«Красота, которая ему не нужна… – подумала я о Морене. – Чем он будет заниматься в приближающуюся полночь? С кем он отпразднует первые часы нового года? Пожелает ли вспомнить обо мне?..»
Мысли о Кларке захватили меня в свой плен. Я воскресила в памяти наше расставание на вокзале, как мы шли по кладбищу, как я спала в гостиной в его присутствии. Если бы у меня была хоть одна возможность сообщить ему о том, что Женноки не станет, я бы сделала это сейчас же. Вспомнив о Белле Морен, я пообещала себе написать ей письмо, как только вернусь домой. Она прочтёт о строительстве порта и передаст эту новость Кларку. Возможно, он сможет что-нибудь предпринять для сохранения этого райского места....
Эрих появился после девяти. Как только он вошёл в комнату, я встала со стула и, подойдя к нему, принесла свои извинения за утро.
– Всё хорошо, дорогая. Я рад, что ты осознала свою ошибку. Забудем об этом случае, не станем омрачать вечер неприятными воспоминаниями… Ты и впрямь похожа на розу. Алая роза посреди зимы… Я хотел тебе сделать подарок в полночь, но потом решил, что будет слишком оживлённо вокруг, поэтому дарю его сейчас, – он достал из кармана пиджака коробочку и отдал мне.
– Ты любишь украшения, я знаю. Носи его с любовью…
В коробочке лежало золотое кольцо. Оно было усыпано мелкими бриллиантами, а в центре красовался красный рубин.
– Оно прекрасно дополнит твой образ, – добавил муж, надевая кольцо на палец.
– Эрих, оно безумно красивое.
– Знаю… Идём же.
Я была рада тому, что мы смогли переступить через нашу утреннюю напряжённость. Конечно, на душе у каждого всё ещё оставался осадок, но мы старались вести себя друг с другом как раньше.
Прибыв к дворцу королевы, мы прошли к бальному залу. Восхищало всё, что я видела – белые и золотые тона зала, зеркала размером от пола до потолка, отливавшие серебряным блеском, люстры и канделябры, освещавшие пространство несчётным количеством свечей. Сам дворец, с его переходами, многочисленными лестницами, изразцами и лепниной – свидетельствовал о необычайном богатстве своей обладательницы. Я больше смотрела на росписи стен, на своды, перелив хрустальных люстр, нежели на людей вокруг. Темнота зимней ночи царила на улице, окутанной тишиной, но здесь было ярко и шумно. Присутствующие соответствовали своей одеждой маскараду. Трудно было под масками причудливых форм узнать кого-либо из знакомых, а для меня все являлись чужими. Свои с мужем маски мы надели ещё в экипаже. Моя напоминала листья розы, маска Эриха походила на ножницы. Муж был в одежде садовника, пошитой из дорогих тканей. Костюм он держал в секрете от меня до сегодняшнего дня. Он желал, чтобы мы с ним гармонировали, поэтому посчитал, что только садовник может находиться рядом со своей розой.
Эрих договорился в полночь встретиться с мистером Берли и его супругой, а пока мы собирались танцевать. После двух первых кадрилей придворный объявил, что по желанию королевы все гости должны стать в два ряда и танцевать вальс с тем, кто окажется рядом.
– Эрих… – разволновалась я.
– Не переживай. Я к тебе вернусь, – шепнул он.
Мы разошлись. Мне пришлось составить пару с незнакомцем в образе пирата.
Это был мужчина среднего роста, широкоплечий. Из-под плотного алого платка, обмотавшего его голову, выбивались волнистые локоны чёрного парика. Длинная белая рубаха была перепоясана в талии ярко-красным платком, а сверху надет чёрный жилет. Глаза пирата из-за маски были едва видны. Рот широко улыбался.
– …Вы настолько зажаты, что мне неловко, – начал он беседу. – Отдайтесь же веселью…
– Меня смущает мушкет за вашим поясом, – ответила я.
Пират расхохотался:
– Что если я признаюсь, что он настоящий? Вы станете опасаться меня ещё сильнее?..
– Это доставит Вам удовольствие?
– Доставит, потому что я окончательно вживусь в свою роль. Как Вас зовут, прелестная роза?
– Роза, – не раздумывая выпалила я.
– Роза?.. Какая Вы шутница, – он снова залился смехом. – Пожалуй, я Вас так и буду называть! Потом не обижайтесь.
– Не думаю, что мы ещё встретимся.
– Обязательно встретимся! Я загадаю это желание, когда часы будут бить полночь. Ну вот, Вы улыбнулись… Неужели на самом деле не узнаёте меня?
– Совсем нет.
– Подумайте хорошенько. Обычно меня выдаёт мой смех.
– Увы, я никого не знаю в Геассе.
– А… так Вы у нас в гостях? Какая удача! В этом зале есть человек, который меня не знает! Просто великолепно! Я мог бы танцевать с Вами и без маски. Каким Вы находите этот вальс? Он исполняется впервые.
– Красивый.
– Это вальс молодого композитора, Поля Фире. У него рождаются особые мелодии, свежие, как прохладный ручеёк. Я большой ценитель музыки. Желаете познакомиться с ним? Меня сегодня умоляли об этом две знакомые леди.
– Право, не знаю.
– Бросьте, ни к чему скромничать. Для меня это сущий пустяк! Идёмте, – он повёл меня за собой. – Это будет Вам мой подарок. Поля Фире пока никто не знает в лицо.
– Подождите, не стоит… – я сделала попытку высвободиться, так как общение с этим вынужденным кавалером не доставляло мне удовольствия.
Но он словно не слышал меня. Мы приближались к балконам с оркестром, оставив Эриха далеко позади. Спеша за своим спутником, я волновалась о том, что в таком огромном количестве гостей затеряюсь надолго. Даже моё красное платье не выделит меня среди пестроты остальных костюмов. Звучание скрипок становилось всё громче и громче, незнакомец тянул меня за собой, крепко держа за запястье. Вдруг руку мою перехватил совсем другой человек, бесцеремонно оттолкнув пирата. Ничего не понимая, теперь я едва успевала за чёрным петухом, который практически заставлял меня бежать за ним. От неожиданности я не могла проронить ни слова, следуя за высоким хвостом из длинных перьев. Мы миновали балконы с оркестром и забежали за колонну, а за ней в затемнённой нише стоял солдат.
– …Она здесь, – петух отпустил меня и удалился.
Я отступила назад, чтобы вернуться в зал, но теперь остановил меня солдат.
– Стойте, миссис Эрдон, – сказал он, ухватив меня за кисть руки и заводя в нишу.
Я была удивлена услышать своё имя и невольно пошла за ним.
– Не бойтесь, прошу Вас, – он снял свою маску, и я разглядела Эдварда Рермана.
– Вы?..
– Это был единственный способ увидеться с Вами наедине.
– Как Вы узнали меня?
– Мои люди провожали Вас от дома до дворца.
– Но… Зачем я Вам? Вы искали моего мужа?..
– Я искал Вас.
Брат королевы дотронулся до моей маски.
– Позволите снять её? – не дожидаясь ответа, он сорвал маску. – Не люблю, когда что-либо закрывает красоту…
Мы смотрели друг на друга, и меня охватывало беспокойство.
– Вы очень хороши… – произнёс он. – Даже слишком… Прошлым вечером я покинул Ваш особняк, но Вы не выходите из моей головы. – Он хотел погладить меня по щеке, но я уклонилась.
– Вы пугаете меня…
– Не надо, я не обижу. Буду принимать Вас завтра в своём загородном доме. О муже не переживайте, ему придумают занятие на весь день. За Вами приедет экипаж.
– Зачем я Вам?..
– Зачем?.. Вы – мой каприз.
– Вы… Вы… – я испугалась своих догадок.
– Я щедрый любовник, Вы не пожалеете.
– Я никуда не поеду.
Рерман, предугадывая мой порыв к бегству, вновь притянул меня к себе.
– Вы лишаете меня возможности поухаживать за Вами, миссис Эрдон.
– Такого не будет! Пустите меня!
– Нет времени наведываться в Ваш скромный городишко с подарками. Или завтра, или… сейчас. Мы уединимся прямо сейчас. Мне знаком каждый уголок замка, нас никто не увидит…
– Вчера я приняла Вас за достойного человека…
– Даже у достойных есть свои слабости, так устроен мир…
Я вырвалась из рук Рермана, но путь мне преградил тот же петух.
– Назад пути нет, – отрезал петух.
– Идёмте… – Эдвард подставил мне локоть.
– Вы – сумасшедший… Здесь полно людей, Вы не вправе принудить меня!
– Идёмте, – повторил брат королевы. – Маскарад как ни что другое подходит для похищения.
– Нет, Вы не смеете…
Петух накинул на меня плащ, обхватил руками и быстро повёл за собой. Очень скоро он вывел меня в двери, убрал плащ, и я осталась с Рерманом наедине за стенами бального зала. Эдвард потянул меня вниз по лестнице.
– Оставьте меня! – закричала я.
– Не тратьте силы понапрасну, здесь никого нет.
– Помогите! Помогите!..
Рерман прислонил меня спиной к стене, прижался ко мне вплотную.
– Ваше сопротивление только раззадоривает меня, миссис Эрдон, – он поцеловал мою шею и плечи.
– Вы ужасны! Не смейте!
Внезапно прозвучавший выстрел привёл меня в оцепенение. Рерман повалился вниз, и тело его распласталось на порожках. Проследив за ним, я заметила внизу двух лакеев.
– Вот и всё. Нашёлся… – довольно сказал один из них.
Второй направил на меня дуло револьвера. Я крикнула, зажмурившись. Последовали выстрел и удар пули в потолок. Я открыла глаза.
– Зачем?! – первый лакей держал его за руку, не позволяя поднять ствол снова.
– Так даже лучше. Будет похоже на месть за измену.
– Это лишнее…
– Что тогда с ней делать? Нам нужен свидетель?..
Я начала отступать спиной вверх по ступеням.
– Мы можем продолжить начатое. Идите к нам, леди…
– Ты – дурак, – ухмыльнулся стрелявший. – Но идея хорошая…
Надеясь на то, что дверь вверху не заперта, я побежала к ней. Из-за тайного угла появился петух. Он закрыл меня собой и выстрелил в лакеев. Один из них упал. Второму лакею петух прострелил ногу и, перешагнув через него, спустился к Рерману, потрогал его шею. Выглянув из-за угла, я опять спряталась.
– Кто?! – кричал петух на раненого. – Кто?!
После недолгой тишины он выстрелил повторно. Лакей со стоном схватился за вторую ногу. Теряя сознание, я медленно сползла по стене… Пришла в себя я в плохо освещённой комнате, на диване. В стороне шёл оживлённый разговор. Повернув голову направо, я различила силуэты петуха, пирата, охотника и монаха. В противоположной стороне комнаты на столе, в окружении свечей лежал Рерман. Склонившись над ним, инструментами работал врач.
– Значит, королева?.. – спросил пират.
– Королева, – подтвердил петух.
– Поверить не могу…
– Чему здесь не верить? Всё ясно, как белый день. Требуется план. Мы не должны выдать себя, иначе ничего не узнаем. На окраине города у меня есть дом, мы перевезём его туда, – сказал монах.
– Считаю, что исчезновение – не лучший выход. Мы скажем, что… – хотел предложить охотник.
– Куда делись три трупа?! Ты подумал об этом? Их нет. Они не справились с приказом! Мы обязаны ввести её в заблуждение. Нет лакеев, нет Эдварда. Вот это загадка! Голову можно сломать, то ли все убиты, то ли все скрылись. Неизвестность придаёт страх. Она будет опасаться сделать какой-либо шаг, – сказал петух.
– Браво, Лерви, браво! – раздался смех пирата. – Ты всегда предвидишь всё наперёд! Я поддерживаю, однозначно, поддерживаю!
– Ты прав, я соглашаюсь, – поддержал монах.
– Присоединяюсь… – сказал охотник. – Как же поступить с ней?..
– Пока не знаю… – ответил петух.
Я оторвала взгляд от врача и повернулась в сторону говорящих.
– Не обижать! Её не обижать! Она очнулась… – пират приблизился ко мне. – Вы в порядке, Роза?..
– Это миссис Эрдон, Том. Миссис Керен Эрдон, – поправил петух.
– Какие глупости, Лерви. Для меня она – Роза. Когда ты увёл её у меня из-под носа, я был в бешенстве, – он засмеялся.
– Кто гарантирует её молчание? – спросил охотник. – В противном случае…
– Гарантирую. Я гарантирую, – отозвался пират. – Цветы не умеют говорить, верно, миссис Эрдон?..
Я не отвечала. После домогательств Рермана, выстрелов лакея и петуха я боялась предположить, что ждёт меня дальше.
– Личная симпатия сыграет с тобой злую шутку, – предупредил охотник. – Это необходимо решить прямо сейчас.
– Что, по сути, она может рассказать? Что видела, как стреляли в Эдварда? – спросил Том.
– Не то, что в него стреляли, а при каких обстоятельствах это случилось.
– При каких обстоятельствах, моя дорогая?.. – обратился ко мне пират. – Вы… Вас не тронули, я надеюсь?..
– Том, её супруг дал добро на строительство порта. Он работает на королеву. Твоя Роза поведает ему, что Рерман жив, а тот передаст королеве, – пояснил охотник. – Делай выводы…
– Да что же это такое?! – выругался пират.
– Я всё сделаю сам, – охотник обнажил на поясе под курткой патронташ и потянулся к револьверу на столе.
Глухим голосом монах произнёс:
– Барт, зная Эдварда, скажу одно – он тебе этого не простит. Мы возьмём с неё обещание, ценой жизни её близких.
– Джери прав! – подхватил пират и похлопал охотника по плечу. – Не горячись, помни, нужно сохранять спокойствие.
Монах подошёл к врачу и тихо осведомился:
– Ещё долго?..
– Заканчиваю, Ваша Светлость…
– Барт, ты едешь со мной. Отвезём Эдварда в дом Джери, – скомандовал петух. – Том, вернёшь миссис Эрдон её супругу. Джери, твоя задача – мелькать перед глазами королевы.
За окном прогремели залпы, комната озарилась яркими вспышками шапок фейерверка. От неожиданности я закрыла уши ладонями.
– Самое время, расходимся! – петух сорвал с окна портьеру и накинул её на Рермана. – Доктор, Вы с нами!
– Идёмте, Роза, – пират поднял меня с дивана и вывел из комнаты.
– …Он жив? Рерман жив? – спросила я.
– Жив, – он остановился и, пристально посмотрев мне в глаза, предупредил. – Никому, слышите?! Никому! Помните – или молчание, или Ваши близкие… Я за Вас ручался!
– Обещаю.
– Вас отыщут везде. Один неверный шаг, и жизнь окончена!
– Обещаю, обещаю! – повторяла я с надрывом.
– Все будут знать, что в него стреляли, этого не утаить, но что он жив – никто!
Миновав зал по узкому коридору, мы вышли к потайной двери на улицу. Том велел оставаться здесь, а сам ушёл в гардероб. Вернувшись, он надел на меня пальто и вывел в укромный дворик.
– Бог ты мой, Вы же почти босы! – раздосадовано выпалил он, заметив мелькнувший под юбкой платья нос туфли. – Стойте здесь!..
– …Вот они, – он принёс зимние сапожки и помог переобуться.
– Как Вы нашли мои вещи?..
– Это моя работа – искать неизвестное, – рассмеялся пират. – Только шляпки я не нашёл, – он заботливо накинул мне на голову капюшон пальто. – Сожалею, что всё так вышло…
– Он не станет меня искать?..
– Кто?
– Рерман.
– Рерман… Возможно, станет. Не думайте сейчас об этом.
– Я совсем Вас не знаю, и у меня нет повода доверять Вам, но я так устала. У меня нет сил… – заплакала я.
– Знаю, знаю… Странно… Впервые чувствую привязанность к женщине за небывало короткий срок! И кто Вы мне?! Найти Вашего мужа в данный момент – нерешаемая задача. Я отвезу Вас домой, поспешим!
Проходя по площади дворца, мимо веселящихся гостей, я пыталась отыскать глазами Эриха. На людях больше не было масок, все с восторгом наблюдали за фейерверком. Волнами раздавались крики «Ура» и «Да здравствует королева!»
Том отвёз меня домой в своём экипаже. По дороге он скинул свою маску под низ сидейки. Я смогла разглядеть его лицо, когда мы зашли в особняк. Том на первый взгляд был неприятен своими широкими скулами и широким носом.
– Да, недостаточно красив… – он заметил, что я разглядываю его. – Зато весел и добр.
Стрелки на часах в гостиной показывали час ночи.
– Вы останетесь до возвращения моего мужа?
– Да.
– Даже если он будет искать меня в замке до утра?
– Это исключено. Я поручил своему подчинённому найти мистера Эрдона и сообщить ему, что его супруга дома.
– Когда Вы успели?
– Когда ходил за пальто. Поэтому ждать долго не придётся.
– Что Вы ему скажете?
– Правду. Естественно, умолчав о некоторых подробностях. И Вы молчите. Запоминайте, что услышите… Вот, держите, – он вынул из кармана своего пальто бумажный уголок. – Это мой адрес. Если вдруг понадобится помощь, приходите. Даже если меня не будет на месте, ожидайте, сколько будет нужно.
– Не уверена, что захочу вернуться сюда ещё раз…
– Поведаю Вам больше… Вы будете возвращаться в столицу всё чаще и чаще.
– Зачем?..
– Предполагаю, что после того, как Его Светлость пойдёт на поправку, он пожелает видеть Вас снова. Да, теперь я определённо утверждаю, что он будет искать встречи. Поэтому, не стесняйтесь моей помощи. А я хочу помочь… Не смотрите на меня так. Да, я служу Его Светлости, исполняя всё, что ему заблагорассудится, но я готов уберечь Вас.
– Чем я буду обязана? Пожелаете от меня того же самого, что и…
– Молчите! Не произносите его имени вслух. Прекрасно понимаю, что Вы находитесь под влиянием ночи, и благодарность приходит Вам на ум только в таком виде. Но мне этого не нужно. Считайте это порывом человека, который всё ещё уповает на то, что у него есть душа. – Том засмеялся.
Эрих появился довольно скоро. Войдя в гостиную, он удивился застать меня не одну. Долгий, рассматривающий взгляд мужа заставил пирата заговорить первым.
– Доброй ночи, мистер Эрдон.
– Доброй ночи, мистер…
– Мистер Блайт.
– Мистер Блайт…
– Вижу, сколько вопросов рождает Ваш взгляд, поэтому поспешу объясниться. Ваша супруга стала невольной свидетельницей убийства. Она подавлена и напугана.
– Какого убийства?..
– Убийства Его Светлости Эдварда Рермана.
– Его Светлость?..
– Убит. К несчастью это так.
– Когда это имело место?
– Перед полуночью.
– Где? Я обошёл весь зал в поисках супруги, но ничего не заметил.
– О, это произошло не в зале. Я имел неосторожность признаться Вашей супруге, что знаком с автором исполняемого вальса. Миссис Эрдон пожелала познакомиться с ним. Я с радостью повёл её к оркестру. Мы вышли к лестнице, чтобы подняться на балкон к оркестру и увидели, как в Его Светлость стреляют. Он упал. Миссис Эрдон от испуга лишилась сознания, и я едва успел спрятать её за дверь.
– Мистер Блайт спас мне жизнь, – произнесла я.
– Я безмерно Вам благодарен, мистер Блайт…
– Не стоит благодарностей. На моём месте Вы поступили бы так же.
– Вы видели тех, кто стрелял?..
– Это были лакеи. Или ряженые в лакеев.
– Их поймали?
– Вот это мне неизвестно. Я был всецело поглощён бесчувствием Вашей супруги. Ну что же, не буду больше утомлять вас своим присутствием. Всего доброго, мистер Эрдон, – Том поклонился ему, потом поцеловал мне руку. – Доброй ночи, миссис Эрдон…
– Доброй ночи, мистер Блайт, – ответила я.
– До свидания, мистер Блайт…
Как только за пиратом закрылась дверь, Эрих спросил:
– Что всё это значит? Ты оставила меня, чтобы познакомиться с каким-то композитором?! Я тебя обыскался! Осмотрел зал ни один раз!
– Ты повышаешь на меня голос…
– Я беспокоился о тебе, не знал, что и думать! Что за сумасбродство?!
– Я… Тебе совершенно не важно, что со мной случилась?..
– Ты попала в эту историю благодаря своей ветрености! Какая необходимость была в этом композиторе?!
– Эрих, разве мы не веселиться приехали? На маскараде вполне уместно осуществить мимолётную прихоть.
– Я знаю, знаю, что такое маскарад. Тебя должен был сопровождать я! Ты никого там не знала! Представить себе не можешь, насколько я был зол на тебя!
– Ты зол на меня до сих пор. Тебя не интересует моё состояние, а я так устала, очень устала… – расплакалась я.
– Керен, – он опустился рядом на диван. – Прости. Прости мне мою вспыльчивость. Это всё от волнения. Ты же знаешь, как я тебя люблю. Я словно сошёл сума, когда потерял тебя из виду. Рермана правда убили?..
– Мне было так страшно, Эрих… – я прильнула к его груди.
– Всё хорошо, забудь об этом… – он обнял меня. – На самом деле, вина лежит на мне. Это я привёз тебя в столицу… Утром прикажу собрать вещи, мы отправляемся в Билард…
Нетерпеливый продолжительный стук в дверь прервал наш завтрак. Эрих проследил за экономкой, идущей открывать. По его настороженности было понятно, что он о чём-то догадывается. До нас долетел разговор:
– Мистер и миссис Эрдон дома?..
– Дома.
– Им следует нас принять.
Эрих не стал ожидать, когда экономка передаст нам требование вошедших.
– Идём, – скомандовал он мне.
Мы вышли в гостиную. Там стояли трое солдат. Говорил только один из них:
– Мистер Эрдон, именем королевы приказываем Вашей супруге явиться во дворец, – он перевёл взгляд на меня. – Вам следует поспешить, Её Величество не терпит ожидания.
Я с тревогой посмотрела на мужа.
– Собирайся, – тихо сказал он мне.
Весь путь до замка я волновалась, представляя свою встречу с Цецилией. Догадываясь о причине моего вызова в замок, я вспоминала про себя всё, что слышала от пирата.
«Интересно, мистер Блайт будет там? Хорошо, если бы был», – думала я.
Меня привели в комнату, где присутствовали двое мужчин. Один из них отдалённо напоминал Эдварда Рермана, второй внешне был настолько неприятен, что я старалась на него не смотреть. Первым заговорил именно он:
– Миссис Эрдон, приносим свои извинения за необходимость приехать сюда в столь ранний час, но это приказ Её Величества, а приказы не обсуждаются…
– Я понимаю…
– Вчера… Сегодня ночью Вы видели, как покушались на жизнь Его Светлости Эдварда Рермана… Вспомните, как это было. Вероятно, Вы заметили что-то важное.
– …Я видела мало, так как упала в обморок. Помню только, что в Его Светлость стрелял один из лакеев. Их было двое.
– Когда в него стреляли, Вы с мистером Блайтом уже поднимались по лестнице?
– Нет, мы только вышли из двери.
– Для чего Вы туда вышли? Вы должны были встретиться с мистером Рерманом?
– Нет. Мистер Блайт вёл меня к оркестру, чтобы познакомить с композитором. Имени его я толком не помню. Мистер Фир, если не ошибаюсь.
– Мистер Поль Фире, должно быть… – поправил второй мужчина.
– Да, наверное, это так, – согласилась я.
– И который из лакеев выстрелил первым? – уточнил мужчина неприятной наружности.
– Этого я не знаю. Выстрел прозвучал неожиданно. И я думаю, что второй лакей не стрелял, так как я слышала только один выстрел.
– Где находились сами лакеи? Поднимались по лестнице навстречу Его Светлости, или были в стороне, возможно, стояли рядом с Вами?
– Смею предположить, что они были к Вам спиной? – спросил другой мужчина.
– Джери, Ваш вопрос звучит как подсказка, – возмутился неприятный человек. – Миссис Эрдон должна ответить сама.
– Прошу прощения, мистер Дармон. Кажется, что для начала нам с Вами следовало представиться миссис Эрдон, а не бесцеремонно приступать к допросу. Наши вопросы действительно напоминают допрос. Так не совсем правильно. Миcсис Эрдон, позвольте представиться, мистер Джери Рерман, – он сделал кивок. – Брат мистера Эдварда Рермана.
– Мистер Эндрю Дармон, – кивнул вслед за ним второй, – главный офицер охраны при Её Величестве…
– Не бойтесь нас, миссис Эрдон. Мы пытаемся понять произошедшее, поэтому нас интересуют события этой ночи… Мистер Дармон выполняет поручение королевы, я же хочу знать правду на правах брата.
– После соблюдения формальности, позволю себе повторить вопрос… Так где же находились сами лакеи?
– Они стояли к нам спиной, – ответила я.
– Это было ясно, как белый день, поэтому я так и предположил, – подхватил Рерман. – Если бы лакеи увидели мистера Блайта и миссис Эрдон, то не позволили бы им остаться живыми.
– Да, это логично… – протянул Дармон.
Я посмотрела на Рермана. После того, как он упомянул белый день, меня словно осенило, что этот Рерман был именно тем Джери, который переоделся в монаха прошедшей ночью.
– Но куда делась пуля? Выстрел был, его слышали и мистер Блайт, и миссис Эрдон.
– Пуля осталась в теле, – ответил Рерман.
– В теле… А где само тело?..
– Желаю узнать об этом больше всего на свете…
– Получается, лакеи забрали тело его светлости с собой?
– К чему оно им? Его надо было кому-то показать? Это выполнение чьего-то приказа?..
– Не знаю. Мне не даёт покоя исчезновение тела. Да ещё и нет следов крови на порожках. Странно, не так ли?.. Выстрел был, рана была, а крови нет. Когда мистер Блайт позвал охрану на место преступления, никого уже не осталось. И крови тоже…
– В этом я с Вами соглашусь, весьма странно. Смею поделиться своими личными предположениями, мистер Дармон. Откровенно говоря, я сомневаюсь, убит ли на самом деле мой брат. Что если он разыграл это убийство?
– Такое могло иметь место?..
– Вполне возможно. Скажите, на сегодняшнее утро замечена пропажа двух лакеев из дворца?
– …Нет, вся прислуга на месте.
– Тогда они не были слугами. Это были или воры, пробравшиеся в замок в момент маскарада, или это были люди, с которыми мой брат состоял в сговоре.
– Постойте, имеется ли хоть одна причина для того, чтобы Его Светлость разыграл своё убийство? – Дармон прищурился и от этого стал ещё противнее.
– На днях он поделился со мной тем, что заметил за собой слежку.
– Он знал, кто это может быть?
– Нет, разумеется. Вы же сами знаете, мой брат всегда был на грани… Женщины, дуэли… Что за возмездие грозило ему на этот раз – неизвестно. Считаю, что маскарад весьма подходил для того, чтобы ввести окружающих в заблуждение.
– …И именно поэтому стреляли в него не в бальном зале, а там, где его мало кто мог увидеть? Иными словами, он просто ждал, когда кто-либо выйдет к лестнице, и дал знак стрелять? Миссис Эрдон, подавал ли мистер Рерман какой-либо знак, когда Вы появились?
– Я этого не заметила, мистер Дармон.
– …Мистер Рерман, не кажется ли Вам подозрительным, что брат Ваш накануне вечером посетил мистера и миссис Эрдон в их особняке? И именно миссис Эрдон вышла к лестнице…
– Но, мистер Рерман приезжал к моему супругу, а не ко мне, – возразила я.
– Нет, ничего необъяснимого в этом для меня нет. Я осведомлён о цели его визита. А Вы, мистер Дармон, оказывается в курсе обо всех шагах моего брата за последние дни? С чем связано такое любопытство? Это Ваши люди следили за ним?
– Нет, мои люди следили за мистером Эрдоном. И не следили, а брали его дом под охрану.
– Вот как? Удовлетворите моё любопытство…
– Мистер Эрдон привёз документы по строительству порта. Для королевы они очень важны, как и сам мистер Эрдон. Она распорядилась охранять особняк… Ваша версия мне объясняет многое, мистер Рерман. Ваш брат мог всё это придумать, и именно поэтому нет ни крови, ни тела. Когда мистер Блайт прятал миссис Эрдон за дверью, его светлость поднялся с порожек и вместе с лакеями скрылся. Но вернусь всё к тому же вопросу – где пуля? Хорошо, её могли поднять. Где гильза?.. Мои люди осмотрели все стены, потолок и лестницу места преступления.
– Да, это загадка, – согласился мистер Джери Рерман.
– Здесь возможен и другой вариант развития событий, – продолжил мистер Дармон. – Убийство было совершено в другом месте. Там же есть следы от пуль, лежат гильзы, возможно, всё ещё имеются следы крови… Уверен, что выстрелов было больше, чем один… – он многозначительно посмотрел на Джери и перевёл взгляд на меня. – Единственное, пока не ясно, каким образом здесь замешена юная леди. Что же случилось на самом деле, миссис Эрдон?
– Я… Мне не очень понятно, что Вы имеете в виду… – сердце моё забилось тревожнее прежнего.
– Откройте нам правду, миссис Эрдон. Вы обо всём договорились с моим братом? Не было ни выстрела, ни убийства, Вы просто были действующим лицом данного спектакля? – спросил Джери Рерман.
– Нет. Всё было на самом деле…
– Всем известно, что мистер Блайт – верный друг моего брата. Поэтому я допускаю этот сговор. Никаких выстрелов не было и в помине, – настаивал Рерман.
– Нет, нет… – возражала я.
– Мистер Рерман, я вижу неподдельный страх в глазах миссис Эрдон, – остановил Рермана Дармон. – Вынужден сообщить Вам, миссис Эрдон, что до разгадки этой тайны Вы не можете покидать собственный дом. Также Вам запрещено покидать страну.
– Сегодня мы с мужем собирались уехать в Билард к его матери…
– Нет, миссис Эрдон, забудьте об этом, – Дармон сел за стол и подписал бумагу. – …Пока мы не найдём Его Светлость в здравии, или его труп, или его убийц, Вам запрещается куда-либо ехать. В любой момент, когда Вы мне понадобитесь, то вынуждены будете явиться в столицу, – он встал и вручил мне свёрток. – Ознакомьте с данным распоряжением мистера Эрдона. На нём имеется печать королевы.