закрепив парус и пустив корабль по ветру, все собрались на совет.
– Куда держим курс, госпожа? – спросил один из «матросов».
– Куда угодно, только не в Алмост, – категорически заявила Лоис. – Ненавижу эту страну.
– Да и нам там лучше не появляться, – ответил другой стражник. – Ещё узнает кто-нибудь, тогда – виселица. А я хочу пожить… Я с вами, госпожа, куда бы вы ни направлялись… Если вы не откажетесь от моих услуг.
– Хоть ты воин и неважный, но хороший стражник. Возможно, мне ещё пригодятся твои услуги. Оставайся.
– Может, отправиться в Земноморье? Алданию или Анзор, – предложил Ольд.
– На этой лодке? Не доберёмся, – возразил самый опытный моряк. – Нам хотя бы до Сумера добраться. Или до Лекхима… Если шторма не будет. И то, надо плыть днём и держаться берега.
– Что такое Лекхим? – поинтересовалась девушка.
– Восточные земли. Там, в основном, обитают варвары да несколько независимых городов. Нет ни королевств, ни герцогств.
– Это далеко?
– Если будет попутный ветер, за три дня дойдём до Сумера. А Лекхим дальше на восток.
– Сумер?
– Союз пяти городов, расположенных на полуострове. Честно говоря, я бы их и городами не назвал. Так, большие селения.
– А возле Сумера есть хоть какая-нибудь цивилизация? Не хотелось бы провести остаток жизни среди варваров.
– Там есть большой город-государство Альтаман, расположенный в глубине Сумерского залива. В нём есть правитель, которого называют лендлордом, войска, стража и даже свой флот.
Лоис повернулась к Аймеру.
– Ты когда-нибудь был в Сумере?
– Да… – Юноша немного помолчал и добавил: – Я оттуда родом.
Все взгляды вперились в парня, отчего он немного смутился.
– Мне всегда казалось, что в тебе течёт варварская кровь, – усмехнулась Лоис.
– Я не варвар, я сумерец, – гордо ответил Аймер. – Варвары живут в лесах и на болотах, а сумерцы – рыбаки и торговцы.
– Я не хотела тебя обидеть… – примирительно произнесла Лоис, ложа на плечо слуги руку. – Это просто великолепно, что ты местный. Будешь нашим проводником.
– Я не был дома больше десяти лет.
– Вряд ли там что-то сильно изменилось.
Яхта продвигалась, держась Алмостского берега. Когда наступил вечер, пристали в безлюдном месте, спрятав кораблик в маленькой бухте. С рассветом путешествие продолжилось. Погода стояла хорошая, дул попутный ветер, и все, кроме рулевого, бездельничали. Кто играл в кости, кто дремал, кто вёл тихую беседу. Лоис в одиночестве сидела на носу, скрестив ноги и задумчиво глядя на волны. Ольд, Аймер и ещё один стражник играли в кости, Алия болтала с другими девушками, и от их тесного кружка часто долетали взрывы весёлого смеха. Неожиданно сзади послышались шаги, и к Лоис приблизился рулевой.
– А кто у штурвала? – удивилась девушка.
– Сог. Он тоже хороший моряк. Море тихое, он справится. – Мужчина опустился на палубу рядом с Лоис. – Госпожа, на яхте есть сокровища? – спросил тихонько.
– А что?
– Я невольно подслушал один разговор… Эти двое на корме забыли о дующем нам в спину ветре… Он донёс до моих ушей некоторые слова…
– И о чём они болтали?
– По-моему, сговаривались убить вас этой ночью и угнать яхту. Ещё речь шла о каких-то сокровищах. Не знаю, насколько это серьезно, может, пустая болтовня, но я решил вас предупредить, на всякий случай.
– Кто они?
– Мин и Бирик, надсмотрщики.
– Хорошо. Спасибо, Тиш. Я позабочусь о своей безопасности.
Матрос ушёл, но через минуту вновь послышались шаги и на его место сел Ольд.
– О чём с тобой болтал этот подлиза? – поинтересовался.
– О ком ты? – сделала непонимающий вид Лоис.
– О Тише, о ком же ещё.
– Да так… – неопределённо ответила девушка.
– Что он хотел? – нахмурился мужчина.
– Моей любви, – улыбнулась Лоис.
– Что?! – вскипел анзорец.
Лоис рассмеялась.
– Ревнуешь?
– Ты моя женщина!
– А ты мой мужчина. Успокойся, я пошутила… Он открыл мне страшную тайну.
– Опять шутишь?
– Хотела бы… Нет, на этот раз серьезно. На корабле измена.
– Кто кому изменил? – нахмурился Ольд.
– Не пугайся, речь идёт не о тебе…
– А я и не боюсь! – с вызовом ответил любовник. – Я тебе не изменял.
Он сердито помолчал и вдруг спросил:
– Не пора ли снять с меня это украшение? – Райз тронул рукой золотой ошейник.
– Ты хочешь свободы?
– А я её не заслужил?
– И что ты будешь делать, став свободным? Вернёшься на родину?
– Возможно.
– Ты, в самом деле, бросишь меня?
Ольд вздохнул и отвернулся.
– Нет… Даже без ошейника я останусь твоим рабом… Узы, связывающие нас, сильнее любых законов и крепче стали… – Он повернулся и посмотрел девушке в глаза прямым открытым взглядом. – Я люблю тебя, Лоис, любил с первой нашей встречи, и буду любить до конца своей жизни, рабом ли, свободным ли… Но у меня ещё осталась гордость, и меня душит этот металл.
Лоис обняла возлюбленного и нежно поцеловала.
– Никто ещё не говорил мне таких слов… – прошептала. – Не знаю, как дальше сложится моя судьба, какие ещё испытания пошлёт Богиня-Мать, но, клянусь всеми святыми, я никогда не забуду тебя и постараюсь полюбить так же крепко, как ты любишь меня.
Она достала стилет и попросила:
– Наклонись.
Поковырявшись в замке, сломала защёлку и протянула парню золотую пластину со своим именем.
– Можешь утопить его в море или оставить на память, – сказала она.
– Я лучше проиграю его, – улыбнулся Ольд.
Вечером они вновь пришвартовались у дикого безлюдного берега. Это были земли графства Ламор – соседа и вассала Алмоста. Здесь лес подступал к самому морю, и от воды его отделяла узкая полоска песка. Швартовый конец привязали к дереву и все сошли на берег. Ольд отнёс любимую на руках, чтобы она не замочила ног.
Пока мужчины занимались костром и заготовкой хвороста, а девушки сооружали ложа из травы и веток юсса и готовили ужин, Лоис незаметно переговорила с Тишем и Согом, которому тот доверял. Когда на поляне запылал костёр, и все уселись у огня, она подала знак, и стражники навалились на Бирика, а Лоис свалила Мина. Она быстро и умело связала ему руки и набросила петлю на шею. Поставив пленного на колени, вторым концом петли связала ноги. Теперь пленный не мог пошевелиться без того, чтобы тугая петля не сдавливала горло. Его товарища, тоже связанного, бросили рядом. Те, кто не знал о заговоре, с удивлением и страхом взирали на Лоис и её помощников. Девушка стала перед бледным Минном и вынула «айосец».
– А теперь, – сказала она, – расскажи мне, о чём ты договаривался с Бириком днём.
– Я не понимаю, госпожа… – пролепетал испуганный мужчина. – В чём меня обвиняют?
– Я хочу узнать ваши с Бириком планы на эту ночь.
– Какие планы? – лицо Мина стало бледным до синевы.
– Я бы могла развязать тебе язык другим способом, но не хочу портить присутствующим аппетит. Поэтому скажу по-другому: кто первым сознается, тот останется живым. Жду не больше минуты.
На долгие секунды возле костра воцарилась мёртвая тишина. Лишь потрескивали сучья в огне. Девушки-рабыни, тесно прижавшись одна к другой, с испугом и непониманием переводили взгляд с госпожи на пленного и обратно. Минута прошла и Лоис, не говоря ни слова, взмахнула «айосцем». Мин вскрикнул. Из отрезанного уха на плечо брызнула кровь. Рабыни испуганно пискнули и зажмурили глаза.
– Даю последний шанс, – холодно произнесла Лоис. – Но запасы моей доброты кончаются.
– Я!.. – воскликнул Бирик. – Я всё скажу, госпожа!
– Молчи, идиот! – прохрипел Мин, но Лоис несильно пнула его ногой в живот, и он согнулся от боли. Но тут же выпрямился, задохнувшись.
– Говори.
– Это всё придумал Мин… Сказал, на корабле огромные сокровища… Я не поверил. Он сказал: «Посмотри, есть запасы еды и воды. Эта сучка, – простите, госпожа, но это его слова, – подготовилась к бегству. Наверняка, прихватила и все сокровища Асольтера». Он уговаривал меня, этой ночью прирезать вас и остальных мужчин, забрать девушек и яхту и отправиться назад. На архипелаге много свободных островов, найдётся местечко и для нас…
– Ах, вы, рыбий корм! – не выдержал Тиш. – Да вы бы и до Алмоста не добрались, моряки крюкорукие!
– Я не хотел, честное слово! Я говорил, что это плохая затея! – заскулил Бирик.
– Идиот!.. Дурак!.. Предатель!.. – хрипел Мин, дёргаясь, как червь на крючке.
– Заткнись! Ты упустил свой шанс говорить, – произнесла Лоис.
– Ты, капитанская сука! – не унимался Мин. – Рабская подстилка!.. Портовая шлюха!..
На этом поток бранных слов иссяк, так как кулак Ольда врезался ему в лицо, разбив губы и кроша гнилые зубы. Он повалил его навзничь и продолжал бить, пока не разбил в кровь кулаки, а Мин не затих, то ли захлебнувшись собственной кровью, то ли удушенный петлёй на шее.
– Спасибо, дорогой, – улыбнулась Лоис. Но не стоило пачкать руки об эту гниль, – Затем вновь повернулась к Бирику: – Что ещё расскажешь? Можешь всё валить на Мина, он теперь мёртв и не сможет оправдаться.
– Я говорю правду, госпожа… Мин ненавидел вас, он всегда обзывал вас всякими словами…
– Я это поняла. Зачем же пошёл за мной, а не остался на острове?
– Рабы ненавидели его больше, чем он вас. Он был придирчивым и жестоким надсмотрщиком. Его бы наверняка вздёрнули…
– Он был нехорошим человеком и сдох предателем, – констатировала Лоис. – На Небесах ему не обрадуются… Ну, а что делать с тобой?
– Не убивайте меня, госпожа! – взмолился Бирик. – Я клянусь быть вашим верным слугой!
– Кто поверит слову предателя?
– Не убивайте! Умоляю вас! Взываю к вашему милосердию!
– А что скажете вы? – Повернулась Лоис к остальным.
– Убить гадину, как он собирался убить нас, – хмуро произнёс Тиш.
– Нет! Нет! – выл Бирик. – Прогоните меня! Высадите на необитаемом острове! Не убивайте!
Лоис сделала вид, что раздумывает, затем наклонилась и разрезала связывавшие его верёвки.
– Ступай! Уходи и забудь о нас.
Не веря в освобождение, Бирик сначала пополз, а затем поднялся на ноги и побежал в лес. Но не успел он пробежать нескольких шагов, как Лоис выхватила из ножен стилет и метнула его вслед убегающему. Острое трёхгранное лезвие вонзилось в спину в области сердца. Бирик споткнулся, сделал ещё один неуверенный шаг и рухнул бездыханным.
– Я тоже умею наносить удары в спину, – подвела итог Лоис. – К тому же, он не уложился в отпущенную минуту.
Мертвецов оттащили подальше в лес и забросали ветками.
Усевшись у костра, Лоис обратилась к погрустневшим притихшим товарищам с маленькой речью:
– Давайте раз и навсегда решим вопрос о подчинении. На острове всё было ясно: я госпожа, вы слуги и рабы. Теперь некоторые, возможно, думают, что всё по-другому. Мы уже не служим и не хотим подчиняться. Мы свободны, мы равны. Но это не так. Свой выбор вы сделали, когда пошли со мной. Кто хотел свободы – остался на острове и отвоёвывал её в битве. А кто ушёл со мной – остался в своём статусе. Слуга – слугой, раб – рабом. А я, как прежде, ваша госпожа и хозяйка. Только я могу освободить вас от службы или дать свободу. Если кому надоела служба – пусть скажет об этом и ступает на все четыре стороны. Кто хочет на волю – пусть попросится, я не буду никого держать силой. А кто желает служить мне – пусть остаётся. Эти люди не пожалеют. Я умею ценить верность и преданность.
Она посмотрела на молчавших девушек и мужчин, ожидая ответа. Первым нарушил молчание Тиш:
– Я уже говорил, что буду служить вам, госпожа, и ещё раз клянусь в верности.
– Принимаю твою клятву. А ты, Сог?
– Клянусь вам в верности, – пробормотал мужчина.
– Ольд?
– С ошейником или без – я твой навек.
Девушка послала ему воздушный поцелуй.
– Аймер?
– Меня можете не спрашивать, госпожа, – улыбка парня была шире его плутоватого лица. – Сам не знаю, почему до сих пор вам служу.
Лоис погрозила ему пальцем.
– Девушки?
– Мы ваши рабыни, хозяйка! – ответили они едва не хором. – Не прогоняйте и не продавайте нас!
Лоис осталась довольна ответами.
После ужина все разбрелись по местам и легли спать. Уже не доверяя спутникам, Лоис, пригласив Ольда, отправилась ночевать на яхту. Там им никто не мешал предаться любви, и никто не смог бы угнать её.
Ночь прошла спокойно. Утром, после завтрака, все взошли на борт и отчалили от берега. Аймеру и Ольду пришлось заменить убитых. Матросы они были не самые лучшие, но старались, как могли.