machine – машина; механизм
card – карта
cash – наличные, наличность
before – до
boarding – посадка
tram stops – трамвайные остановки
get off the tram – выйти из трамвая
buy tickets – купить билеты
ticket machines – билетные автоматы
by card – картой
in cash – наличными
get on the tram – сесть в трамвай
pay the driver – заплатить водителю
before boarding – перед посадкой
1. How do we get to the park?
2. It’s a couple of tram stops from here. We can ask the driver where to get off the tram.
3. Where can I buy tickets?
4. From the ticket machines.
5. How do I pay for them?
6. By card or in cash.
7. Can we get on the tram and pay the driver?
8. No, you need to have a ticket before boarding.
1. Как нам добраться до парка?
2. Он в паре трамвайных остановок отсюда. Мы можем спросить водителя, где выходить из трамвая.
3. Где можно купить билеты?
4. В билетных автоматах.
5. Как за них платить?
6. Картой или наличными.
7. Можно сесть в трамвай и заплатить водителю?
8. Нет, нужно иметь билет до посадки.
– Как нам добраться до аэропорта?
How do we get to the airport?
– На автобусе или такси.
By bus or taxi.
– Мы купим билеты в кассе?
Are we going to buy tickets at the box office?
– Нет, я уже купила их онлайн.
No, I’ve already bought them online.
– Отлично! Ты их распечатала?
Awesome! Did you print them out?
– Это необязательно. Всё, что нам нужно, – это паспорта.
This is not required. All we need is passports.
– Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all this?
– Я уже летала за границу несколько раз.
I’ve already flown abroad a few times.
airport – аэропорт
box – коробка
office – офис
bought – купил, купивший (от buy – купить)
online – онлайн
awesome – классно
print – печать; печатать
require – требовать
passport – паспорт
fly – летать
flown – летавший (от fly – летать)
abroad – за границей
at the box office – в кассе
print them out – распечатать их
All we need is… – Все, что нам нужно, – это…
a few times – несколько раз
1. How do we get to the airport?
2. By bus or taxi.
3. Are we going to buy tickets at the box office?
4. No, I’ve already bought them online.
5. Awesome! Did you print them out?
6. This is not required. All we need is passports.
7. How do you know all this?
8. I’ve already flown abroad a few times.
1. Как нам добраться до аэропорта?
2. На автобусе или такси.
3. Мы купим билеты в кассе?
4. Нет, я уже купила их онлайн.
5. Отлично! Ты их распечатала?
6. Это необязательно. Всё, что нам нужно, это паспорта.
7. Откуда ты всё это знаешь?
8. Я уже летала за границу несколько раз.
– Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?
Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?
– Нет, отправления.
No, the Departures.
– Внутренних линий?
Domestic Departures?
– Нет, международных.
No, International Departures.
– Как насчёт пересадки?
How about Transfers?
– Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.
This is not for us. We don’t change planes. We have a direct flight.
– Наш рейс будет вовремя?
Is our flight on time?
– Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.
Let’s check the board. Sometimes flights are delayed or canceled.
arrival – прибытие
departure – отправление
domestic – внутренний; отечественный; домашний; бытовой
international – международный
transfer – передача
plane – самолёт
direct – прямой; направлять
flight – полёт; рейс
board – доска; борт
delay – задержка; откладывать, задерживать
cancel – отмена; отменить
Arrivals area – зона прилёта
Domestic Departures – внутренние линии
International Departures – международные линии
not for us – не для нас
change planes – менять самолёты
direct flight – прямой рейс
on time – вовремя
check the board – проверять по табло
flights are delayed/canceled – рейсы задерживаются / отменяются
1. Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?
2. No, the Departures.
3. Domestic Departures?
4. No, International Departures.
5. How about Transfers?
6. This is not for us. We don’t change planes. We have a direct flight.
7. Is our flight on time?
8. Let’s check the board. Sometimes flights are delayed or canceled.
1. Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?
2. Нет, отправления.
3. Внутренних линий?
4. Нет, международных.
5. Как насчёт пересадки?
6. Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.
7. Наш рейс будет вовремя?
8. Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.
– Где можно зарегистрироваться?
Where can we check in?
– У стойки регистрации.
At the check-in desk.
– Мы должны сдать багаж?
Do we have to register the baggage?
– Да, кроме ручной клади.
Yes, except for the hand baggage.
– Что делать после этого?
What do we do after that?
– Мы должны пройти пограничный контроль.
We have to go through border control.
– Какие документы нам понадобятся?
What documents do we need?
– Паспорта и посадочные талоны.
Passports and boarding passes.
check-in – регистрация
desk – рабочий стол
register – регистрировать; реестр, журнал
baggage – багаж
except – кроме
border – граница
document – документ
pass – проход; пропуск; проходить
check in – регистрироваться
register the baggage – регистрировать багаж
except for – кроме (кого-л. / чего-л.)
hand baggage – ручная кладь
after that – после этого
go through – проходить через
border control – пограничный контроль
boarding pass – посадочный талон
1. Where can we check in?
2. At the check-in desk.
3. Do we have to register the baggage?
4. Yes, except for the hand baggage.
5. What do we do after that?
6. We have to go through border control.
7. What documents do we need?
8. Passports and boarding passes.
1. Где можно зарегистрироваться?
2. У стойки регистрации.
3. Мы должны сдать багаж?
4. Да, кроме ручной клади.
5. Что делать после этого?
6. Мы должны пройти пограничный контроль.
7. Какие документы нам понадобятся?
8. Паспорта и посадочные талоны.
– Где нам ждать посадки в самолёт?
Where do we wait to board the plane?
– В зоне вылета терминала А.
In the departure lounge of Terminal A.
– Когда мы сможем сесть в самолёт?
When can we get on the plane?
– Как только нас пригласят на посадку.
As soon as we are called to board.
– Сколько времени уходит на посадку в самолёт?
How long does it take to board a plane?
– Около получаса.
About half an hour.
– Как мы найдём свой самолёт?
How do we find our plane?
– Нам нужно знать свой номер выхода.
We must know our gate number.
lounge – бездельничать
terminal – Терминал
half – половина
board the plane – подниматься на борт самолёта
departure lounge – зона вылета (дословно “зал отправления”)
get on the plane – сесть в самолёт
as soon as – как только
call to board – приглашать на посадку
half an hour – полчаса
gate number – номер выхода (“номер ворот”)
1. Where do we wait to board the plane?
2. In the departure lounge of Terminal A.
3. When can we get on the plane?
4. As soon as we are called to board.
5. How long does it take to board a plane?
6. About half an hour.
7. How do we find our plane?
8. We must know our gate number.
1. Где нам ждать посадки в самолёт?
2. В зоне вылета терминала А.
3. Когда мы сможем сесть в самолёт?
4. Как только нас пригласят на посадку.
5. Сколько времени уходит на посадку в самолёт?
6. Около получаса.
7. Как мы найдём свой самолёт?
8. Нам нужно знать свой номер выхода.
– В этом городе есть железнодорожный вокзал?
Is there a railway station in this town?
– Да, он в северной части города.
Yes, it’s in the northern part of the city.
– Туда прибывают поезда дальнего следования?
Do long-distance trains arrive there?
– Да. Куда Вам нужно ехать?
Yes. Where do you need to go?
– На юг, к морскому побережью.
To the south, to the seacoast.
– Почему не полететь самолётом?
Why not fly by plane?
– Потому что я боюсь летать.
Because I’m scared of flying.
– Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!
Then find out first if train tickets are available!
railway – железная дорога
north – север
northern – северный
part – часть
long-distance – междугородный; дальний
train – поезд; тренировать; тренироваться
arrive – прибывать
south – юг
seacoast – побережье
scare – пугать
flying – летающий; полёт
available – доступный
railway station – железнодорожная станция
in the northern part of – в северной части (чего-л.)
long-distance train – поезд дальнего следования
to the south – на юг
to the seacoast – к побережью
fly by plane – лететь на самолёте
scared of flying – бояться летать
train ticket – билет на поезд
1. Is there a railway station in this town?
2. Yes, it’s in the northern part of the city.
3. Do long-distance trains arrive there?
4. Yes. Where do you need to go?
5. To the south, to the seacoast.
6. Why not fly by plane?
7. Because I’m scared of flying.
8. Then find out first if train tickets are available!
1. В этом городе есть железнодорожный вокзал?
2. Да, он в северной части города.
3. Туда прибывают поезда дальнего следования?
4. Да. Куда Вам нужно ехать?
5. На юг, к морскому побережью.
6. Почему не полететь самолётом?
7. Потому что я боюсь летать.
8. Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!
– Ты часто ездишь поездом?
Do you often go by train?
– Редко. Только несколько раз в год.
Seldom. Just several times a year.
– Пригородными поездами или дальнего следования?
By local or long-distance trains?
– Теми и другими.
Both.
– Если поездка долгая, спишь в поезде?
If the trip is long, do you sleep on the train?
– Да. Я беру верхнюю полку.
Yes. I take the upper berth.
– В вагон-ресторан ходишь?
Do you go to the dining car?
– Нет, я ем свои продукты в купе.
No, I eat my food in the compartment.
seldom – редко
both – оба
trip – поездка
upper – верхний
berth – спальное место; койка; полка; причал
dine – обедать
dining – обеденный
car – автомобиль; вагон
compartment – купе, отсек
go by train – ехать поездом
several times a year – несколько раз в год
sleep on the train – спать в поезде
upper berth – верхняя полка
dining car – вагон-ресторан
1. Do you often go by train?
2. Seldom. Just several times a year.
3. By local or long-distance trains?
4. Both.
5. If the trip is long, do you sleep on the train?
6. Yes. I take the upper berth.
7. Do you go to the dining car?
8. No, I eat my food in the compartment.
1. Ты часто ездишь поездом?
2. Редко. Только несколько раз в год.
3. Пригородными поездами или дальнего следования?
4. Теми и другими.
5. Если поездка долгая, спишь в поезде?
6. Да. Я беру верхнюю полку.
7. В вагон-ресторан ходишь?
8. Нет, я ем свои продукты в купе.
– На какой путь прибывает наш поезд?
What track does our train arrive on?
– Путь номер пять.
Track number five.
– Сколько он стоит?
How long is the stop?
– Всего несколько минут.
Just a few minutes.
– Во сколько он отправляется?
What time does it depart?
– В четверть восьмого.
At a quarter past seven.
– Что если мы опоздаем?
What if we’re late?
– Поезд уйдёт без нас!
The train will leave without us!
track – путь; отслеживать
depart – отправляться; уезжать; уходить
quarter – четверть; квартал, четверть года; квартал (города)
past – прошлый; мимо
arrive on track number… – прибывать на путь номер…
a few minutes – несколько минут
a quarter past seven – четверть восьмого
we’re late – мы опаздываем
1. What track does our train arrive on?
2. Track number five.
3. How long is the stop?
4. Just a few minutes.
5. What time does it depart?
6. At a quarter past seven.
7. What if we’re late?
8. The train will leave without us!
1. На какой путь прибывает наш поезд?
2. Путь номер пять.
3. Сколько он стоит?
4. Всего несколько минут.
5. Во сколько он отправляется?
6. В четверть восьмого.
7. Что если мы опоздаем?
8. Поезд уйдёт без нас!
– Ты умеешь водить машину?
Do you know how to drive a vehicle?
– Да, я вожу с восемнадцати лет.
Yes, I’ve been driving since I was eighteen.
– Кто ещё в твоей семье водит?
Who else in your family can drive?
– Все, кроме моей бабушки. Она слишком старая.
Everyone except my grandmother. She’s too old.
– Вы путешествуете на своей машине?
Do you travel in your own car?
– Да, мы ездим в горы по выходным.
Yes, we go to the mountains on weekends.
– Какая у вас машина?
What car do you have?
– Внедорожник.
An SUV.
everyone – каждый, всякий человек; все
travel – путешествие; путешествовать
mountain – гора
weekend – выходные дни
SUV – внедорожник
I’ve been driving since I was… – Я вожу с тех пор, как мне было…
everyone except – все, кроме
travel in your own car – путешествовать на своей машине
to the mountains – в горы
on weekends – на выходных
1. Do you know how to drive a vehicle?
2. Yes, I’ve been driving since I was eighteen.
3. Who else in your family can drive?
4. Everyone except my grandmother. She’s too old.
5. Do you travel in your own car?
6. Yes, we go to the mountains on weekends.
7. What car do you have?
8. An SUV.
1. Ты умеешь водить машину?
2. Да, я вожу с восемнадцати лет.
3. Кто ещё в твоей семье водит?
4. Все, кроме моей бабушки. Она слишком старая.
5. Вы путешествуете на своей машине?
6. Да, мы ездим в горы по выходным.
7. Какая у вас машина?
8. Внедорожник.
– Твоя сестра умеет ездить на велосипеде?
Does your sister know how to ride a bike?
– Да, у неё был велосипед в детстве.
Yes, she had a bicycle as a child.
– Она поедет с нами по велодорожке?
Will she ride with us along the cycle path?
– Вряд ли. Она предпочитает мотоцикл.
I don’t think so. She prefers a motorcycle.
– Это опасный вид транспорта!
That’s a dangerous means of transportation!
– Она говорит, что велосипед опаснее. Цепь велосипеда может порваться. Ты можешь упасть!
She says the bike is more dangerous. The bicycle chain can break. You might fall!
– Она надевает шлем?
Does she wear a helmet?
– К счастью, да. Кстати, нам тоже надо его надеть!
Fortunately, yes. By the way, we have to wear it, too!
ride – поездка; ездить (верхом, на машине, на велосипеде и т.д.)
bike – велик (от bicycle – велосипед)
bicycle – велосипед
cycle – цикл, круг; ездить на велосипеде
prefer – предпочитать
motorcycle – мотоцикл
chain – цепь
fall – падение; падать; осень
helmet – шлем
fortunately – к счастью
ride a bike – кататься на велосипеде
along the cycle path – по велосипедной дорожке
a dangerous means of transportation – опасное средство передвижения
wear a helmet – носить шлем
by the way – кстати
1. Does your sister know how to ride a bike?
2. Yes, she had a bicycle as a child.
3. Will she ride with us along the cycle path?
4. I don’t think so. She prefers a motorcycle.
5. That’s a dangerous means of transportation!
6. She says the bike is more dangerous. The bicycle chain can break. You might fall!
7. Does she wear a helmet?
8. Fortunately, yes. By the way, we have to wear it, too!
1. Твоя сестра умеет ездить на велосипеде?
2. Да, у неё был велосипед в детстве.
3. Она поедет с нами по велодорожке?
4. Вряд ли. Она предпочитает мотоцикл.
5. Это опасный вид транспорта!
6. Она говорит, что велосипед опаснее. Цепь велосипеда может порваться. Ты можешь упасть!
7. Она надевает шлем?
8. К счастью, да. Кстати, нам тоже надо его надеть!
– Твой брат умеет ездить на лошади?
Can your brother ride a horse?
– Да, он отличный наездник!
Yes, he’s a great rider!
– Где он научился ездить?
Where did he learn to ride?
– В школе верховой езды.
At a riding school.
– Он участвует в скачках?
Does he take part in horse racing?
– Нет, он офицер конной полиции.
No, he’s a mounted police officer.
– А машину водить он умеет?
Can he drive a car?
– Конечно, но лошадь – его главное транспортное средство!
Sure, but the horse is his main mean of transportation!
horse – лошадь, конь
rider – всадник
riding – верховая езда
race – гонка, скачки
racing – гонки, бега
mount – устанавливать; взбираться
officer – офицер; чиновник
ride a horse – кататься на лошади
riding school – школа верховой езды
take part in – принять участие в
horse racing – скачки
police officer – офицер полиции
mounted police officer – конный полицейский
drive a car – водить машину
1. Can your brother ride a horse?
2. Yes, he’s a great rider!
3. Where did he learn to ride?
4. At a riding school.
5. Does he take part in horse racing?
6. No, he’s a mounted police officer.
7. Can he drive a car?
8. Sure, but the horse is his main mean of transportation!
1. Твой брат умеет ездить на лошади?
2. Да, он отличный наездник!
3. Где он научился ездить?
4. В школе верховой езды.
5. Он участвует в скачках?
6. Нет, он офицер конной полиции.
7. А машину водить он умеет?
8. Конечно, но лошадь его главное транспортное средство!
– Почему ты мне посигналил?
Why did you signal me?
– Мой фургон застрял. Ты поможешь мне вытащить его из канавы?
My van is stuck. Will you help me drag it out of the ditch?
– Конечно, помогу. Рама фургона повреждена?
Of course I will. Is the van’s frame damaged?
– Вряд ли. Это модифицированная модель машины. У неё прочная рама.
Unlikely. This is a modified model of the vehicle. It has a firm frame.
– В кузове есть груз?
Is there any load in the body?
– Да, его надо закрепить дополнительными верёвками.
Yes, it should be fastened with additional ropes.
– Ты торопишься?
Are you in a hurry?
– Я должен вернуться на автостоянку через пятьдесят минут.
I have to return to the parking lot in fifty minutes.
signal – сигнал; сигналить
van – фургон
drag – тащить, тянуть
ditch – канава
frame – рама
damage – повреждать
unlikely – вряд ли
modify – модифицировать
model – модель; моделировать
firm – фирма; твёрдый; крепкий
load – нагрузка
body – тело; кузов
fasten – закреплять
additional – дополнительный
rope – верёвка
hurry – торопиться
return – возвращение; возвращаться
parking – стоянка; автостоянка; парковка
fifty – пятьдесят
drag out of – вытащить из
van’s frame – рама фургона
modified model – модифицированная модель
firm frame – прочный каркас
load in the body – груз в кузове
fastened with – закреплён с помощью
in a hurry – в спешке
parking lot – парковка
in fifty minutes – через пятьдесят минут
1. Why did you signal me?
2. My van is stuck. Will you help me drag it out of the ditch?
3. Of course I will. Is the van’s frame damaged?
4. Unlikely. This is a modified model of the vehicle. It has a firm frame.
5. Is there any load in the body?
6. Yes, it should be fastened with additional ropes.
7. Are you in a hurry?
8. I have to return to the parking lot in fifty minutes.
1. Почему ты мне посигналил?
2. Мой фургон застрял. Ты поможешь мне вытащить его из канавы?
3. Конечно, помогу. Рама фургона повреждена?
4. Вряд ли. Это модифицированная модель машины. У неё прочная рама.
5. В кузове есть груз?
6. Да, его надо закрепить дополнительными верёвками.
7. Ты торопишься?
8. Я должен вернуться на автостоянку через пятьдесят минут.
– У меня заканчивается бензин. Что делать?
I’m running out of gas. What should I do?
– Поезжай на ближайшую автозаправочную станцию. Дозаправь автомобиль там.
Drive to the nearest gas station. Refuel the car.
– Как найти автозаправку?
How can I find a gas station?
– Поищи соответствующий дорожный знак.
Look for the relevant road sign.
– Что если поблизости нет дорожных знаков?
What if there are no road signs nearby?
– Используй навигатор на мобильном телефоне.
Use a navigator on your mobile phone.
– Что если нет подключения к интернету?
What if there’s no internet connection?
– Спроси дорогу у прохожих!
Ask a passerby for directions!