bannerbannerbanner
полная версияКазино Ривьера

Алекс Блейк
Казино Ривьера

Полная версия

Глава 8

1.

Дверь открывалась с противным скрипом, обнажая своё зловонное нутро. За ней, некогда находившийся там коридор с деревянными стенами сменился на огромную слизистую пещеру розового цвета, похожую на пищевод. Бак сидел, как вкопанный. Его сковало чувство неопределённости – он не понимал, где находится и не до конца верил во всё происходящее.

Однако его ждал ещё один сюрприз. Внезапно мерзкий желоб начал ходить ходуном, и на его скользких поверхностях начали проступать белые костяные отростки похожие на выпрямленные бивни мамонтов. «Зубы!» – мелькнуло в голове у Бака.

Не успел он оценить ситуацию, как испещрённая длинными сорокасантиметровыми зубами огромная пасть размером с коридор издала протяжный грозный рёв, обдавая агента ушатом вонючей слизи.

Резкий, неприятный запах вывел Бака из оцепенения, и он начал ползком пятиться назад. Но чудище уже учуяло мужчину и не хотело просто так отпускать лакомую добычу. Агент уже поднимался на ноги, когда голодная тварь начала с бешеной силой втягивать в себя окружающий воздух. Стоявший спиной к ней Бак не удержался и упал на живот – его ноги начало медленно засасывать в смердящее жерло.

Пытаясь спастись, он начал искать предмет, за который можно было бы ухватиться, попутно уклоняясь от крупного мусора и досок, которые втягивались в зубастую пасть вместе с воздухом.

Чудовище не останавливалось и лишь набирало обороты, с огромной мощностью вбирая в себя весь кислород, словно реактивный двигатель. До этого медленно затягиваемый Бак, оторвался от пола и стремительно полетел в сторону засасывающей его хищной твари.

Уже подлетая к склизкой воронке, он в последний момент зацепился за ручку одной из соседних дверей. Сила с которой оживший коридор пытался заполучить добычу была колоссальной, поэтому пальцы Бака начали потихоньку соскальзывать с последнего оплота, отделяющего его от смерти.

Когда силы агента были уже на исходе, он вспомнил про свой пистолет. Из последних сил держась одной рукой за дверь, мужчина достал своё оружие. В этот момент Бак не выдержал и сорвался, устремившись прямиком в плотоядное жерло.

В полёте мужчина вскинул руку с пистолетом и произвёл несколько выстрелов по пытающемуся его съесть коридору. Это возымело свой успех и чудище, перестав втягивать в себя всё вокруг, недовольно зарычало. В ту же секунду Бак, вновь стал подвластен силе притяжения и с метровой высоты плюхнулся на пол.

Встав на ноги, он обернулся посмотреть на притихшего монстра. Бак увидел, как плотоядный коридор, слабо урча, начал медленно прикрывать свою входную дверь.

«Пронесло, – подумал мужчина, вытирая с лица забрызгавшую его слюну. – Надо поскорее убираться отсюда, пока эта тварь не очухалась».

Но чудище и не думало сдаваться. Выстрелы не нанесли ему урона, а наоборот раззадорили. Дверь резко распахнулась и из неё начали вылезать розовые щупальца, толщиной с бревно. Извиваясь, они медленно ластились по полу в поисках ускользнувшей жертвы.

Агент не стал медлить и осторожно, старясь не издавать лишнего шума, начал удаляться прочь от дикого монстра. Его целью был спасительный поворот в другой коридор расстояние до которого измерялось несколькими шагами.

В это время зверюга рыскала в поисках Бака, с каждой минутой охватывая своими скользкими конечностями всё большую территорию. Агенту оставалось пройти какой-то жалкий метр до следующего коридорного пролёта. Казалось, мужчина уже мог выдохнуть, когда половица под его ногами предательски скрипнула.

Все щупальца разом дёрнулись и бросились на источник внезапного шума. Бак ринулся бежать, но чудище было быстрее. Мощное щупальце настигло мужчину и плотно обхватило его ногу. Розовая пупырчатая плоть так сильно сдавило конечность Бака, что он взвыл от внезапно накатившей боли.

Щупальце подняло его вверх с такой лёгкостью, словно мужчина был сделан из плюша и весил не больше килограмма. Бак висел вниз головой, наблюдая, как монстр тащит его в свою раскрытую зубастую пасть. Не желая мириться со своей кончиной, он подтянул свой торс вверх и, прицелившись, всадил две пули в держащую его ногу склизкую пульсирующую массу.

Тварь рявкнула и выпустила Бака из своих цепких лап. Как кошка, приземлившись одновременно на четыре конечности, мужчина не стал дожидаться пока его снова схватят и со всех ног пустился на утёк. Он бежал не оборачиваясь, оставляя позади разъярённое, жаждущее мягкой плоти чудище.

По мере того, как Бак удалялся от хищного коридора, недовольный рёв монстра постепенно угасал, отдаваясь в сырых коридорах глухим эхом.

Бак бежал, пока силы не оставили его. Выдохшись, он упал на колени, упираясь руками в грязный пол. Агент громко дышал; он не мог поверить, что сегодня с утра он работал под прикрытием в банде наркоторговцев, а уже к вечеру пробует себя в роли охотника на монстров. Чтобы осветить окружающую местность, он потянулся в карман за мобильником, но с досадой обнаружил, что телефона там нет. «Скорей всего выпал, когда я болтался там вверх ногами», – подумал Бак. Но агент не особо расстроился по этому поводу. Он сам не заметил, как его глаза постепенно начали привыкать к тьме. Только сейчас Бак понял, что весь недавний забег по лабиринту узких проходов он пробежал без какого-либо источника света.

Мужчина сидел в середине сырого коридора. Позади и впереди него были два прохода ведущие в бесконечную сеть тёмных и затхлых холлов. Агент не знал, что делать. Три часа скитаний по прогнившему лабиринту убили в нём мораль и мотивацию двигаться дальше. Безвыходность ситуации уже стучалась в дверь Бака, когда внезапно, справа от себя он услышал лёгкий шорох.

Натренированные темнотой глаза мужчины увидели, как мерзкое щупальце его давнего знакомого проползает в соседней секции, тем самым блокируя ему путь вперёд. Он обернулся назад и лицезрел ту же самую картину, в холле позади него уже орудовали толстые, розовые конечности.

Отрезанный со всех сторон, агент замер; от испуга его дыхание спёрло, а конечности разом задубели. Он был в ловушке, а по его подсчётам патронов хватало всего лишь на пару выстрелов.

Оставалась надежда на то, что зверюга проигнорирует и не будет исследовать коридор, в котором находился запертый мужчина. Но к сожалению чудо не произошло, и одно из щупалец, чавкая присосками, начало медленно ползти по стене в сторону застывшего от страха агента. Бак не отрываясь наблюдал, как к нему приближался мерзкий отросток, истекающий слизью. Бежать было некуда.

Беспорядочный оркестр скворчащих звуков, исходящих от копошащихся повсюду щупалец, прервал оглушительный выстрел. Самое близкий к мужчине отросток, приняв в себя кусок свинца, недовольно заёрзал. Агент выстрелил, ни на что, не надеясь. Это была глупая попытка отсрочить свою неизбежную гибель.

В один миг все щупальца резко устремились в одну точку. Пытаясь увернуться от летящей в него смерти, Бак резко отпрянул в другую сторону. Чудом не зацепив мужчину, огромные конечности с силой врезались в прогнившую стену. Во все стороны полетели куски гнилого дерева. Агент поднял голову и увидел, что в месте, где он сидел ранее, зияла огромная дыра, ведущая в какое-то помещение, но что самое главное – из этой комнаты наружу бил луч тусклого, белёсого света.

Из последних сил, Бак напряг мышцы своих ног и, огибая дезориентированные щупальца, прыгнул в образовавшееся отверстие.

То, что он там увидел, заставило его прыгать от счастья и танцевать.

Заставило бы.

Но учитывая, то, что последние три с половиной часа Бак носился по адскому лабиринту, его сил хватило лишь на радостный стон.

Приступ радости был вызван заколоченным окном, через которое внутрь комнаты пробивался слабый лунный свет. Агент, хромая, подошёл к нему – в его ноздри ударил свежий и приятый воздух, от чего у него слегка закружилась голова. Сквозь забитые в раму доски он взглянул на открывшийся ему вид. В серебристом свете его взору предстала улица, сплошь усеянная полицейскими автомобилями. Штурмовики стояли сплошным заградительным отрядом, скрываясь за различными укрытиями. Их тел не было видно; лишь чёрные каски бликовали от сине-красных проблесковых маячков.

Свобода была так близко, и, если бы не грубо вбитые доски с торчащими наружу гвоздями, он бы ни секунды не думая прыгнул. И плевать, что от земли его отделяет расстояние в два этажа. Это вовсе незначительно, когда позади тебя голодная тварь рыщет в поисках вкусной добычи.

Бак обернулся на дыру в стене; её уже не было видно из-за щупалец, проникающих через неё в маленькую комнатушку. Они перешли границу где кончалась тьма и вылезли на свет, окончательно обнажив свою отвратительную сущность. Бугристые и пульсирующие отростки, испещрённые неровными рядами присосок, словно почуяв, что мужчина загнан в угол, не нападали на него, а плавно застилали всё окружающее пространство.

Бак посмотрел на пистолет в своей руке. Вытащив обойму, он увидел два последних патрона сиротливо глядевших на него. Маловато, для того чтобы дать хороший бой зверюге, но достаточно, чтобы с честью проиграть…

Агент задвинул обойму обратно и наставил оружейное дуло на пространство перед собой. Шар из щупалец с каждой секундой становился всё меньше и меньше. Находящийся в его центре Бак крепко зажмурил глаза, не желая смотреть на сковывающую его паутину зловонных отростков.

Мужчина не стал ждать, когда мощные щупальца раздавят его тело. Без лишних колебаний он нажал на курок.

Прозвучал предательский щелчок – осечка.

Он раз за разом давил на спусковой крючок, и каждый раз пистолет отвечал ему звонким щебетаньем. Бак раскрыл свои веки и, глядя на оружие, передёрнул металлический затвор – патрон со звоном покатился по полу.

Мужчина отстранил свой взгляд от оружия и тотчас обомлел. Комната, которая пять секунд назад была полностью заполнена червеподобными отростками, сейчас же была абсолютно пустой. Более того, на месте, где до этого находилась проделанная чудищем дыра, сейчас стоял абсолютно целый дверной проём с настежь открытой створкой.

 

«Это безумие!» – подумал Бак. Его разум находившийся на грани понемногу сдавал свои позиции, а на смену ему приходил отчаянный крик, исходящий из недр его души. Нервы ходили ходуном, а ноги перестали слушаться. Опираясь о скользкие сырые стены, он дошёл до дощатой двери. Выглянув из комнаты, он осмотрел прилегающий к ней коридор. В конце его левого края он заметил выходящие из пола лестничные перила.

2.

Прикованный к трубе Джордж боялся даже шелохнуться. Он с ужасом смотрел на труп Кука, который был привязан к стоящему рядом с детективом стулу. Его голова была опущена вниз, а изо рта редкими каплями лилась кровь. Вместо живота у него было сплошное месиво – розово-бардовая каша из перемешанных внутренностей. Пол в радиусе двух метров от него был сплошь окрашен в красный цвет.

Слева от Джорджа сидел позеленевший от этой картины Том. Рядом с молодым офицером находилась небольшая лужа, состоящая из содержимого его желудка.

– Он совсем сбрендил, – прошептал Том. – Следующие на очереди мы.

Но Джордж ему не ответил. Одним глазом он косился на торчащий из-под картонки кольт, который лежал прямо под его боком. А вторым оценивал обстановку, состоящую из двух оставшихся в живых преступников.

Попав под действие транквилизаторов, Морелли сошёл с ума. Он сидел за столом и вёл оживлённую беседу со стоящим рядом с ним стулом. Итальянец активно жестикулировал и бурно реагировал на неуместную критику неодушевлённого предмета.

В отличие от своего босса Франко не пылал огнём жизни. Из последних сил он сопротивлялся смерти наступающей на его пятки. Его лицо бледнело на глазах. Он давно уже перестал стонать, и лишь тяжёлое, прерывистое дыхание обозначало его присутствие. Однако, несмотря на видимый упадок сил, амбал не выпускал из своих рук крупнокалиберное оружие и продолжал держать заложников на прицеле.

Джордж никогда так сильно не ждал смерти человека, как сейчас. После того, как раненый бандит умрёт, прокурор планировал тут же схватить пистолет и открыть огонь по чокнувшемуся Морелли. Но крепыш Франко никак не хотел отходить в мир иной; его живучесть была феноменальной.

Как гром среди ясного неба на втором этаже раздалось несколько выстрелов. Бишоп, который до этого спокойно сидел на месте, услышав пальбу, начал нервно ёрзать на стуле и жалобно скулить.

– Чёрт возьми, да что он там устроил?! – смотря в потолок, воскликнул Морелли.

– Надо бы проверить что там, – слабо пролепетал Франко. – Возможно копы начали штурм.

Словно услышав его слова, из рации, которая стояла на барной стойке, заговорил низкий раскатистый голос:

– Мы слышали стрельбу. Заложники целы?

Морелли резко схватил рацию и в сердцах крикнул в неё:

– Да, живы! Но это скоро изменится, если вы не притащите мне грёбаный вертолёт!

– Он на подходе, ждите, – спокойным голосом ответил переговорщик.

Итальянец закончил связь и со всей силы швырнул передатчик о стену. Его безумные глаза были широко открыты, а челюсть ходила ходуном. Было очевидно, что Морелли уже давно перестал контролировать себя, передав главенствующие полномочия своим животным инстинктам. В таком состоянии с ним было невозможно разговаривать, не говоря уже о нахождении с ним в одном помещении, но Франко не видел опасности в своём свихнувшемся боссе.

– Если это не копы, то по кому стрелял Бак? – спросил амбал.

– А сейчас мы сходим и спросим это у него, – ответил Морелли.

Он резкой, непривычной для него походкой, дошёл до стола и, не глядя схватил первый попавшийся в руки пистолет. В этот момент наверху раздался ещё один одиночный выстрел. Итальянец вновь устремил свои глаза в потолок и крепко выругался.

Он перевёл взгляд на чёрный выход ведущий к лестнице и краем глаза заметил, что в его руках находилась не его любимая беретта, а чей-то пошарпанный чёрный глок.

Он уже хотел выбросить исцарапанное оружие, как его взгляд упал на слегка потёртую гравировку на затворе. В надписи было что-то необъяснимо знакомое, поэтому она сразу приковала его внимание.

В потёмках её было сложно прочитать, оттого Морелли пришлось поднести к пистолету телефонный фонарь. Чутьё преступника не подвело его – в ярком свету блестело каллиграфически написанное имя: «Ленни».

Итальянец покрутил головой в поисках своего друга, который совсем недавно был здесь. Не найдя его, он обратился к раненому подельнику:

– Франко, помнишь мы подарили Ленни именной пистолет на его двадцать пятый день рождения? Ты случайно не помнишь его модель?

Амбал на несколько секунд задумался.

– Если мне не изменяет память, по-моему, это был глок восемнадцать.

– А с какой стороны затвора была именная надпись?

– Вот это я уже не помню, а ты зачем это спрашиваешь?

Морелли подошёл к раненному подельнику и показал ему именное оружие. Полузакрытые веки Франко заметно расширились.

– Чёрт возьми, этот он! Я точно помню, потому что сам лично ездил забирать его из магазина. Подожди, но откуда? – удивлению Франко не было границ.

Оба бандита повернулся к груде мяса, которая раньше была Куком:

– Я забрал этот ствол у него, – сказал Морелли.

– А он забрал пистолет у того мальчишки, – амбал перевёл взгляд с Кука на Тома, который слышал весь их разговор, но не понимал его сути.

Итальянец подошёл к прикованному к трубе офицеру и поднёс оружие вплотную к его глазам.

– Откуда? —железным голосом спросил итальянец.

Тому пришлось приложить усилия, чтобы свободной рукой отстранить пистолет от своего лица.

– Я тебя спросил, откуда это у тебя?! – Морелли вновь приткнул оружие к глазам парня. Он сделал это с такой силой, что прижал затылок офицера к стенке позади него.

Том завертел головой и выкрикнул:

– Я ничего не вижу, покажи нормально!

Вопль офицера вернул итальянцу частичку адекватности. Он убрал пистолет на расстояние десяти сантиметров от глаз заложника, так, чтобы именная гравировка была отчётливо видна и повторил свой вопрос.

Том напряг свой мозг. Он пытался соединить воедино незнакомую надпись на пистолете и недовольство Морелли, а главное понять, как он ко всему этому относится. Из раздумий его вывела звонкая боль в темени вызванная сильным ударом рукояткой именного пистолета.

– Ты что тупой? – преступник был в бешенстве. – Я жду минуту, а потом пуля из этого пистолета окажется в твоей туго соображающей в башке.

– Не горячись, он нужен нам, чтобы улететь. Наш план, ты не забыл? – простонал Франко.

– Заткнись! – рявкнул на него итальянец.

– Время пошло, – обратился Морелли к узнику.

Угрозы преступника положительно подействовали на память Тома. Он, не отрываясь, смотрел на гравировку «Ленни», и в его голову начали приходить воспоминания сегодняшнего утра. Перед глазами пронеслась картина, как его брал в заложники местный нарик, мозги которого до сих пор красуются на лобовом стекле их патрульной машины. Он воссоздал сцену бешеной погони и аварию из-за которой им пришлось укрыться в этом проклятом казино. Том вцепился глазами в пистолет и наконец вспомнил, как, выбегая из разбитой машины, второпях перепутал стволы и по ошибке взял оружие убитого наркомана.

В этот момент Морелли приставил пушку ко лбу заложника.

– Постой, постой, – занервничал Том. – Этот пистолет принадлежал парню.

– Какому парню? Как он выглядел? – перебил его Морелли.

– Чернокожий бездомный. Потрёпанный весь, – прерывисто говорил офицер.

– И это всё? – итальянец вновь направил дуло пистолета на голову Тома.

– Нет, нет, – заверещал парень. – У него была тату. Кажется, голая девка. Да! Голая девушка, показывающая средний палец.

После его слов Морелли и Франко синхронно переглянулись. Это не могло не взволновать итак уже встревоженного офицера.

– А в чём дело? Кто этот парень? – недоумевающе спросил Том.

– Знаешь, что я тебе скажу? Ты самый невезучий коп во вселенной, – Франко засмеялся.

Морелли посмотрел на заложника испепеляющим взглядом

– Как ты забрал к него пистолет? Что ты сделал с нашим Ленни? – итальянец стиснул зубы и говорил сквозь них.

После этих слов до Тома начал доходить смысл фразы Франко.

«Он сказал: «наш Ленни». Наверняка это их подельник или близкий друг. Если они узнают, что он мёртв – мне конец.», – пронеслось в голове у офицера.

– Послушай, сегодня утром мы ехали на патрульной машине, – начал Том.

– Быстрее! – рявкнул Морелли.

– На обочине лежал парень, он показался нам подозрительным, и мы его арестовали, – залепетал заложник.

– Где он сейчас?! – крикнул преступник.

– Я здесь, – донёсся откуда-то сбоку приятный тёплый голос.

Итальянец обернулся и увидел, как его давний друг стоял за барной стойкой, наливая себе бокал виски.

– Мы попали в аварию и он сбежал, – сказал офицер, повернувшемуся к нему спиной Морелли.

– Ленни, куда ты уходил? – спросил мужчина у внезапно появившегося чернокожего парня, не обращая внимания на фразу Тома.

– Ходил на второй этаж, проверял, как там ваш новенький. Если не ошибаюсь его Бак зовут, верно? – Ленни начал мелкими глотками иссушать наполненный одноподовым напитком бокал.

– Да, ты правильно запомнил. Что с ним, почему он стрелял? – заинтересовано спросил Морелли.

– С ним всё в порядке, – темнокожий парень удобно, словно на курорте, расположился в старом прогнившем кресле. – Лучше скажи мне, что ты сейчас держишь в руке?

Мужчина по инерции посмотрел на свою руку, будто пистолет в его кисти появился там только что.

– Ах, прости меня. Держи, – вытянув руку с пистолетом, Морелли пошёл в сторону друга.

– Не торопись, посмотри на него внимательнее, – сказал Ленни.

Итальянец снова бросил взгляд на предмет в своей руке. Направив свет фонарика на пистолет, он начал крутить его, тщательно изучая каждый сантиметр именного оружия. Через несколько секунд он обнаружил мелкие крапинки запёкшейся крови, которые он вряд ли бы заметил без подсказки своего приятеля.

– Чья это кровь? – подняв голову, озадаченно спросил Морелли.

Но его вопросу суждено было остаться без ответа. Ошарашенный преступник смотрел на облезшее от старости кресло, в котором несколько секунд назад сидел его друг. Итальянец отчаянно начал обводить взглядом главный зал казино, однако парня нигде не было видно.

– Ленни? – чуть не плача, звал своего приятеля Морелли. До преступника начало доходить, что с ним происходит что-то не то, но его разум всячески сопротивлялся этой мысли.

– Босс, ты меня пугаешь, – Франко смотрел на своего подельника испуганными глазами. – Может тебе лучше присесть?

– Нет, он был здесь, – нервно озирался Морелли. В своих поисках он резко остановил свой взор на Томе.

– Ты! – рявкнул итальянец. – Что ты с ним сделал?! – он подбежал к офицеру и схватил его за волосы.

– Я же сказал, – произнёс Том, терпя жгучую боль, вызванную натяжением его волос.

– Что ты сказал?! – Морелли ударил его кулаком в челюсть.

– Что он сбежал, – оправившись от удара, сухо протянул офицер.

– А почему на пистолете кровь?! – итальянец с размаху ударил его пистолетом по голове.

– Я не знаю, – просипел Том.

Этот ответ явно не устраивал Морелли, поэтому он высыпал на заложника несколько тяжёлых ударов всё тем же пистолетом.

– Будешь дальше отнекиваться? – преступник наклонился к опущенному вниз лицу офицера.

В ответ прикованный парень поднял голову и плюнул ему в лицо кровью вперемешку с несколькими зубами.

– Что ж, я пытался быть хорошим, – Итальянец достал из пиджака свой складной нож и нажал на кнопку выкидного механизма.

Не успел Том испугаться, как вдруг Бишоп, о котором все позабыли, встал и начал элегантно танцевать, волоча за собой привязанное к своей руке кресло. Как профессиональный танцор, он выписывал грациозные пируэты, не обращая внимания на обременяющего его движения стул. Все находящиеся в главном зале в момент переключились на пляшущего детектива.

– Как он мне надоел, – прервал всеобщее затишье Франко. – Интересно, если прострелить ему ногу, он продолжит танцевать? – спросил он у Морелли.

Однако итальянца мало интересовал выживший из ума коп. Это кажется незначительной мелочью, когда рядом находится миленькое личико несговорчивого офицера, которое так и просится на хорошую взбучку. Ничего не ответив своему подельнику, Морелли развернулся к избитому заложнику. Он поднял голову офицера за волосы и приставил нож к его лицу, испещрённому ссадинами и кровоподтёками.

У всей этой картины был один безучастный наблюдатель. Джордж понимал, что разговаривающий со стенами Морелли прикончит сначала юнца, а потом примется и за него. Шансы на выживание в этом адском котле с каждой минутой уменьшались, поэтому действовать нужно было немедленно. В тот момент, когда все отвлеклись на танцующего Бишопа, прокурор достал из своей «заначки» заждавшийся своего часа полицейский кольт.

 

Морелли был занят выбиванием дури из еле дышащего офицера, в то время, как Франко потешался над бьющимся в диком танце детективом – сейчас ничего не могло помешать Джорджу вершить свой суд.

Свободной от оков рукой он направил прицел на опаснейшего в данный момент врага. Франко не выпускал из рук винтовку, поэтому его нужно было убрать в первую очередь. Медлить было никак нельзя, ведь Морелли находился в полуметре от Джорджа и в любой момент мог заметить, как тот целится в его подельника. Мушка пистолета смотрела на Франко, который не отрываясь следил за пируэтами Бишопа. Прокурор уже был готов нажать на спусковой крючок, как вдруг дверь чёрного входа резко отворилась, издав короткий и громкий скрип.

Все, кроме продолжающего танцевать Бишопа, повернулись на источник шума. В дверном проёме главного входа стоял потрёпанный Бак. Его одежда была вся измазана в грязи, будто весь прошедший день он занимался черновыми работами. Бандит тяжело дышал, а его наполненные испугом глаза были широко открыты. Стоя с пистолетом в руках и периодически пошатываясь от усталости, он обвёл глазами главный зал вместе с находившимися в нём людьми. На некоторое время в помещении повисла немая сцена. Она периодически прерывалась звуками бьющегося о пол кресла, которое было привязано к руке Бишопа и волочилось вслед его пляшущего тела.

Рейтинг@Mail.ru