bannerbannerbanner
полная версияТеатр трагедий. Три пьесы

Евгений Александрович Козлов
Театр трагедий. Три пьесы

Полная версия

Сцена десятая

Королевский дворец.

Лилиана

Огорчаюсь я, предвещая крах моей мечты.

Карнелия

Снова ты распускаешь нюни,

всё не так, не эдак,

угомонись, не кори.

Атрокс

(издалека)

У леди той глаза света дивного полны,

мои же впадины пусты.

Платья каковы, красивы,

словно Божьи фонари,

Влекут духи кораблей лампады маяки,

с какой стороны не посмотри,

прекрасны,

Опасны,

увлечь в пропасть могут,

налететь на скалы можно,

Подавшись неукротимости порыва,

волосы уложены, пышны,

а губы страстны,

Цвета спелого плода,

будто глаголют – осторожно.

Мистер Кротсвин

Мисс, позвольте пригласить вас на танец.

Не откажите, ведь я польщен.

Лилиана

Услугу не смогу я оказать,

придется отказать,

болит мой бедный палец.

Карнелия

(на ухо)

Танцуй Лили,

не говори ты чепухи,

в танце изрядно он искусен.

Атрокс

Как тяжело в груди по центру,

словно черная дыра зияет,

Поглощает чувства,

утомительно ничего не ощущать.

Так что же наполнить меня сможет,

пустота души та изнуряет.

Взираю, но не желаю,

слушаю, но не пониманию,

не стану лгать.

Пора спектакль сей начать!

Лилиана

Посмотри, а вот и он,

таких волос нет ни у кого,

попробую позвать,

ручкой помахать.

Атрокс

Жена мироносица меня зовет,

куда интересней, чем стоять вздыхая.

Мистер Кротсвин

Сударь остыньте,

я первый пригласил даму на танец.

Атрокс

Мы не во Франции, и сейчас не ренессанс.

Вижу по личику ее, вы ей противны и чужды.

Я не ищу вражды, но силуэты чести таковы.

Мистер Кротсвин

А вы наглы.

Мисс разрешите наш нелепый спор,

я ваш кавалер или он.

Кто на общество первый посягнул,

на танец приглашая.

Только послушайте,

он не знает никаких манер.

Атрокс

Леди молчит, правду подтверждая.

Признайте поражение и уходите.

Мистер Кротсвин

Пораженье?

Никогда.

С меня довольно.

Дуэль.

Если сегодня будете мертвы,

не обессудьте.

Атрокс

Кажетесь сильны, смелы, женаты,

но навещаете отель.

Любовницу разводом развращая,

обещая, но, не выполняя,

дозволено многое вам,

Дорогу уступают,

даже девы на картинках прикрывают срам,

Увидев грозный ваш взгляд, многие молчат.

Читаю душу вашу как будто наяву,

Ничто не раскрывает помыслы как грех,

жаждете самоутвердиться,

возвысить гордость выстрелом одним,

Но, в своей морали я непоколебим,

я выше насилия, и я не уйду.

Оружие мое есть слово и с ним я непобедим.

Мистер Кротсвин

(злорадно)

Трус.

Атрокс

Люблю я женщин за то,

что они мирны, противники войны,

в то время как вы,

Мужчины, свирепы, до крови пролитой жадны,

стремитесь разрушать, ужасный тон и вкус.

А слезы где, запрятали в себе.

Живи и брата своего не уничижай,

Зверей не трогай, не убивай,

плоды земли и древ лишь вкушай,

как тогда в Эдеме.

Мистер Кротсвин

Где ваше платье мисс,

Видимо позабыли,

так о чем вы говорили?

Атрокс

Насмехаетесь, что ж, мне не привыкать,

вернемся к нашей теме,

Рассудим мудростью Соломоновой,

помнится, ребенка блудницы две делили,

Так вот и мы разделим пополам.

Лилиана

Что вы собрались со мною делать.

Помню, как в ящике фокусники бедняжку распилили.

Мистер Кротсвин

Раскроил бы вашу черепушку тут же,

если б не было здесь дам.

Атрокс

Маскарад.

И маска блудника на вас надета,

издавна, я вижу, три ангела, Люси, Лебриетта и Жасмин.

В логово свое конфеткой заманили,

насильно чистоту их расхитили.

Утаили преступленье,

выбросили нищенок из кареты и укатили.

Забыли?

Как они рыдали,

они угнетены, за то,

что властью никогда не обладали.

Вы же воспользовались неприкосновенностью своей,

и безнаказанностью палачей.

Мистер Кротсвин

Откуда вы?

Атрокс

Знаю, на картинах видно всё,

образы во мраке предстают,

просвещают, и очей

Двух хватит, чтобы душу прочитать,

изъяны распознать,

страсти ваши ярки.

Мистер Кротсвин

А вы можно подумать святы.

Атрокс

Женщины для меня цветы,

Люблю, любуюсь, но не срываю их.

И мысли мои чисты,

разве могу я пожелать того,

что себе не пожелаю.

Плоть я усмиряю,

чем думать и созерцать не знаю радостей других.

Мистер Кротсвин

Я правда негодяй,

пред обществом опозорили меня,

довольны?

Атрокс

И вот первая победа ваша,

признали вы злодейство скверное свое,

Но танцевать с юной леди,

по-прежнему недостойны.

Мистер Кротсвин

(уходя)

Вокруг столько дам,

а я заинтересовался лишь одной,

видимо старею…

Ладно, уступаю.

Карнелия

Лили, скажи,

чтобы знатный джентльмен не уходил,

он как-никак офицер.

Лилиана

Давно пора, звучит жестоко,

но другим я занята,

предвкушаю.

Атрокс

Позвольте поприветствовать вас миледи,

в театре, помните, при нашей первой встрече.

Язык мой не остер, в па я не силен,

в женском внимании не искушен,

но всё же…

Лилиана

Добрый вечер.

Как ваше имя,

не представились тогда,

оно для меня всех дороже.

Атрокс

Познания эти к хорошему не приведут,

лучше не знать, как меня зовут.

Точнее как я сам себя с детских лет величаю,

давайте обращаться без скромности на вы.

Лилиана

Я Лилиана.

А вы, снова грустны.

Атрокс

Не обессудьте, я счастлив,

только уста глаголют об обратном,

Пришел я посмотреть,

насколько удачно люди играют свои роли,

В мажоре или миноре,

например, тот господин,

если бы я был другим, в амплуа малом,

То он не столь бы терпеливо обращался в адрес мой,

с жестокостью Баторри.

Хозяин я скромной доли.

Карнелия

Кто вы. Интересно знать.

Атрокс

Актер с недавних пор.

Карнелия

А персонажи ваши каковы?

Не побоитесь взять на себя их грехи,

судьбы примеряя.

Атрокс

Себя, играю, воображаю,

но, как известно

всегда лучше видно со стороны.

Страшиться нечего, лишь суеты.

Лилиана

Как вы ловко поставили на место лорда Кротсвина.

Атрокс

Прости меня Господи за осужденье.

По заслугам Бог ему воздал,

ведь богатство не потерпит деревянного креста,

От того и вес имеет тяжкий и думы,

как бы сохранить сладкое варенье

В погребах, где бы вор их не украл,

совесть нечиста.

Спросите кто я, последний из людей,

последний из детей, кто менее всех дороже.

Пользы от меня как от тернового куста,

но и его на главу праведника возложат.

Окроплюсь кровью святой,

тогда может быть отпадут мои шипы на мертвой коже.

Лилиана, вы еще так юны,

чтобы познать страданья лет,

ошибки прошлого вас не гложут,

Открывается вам свет,

и мир целует ваши стопы,

сочиняет ноты, по коим вам велят играть

На арфе, заставляя господ под музу невинную плясать.

Лилиана

Я не такова. Проста.

Атрокс

Открою тайну вам,

мои любознательные чары бессильны возле вас.

Ах, женщины, любое чудище вам по силам укротить,

шкура коего толста,

Но метким словом

способны вы сквозь доспехи латные пробить,

и прямо в сердце угодить, в сей час

Сумеют жемчужины глаза.

И что ожидает монстра?

Муки, смерть, блаженство.

На гору взберусь, чтоб камнем броситься с утеса вниз,

Услышав голос из ваших уст, остановлюсь и убоюсь.

Лилиана

Вы благоговеете пред нами,

другие же видят лишь объект

Для вожделений,

взгляды разные,

увы, мужчины таковы.

Художник видит больше,

чем смотритель маяка.

Одни восхищенно зрят,

вторые манят, спят,

предвкушая царские дары,

Получают всё, но не любовь,

завладевают телом, но не душой.

В целом видят, но не видят тонкие ресницы,

оттенки кожи, все мы для них схожи.

Атрокс

Ювелир, разглядывающий маленький сапфир,

себя не причисляю к ним,

И тела не имею я, хотя,

кто устоит пред женской красотой,

лишь крохи.

Лишь дети с чистою душой.

Вас я заинтересовал,

оттого и зрите не отрываясь, корим

Я взглядом вашим, за то,

что не пригласил на танец, не сделал комплимент,

Разве должен, требует действий этикет?

Лилиана

Не обязаны, но буду польщена.

Атрокс

(шепотом)

Цветок наивный, знала бы ты какова моя личина.

Карнелия

(уходя)

Оставлю тебя, Лили,

на попеченье странного актера,

чья совесть столь страшна.

Атрокс

Принимаю, но предупреждаю,

с местными танцами я не знаком.

Предлагаю сотворить мои капризы,

где карнизы, устроим фарс.

Правила просты, сегодня маскарад,

так сорвем немало масок.

Следуйте за мною, мой редкий барс.

Лилиана

Согласна, но каково названье?

Атрокс

“Credo guia verum”.

Лилиана

Латынь, не разберу.

Атрокс

Гласит в имени мораль,

стремимся в недосягаемую даль,

Сокровища лежат у наших ног,

 

но мечтаем возлечь на райский,

хотя бы на запылившийся порог.

Итог один, идеалисты мы,

когда в целом ошибки не усмотрев,

чеканим сталь,

Вплавляем знаки отличия от тех,

кто знанием, не обладая,

не разумеет точности дорог.

Идите вслед за мною,

с радостью я чужие судьбы вам покажу.

Лилиана

Пространны ваши слова,

кажется, я влюблена,

не сомневаясь, разрешу

увлечь себя.

Лорд

Подайте мне скорей вина, иссохло горло.

Придворный слуга

Вот, пейте на здоровье.

Но разрешите вас спросить, жалеете, небось,

Всё что имеете, предпочитаете застолье

Королевской щедрости, нежели

чем собственные угощенья.

Лорд

Прощу прощенья?

Придворный слуга

Нищ я не только на слова.

Атрокс

Взгляните, Лилиана,

картина сей, отрадна,

нищий и богач,

Несчастны оба,

с несправедливостью не могут совладать.

Общий язык не в силах отыскать,

разные прослойки общества.

Смерть палач

не пощадит, ни того, ни другого.

Лорд

Разве виноват я, родившись во дворце,

в царской купели, при купце,

В этой богатой стране.

Атрокс

Сравнитесь, будьте так щедры.

Придворный слуга

А я чем провинился,

пищу разношу,

будучи голодным.

Лорд

Хочешь есть, счастливец,

желудок мой уж не принимает яства,

Наслаждение угасло, устал от сытости,

отныне я питаюсь постным.

Атрокс

Страдальцы, завидуют друг другу,

нагоняя скуку, без коварства

Вздыхают грудью, гладя животы,

утешая боль.

Злословят на судьбу свою непростую,

просят жалобно подарить другую,

Раб и король.

Лилиана

Печальны оба,

мы всегда видим иначе жизнь чужую.

Атрокс

Свет во мне, не есть ли тьма?

Все шире возле сердца черная дыра,

пойдемте дальше, вон туда.

Где голоса вторят провиденью,

где разговоров кутерьма.

Лилиана

Спешу вам вослед.

Материалист

Наукой доказано не раз,

что если бы не случай,

то не было бы нас.

Окружение есть синтез вещества,

молекула одна и жизнь получена, дана,

Чрез миллионы лет природа по-прежнему жива.

Атрокс

Вуаля.

Идеалист

Дух витает среди нас, всё живо

покуда искра Божественной любви в нас не умерла

В душах зиждется она советом.

Гуманист

Зачем весь этот спор, давайте лучше совмещать,

чтоб лучше жить, в дому и у очага покоя.

Давайте научимся прощать греховную природу нашу.

Атрокс

Сотрясло вселенную грехопадение Адама,

Пять тысяч лет ожидая искупленья,

Спасителя моля о прощенье.

Семья тысяч лет земля под нами колыхает,

споры не утихают, кличут Осанна,

Немногочисленное стадо,

другие же овцы грызут и ругают пастуха.

Написано, что созданы из земли,

остальные считают, что из воды.

Лилиана

Ева из Адамова ребра.

Атрокс

Жена станет частью мужа,

и в подчиненье будет процветать.

Два единой плотию станут, как заповедовал Господь,

сквозь невзгоды рука об руку тернии выметая,

порывы духа будут ублажать.

Слышал я недавно, что женщины стремятся

к образованию прийти,

Апеллируют писанием,

выбирая тот момент, когда Ева сорвала запретный плод,

Вкусила, предала, и говорят для познания,

для науки сделала она, выбор превзойти,

Адаму предложила, ибо власть имела над ним,

и он вкусил, обрекая человеческий наш род.

Но забывают бастующие леди,

о роли лукавого искусителя того,

Если бы не он, то мысль бы и не возникла

и не прельстил бы змей ее.

Лилиана

Вы против учености женщин?

Атрокс

У вас миледи такие же права.

По системе расходятся, зияют десятки трещин,

И скоро рухнет тирания патриархата.

Материалист

Представьте точку, взрыв

и вот вселенная сотворена сама собой.

Идеалист

По словам вашим, был бы хаос,

но посмотрите, как равновесия точны.

Звезды не сталкиваются,

и солнце нас не сжигает.

Первое вечное есть Слово,

Слово у Бога, Слово Бог, точка отсчета Он.

Гуманист

Сплошные разногласья.

Материалист

А кости, что скажите про это.

Идеалист

Умышленно Господь их в землю глубоко сокрыл,

чтобы проверить веру нашу, в дни ненастья,

И за ваши миллионы лет, от них бы не осталось ничего.

Атрокс

Изреченное во тьме, услышится во свете,

мы разобщены, разделены,

Правителя узды различны,

неравны, кому больше дается,

с того и взыщут в полной мере, в значении основ

Знания любые есть начало,

делами зиждутся они.

Проповедник людям,

будет проповедан пред ангелами святыми,

лжепророк проклят будет до скончания веков.

Ум подобен колесу, куда направишь, туда и повезет.

Лилиана

Про ученых отвергающих Творца,

что скажите про них?

Атрокс

Способны тело погубить, убить,

но бойтесь тех, кои душу стремятся извратить.

Лилиана

В детстве не задумывались мы,

откуда мы, кем сотворены,

Для чего вертеться Земля,

почему мы так не похожи,

что есть любовь.

Отныне мучимы вопросами,

контракты оговорены,

Заняты расспросами.

Куда подевалась беззаботная та жизнь?

Атрокс

Прошлым стало.

Однако так понимаю я,

умом не обладая.

Двинемся дальше,

слушать атеистов и теистов пустое дело,

услышим сердцем во множестве

Истин, верную одну.

Сюда, я покажу.

Лилиана

Вы противоречивы, слушаете вы кого?

Атрокс

Тех, кто оставил всё и последовал за Ним.

Вояка

Чужие земли захватывать мы должны…

Атрокс

Земля Богом всем творениям по равному дана,

границы с карт убраны быть должны.

Художник

Искусству я помог сегодня возродиться,

сотворив шедевр…

Атрокс

Искусственно, искус.

Лилиана

Пожалейте мои нервы.

Атрокс

Сколько здесь людей,

кружится голова от их мыслей и от их речей.

Поэт

Пишу просто, ровно,

загадочно и сложно,

я мыслью, ведь я поэт…

Атрокс

Видишь ли ты в конце туннеля свет?

Лилиана

Остановитесь!

Атрокс

Устали танцевать?

Лилиана

Прежде чем с других личины ложные срывать,

с себя снимите маску.

Скажите, наконец,

кто вы и откуда,

что пытаетесь миру доказать?

Атрокс

Желаете всеобщую огласку,

или мужскую ласку?

Вот я приблизился к вам,

трепещете, дрожите,

что могло вас испугать?

А сердце, сердце бьется,

слышу, как барабанит о крышку гроба,

об ребро.

Влюблено оно.

Лилиана вы так невинны,

что и прикасаться к вам страшный грех.

Ответы уже получены, оглашены,

я, если хотите знать – никто.

Вызывает сей утвержденье страх или смех.

С моих уст готов слететь безумный крик,

людей определенно создал Бог, ведь их не познать.

Как не пытаюсь я ноты банальности не распознать.

Высохли плоды моей души,

лишь названья моих книг читают,

вновь и вновь, автора забывают.

Я, прочитав заглавие людей,

погрузиться глубже не могу, задыхаюсь, сгорают

Или взлетают, счастливо празднуют или в моленьях плачут.

Мы вне шахматной доски, но и не игроки.

Имея веры малое зерно, скажите горе – иди,

и она пойдет, но мы, пусты.

Валуны по-прежнему стоят, давят и принижают нас.

Вставать же тяжелей, чем единожды упасть,

в звериную пасть бесхитростно попасть.

Лилиана

Та девушка, кажется, слепа, чем она грешна?

Атрокс

Господи даруй прозрение очам ее.

На ее месте должен быть я.

Признаюсь, участь девы легче, чем моя,

Не видит она себя.

Лилиана

Не могу понять, уразуметь ваши слова,

сущность ваша такова, на жертвеннике словно тельца,

В жертву приносите собственное я,

мучаетесь, вашим глазам должно счастьем сиять,

Но вместо этого они жаждут увядать.

Атрокс

И вправду, я страдаю,

от мыслей своих я устал чрезмерно.

Давление несоразмерно,

душа томится в темнице тела,

и тело в тюрьме души.

Идеал не превзойти и ниже не упасть,

я птенец желающий пробиться сквозь скорлупу.

Ломай стены, и крепости страстей круши.

Только бы не пожалеть, что крест стал невмоготу.

Лилиана

Никак я не решу, к чему стремлюсь,

и что ждет меня,

должно быть я слишком молода.

Атрокс

Признак ума.

Расскажу.

Предназначенье наше куда важнее,

чем года.

Лилиана

А вы живете для чего?

Атрокс

Если бы вы знали

насколько грешен я,

не предназначенный для рая,

слишком страшен.

Мир был создан не для меня,

но все же он чудесен,

я лишь миг, и в жизни вашей,

Я личинка мотылька,

ползу с рожденья к свету,

но мрак не дремлет, злобой пышет.

Миссия моя должно быть – быть,

против течения без весел плыть.

Познать стремлюсь доселе жизнь,

дальше интересней и скучней,

вот смотрю

И думаю,

а существует ли всё это и есть ли я?

Но реальность не скрыть

Не подвластно никому,

тайное становится явным.

Бремя познания несу и вопрос всегда я задаю.

Кто я?

И кто она?

На вопросительной ноте десятая сцена заканчивается, но не вечер, находясь в полном разгаре, к завершению приближался медленно и неохотно, исключительность события так упряма, нетерпелива к чужим слабостям. Окрашенный в яркие тона бал, за исключением Атрокса в черно-белой маске, которую никто не видел окромя его, продолжался под аккомпанемент музыкантов, рифмы лились, слова в песнях придумывали сами люди, громко беседуя, рассадники слухов, умных мыслей и высказываний. Атроксу всё это многообразие было воистину интересно, однако он сопротивлялся, чтобы не стать таким же, впервые он незаметен, а если увиден, то не проклят, немало историй что и красота может стать на сторону зла, примеров несколько, а вот столь оборотного обмана встретишь нечасто. Лилиана окончательно прельстилась, всюду следовала за ним, блистала влюбленными глазками и пыталась понять, изучить объект своего обожания, что именно ей в нем привлекает, красота, загадочность, хотя леди считаются носителями прекрасного, все же довольно разборчивы, внешность джентльмена занимает не первую, но и не последнюю роль. Кстати о ролях. Атрокс разыгрался не на шутку, насквозь всех прозревал, как вдруг остановился и оцепенел, охваченный мгновенностью чувства, увидел светоч, нечто полностью противоположное себе, нечто неописуемое и не подвластное слову, в нескольких метрах появилась, словно из неоткуда, сошла с небес, она одна освещала дворец, померкло окружение, погасли свечи. Имя ангела с душой человека – Джезель, такой видел ее Атрокс, по сравнению с собой она предстала неземной, другие же самолюбивые и эгоистичные господа и дамы не были столь восторженны, занятые собой и получением заслуженных дивидендов и наград за изнурительный уход за наружностью, могли описать ее как миленькую, не более того. Атрокс пока что не знает ее имени, верит сердцу и очам. Когда ненавидишь себя, представьте, сколько нерастраченной любви, видение своего уродства открывает зрение на истинную красоту, но смогут ли соприкоснуться два разных потока, неизвестно.

Сцена одиннадцатая (Монолог)

Королевский дворец.

Атрокс

Спросите, когда телом я умру,

душой в горний мир, на небо попаду.

Будут решать мою дальнейшую судьбу,

мытарства, что делать буду,

Стенать, роптать, злословить, восхвалять?

Я снизойду, встану на колени,

приклоню главу, прощенье попрошу.

Уста мои глаголют лишь – прости.

И сейчас готов приклониться пред необъяснимым,

пред прекрасным, не тая,

Отвечу, если бы не было красоты,

вопреки, считал бы я себя ужасным.

Протянуть бы руку, встать в свечение ее,

но недостоин, быть подле нее.

Нет ничего общего у нас, будучи предельно честным.

Дышим мы воздухом одним,

на один и тот же миг глядим,

днем бодрствуем, а ночами спим.

Как грешен я, не хватит слов,

предал человеческий любимый я род,

нет ничего, чего в мире я достоин,

Неспокоен, совершаю и презираю,

 

кричу вместо толпы себе – распни.

Но сейчас, отныне, похоти не ощущаю я,

она, иного сорта, душевна и свежа,

Веет от нее теплом и добротой,

цветок,

и он, мой.

Раскрыл я замысел Творца,

не одиноки мы, половинки целого,

не спеша

Соединимся или врозь, вместе,

так мы созданы, нет выбора у нас, тою

Нитью незримой сотканы вовек,

как и у Адама выбора не было.

Это судьба.

Среди галантной аристократии появилась Джезель, однако ее присутствие вполне запланировано, и в некоторых кругах ожидаемо. Леди строгого вида, в коей отчетливо различимы повседневные чуть наигранные жесты, мимика, темы разговоров, все же они не могли затмить харизму, личную манеру ее поведения. Имея высокое положение в обществе, порой сходят с рук неотрепетированные па, к тому же господа и дамы, привыкшие к внешней направленности интеллигентности, очень любят пенки с варенья. Великодушное отношение она заслужила лишь своим присутствием, стоит сразу упомянуть о родстве леди с королевским родом, что влечет привилегии и неприятности. Роль ее проста, подходит к хорошо одетым джентльменам и спрашивает у них – как прекрасен вечер, лучший в году, затем протягивает ручку и порхает дальше. Внешне Джезель, безусловно, красива и даже самый искушенный Дон Жуан согласится с сим утверждением, фактом. Стройна, подойдет к ее талии самый тугой корсет, бледна, волосы черны, напрашивается замечательный контраст с Атроксом, впрочем, декаданс это только черное и белое. Издалека мелкие детали, вроде цвета глаз и родинки не различимы, поэтому пока что будем довольствоваться скудным описанием, платье сплав множеств цветов, но не ковер, три оттенка, не больше, два ярких, один нейтральный, примерка сразу заметно заняла баснословное количество времени. Внутренняя составляющая богата, умна, а ум есть внятная подача знаний, пропущенных сквозь себя, однако попав в компанию знатоков наук и обще человеческих познаний, удивить их достаточно трудно, словно придумать подарок на день рождения. Для обычного зрителя Джезель выглядит именно так, мнение не пристрастно и составляется по косвенным наблюдениям, Атрокс иначе. В своем объективном видении он не идеализирует, да у него есть четкий параметр уродства, он сам, красота для него всё то, что не похоже на него, видит ее, так как видит. Несет некий обман, но с собою честен. В силу обстоятельств впечатлителен. Одно ясно без ошибок, захлестнувшие чувства не считаются с личностью, окружением, бесцеремонно вторгаются, дабы поселиться уже навсегда.

Рейтинг@Mail.ru