bannerbannerbanner
полная версияЧастицы. Книга 1. Инстинкт выживания

Роман Сергеевич Лагутин
Частицы. Книга 1. Инстинкт выживания

Полная версия

Тем не менее, даже под грудой многотонных кусков строительных материалов, неутомимые монстры были живы, но чтобы выбраться из-под завала, сил им явно недоставало. Разрезая воздух на части, монстры дергали лапками, пытаясь освободиться от заточения. Скребя о камни передними придатками, пауки истошно пищали, явно зовя на помощь сородичей.

– Удача на нашей стороне! – осознав происходящее, воскликнул Клаус. – Этих придурков – завалило.

– Не пели сук, на котором сидишь, – с иронией в голосе произнес Грэг.

Впервые за долгое время Дрю улыбнулась.

Вот только чувство радости, долго не продлилось. Открыв дверь и выглянув наружу, Грэг обнаружил, что коридора, как такового, не оказалось. Он тоже разрушился. Света там, естественно, не было. А лишь только поднявшаяся пыль и истошные вопли насекомых, отчаянно стремящихся освободиться.

Посмотрев налево, Блоу обнаружил, что часть лаборатории также разрушена. Койка Марвина не пострадала и продолжала стоять на том месте, где и прежде. Сам пациент, импульсивно ворочаясь, отчаянно пытался освободиться от цепей, тщательно обмотанных вокруг его полумертвого тела.

– Марвин проснулся, – сказал Грэг, посмотрев назад – в сторону Хиггентса.

– Конечно, проснулся, – подтвердил тот. – Он как раз и должен был проснуться. Эх, пожалел я все-таки, что не вколол ему еще снотворного, когда ходил за аэрозолем.

– Но мы еще все равно в безопасности, несмотря на этот инцидент с разрушением. Верно? – спросила Дрю.

Хиггентс покачал головой.

– Боюсь, что – нет. Теперь, эти паразиты уже скоро доберутся до источника энергии. Отныне, им ничто не помешает это сделать. Нужно поскорее убираться отсюда.

Глава 26

Удавшаяся попытка

Шесть человеческих фигур быстро, но очень тихо, пересекали темное пространство между зданием лаборатории и сетчатым ограждением. Грэг следовал впереди всех остальных и тщательно выверял каждый свой следующий шаг. Наконец, оказавшись у ограды, спасающиеся люди притаились, прислушиваясь, нет ли поблизости звуков, напоминающих паучьи шаги. Убедившись, что все тихо, они продолжили путь к заранее намеченной цели.

Оставаться в кабинете хирурга, было делом бессмысленным, ведь пауки, рано или поздно, нашли бы аккумуляторный блок. Поэтому здравомыслящие люди, пытаясь выжить, пошла на крайние меры и решили поискать спасения в другом месте, нежели в светлой комнате, которая неминуемо стала бы их каменной тюрьмой. Марвина они не стали брать с собой, чтобы ничто их не замедляло и не помешало им осуществить свой план. Но перед тем как уйти, Хиггентс ввел ему очередную дозу снотворного, в надежде, потом вернуться за бедолагой.

– У меня плохое предчувствие, – шепотом проговорил Хиггентс, обращаясь к Грэгу.

– В чем дело, доктор? – Грэг обернулся. Колонна, следующих за ним людей, остановилась.

– Мне кажется, эти твари следят за нами! – Он оглядел прилегающую территорию. В поле видимости не оказалось ни чего похожего на даже тускло-синеватый отблеск.

Проводник отвернулся и продолжил медленное передвижение.

– Это все нервы, доктор, – сказал он Хиггентсу. – Возьмите свое воображение под контроль.

Хирург больше ничего не сказал, казалось, он сосредоточился на своем здравомыслии.

– Я боюсь посеять панику, – прошептал Клаус Бобу. – Что, если эти твари уже поджидают нас у ангара?

Боб ничего ему не ответил, а лишь крепче сжал в руке бутылек с зажигательной смесью и проверил, лежавшую в кармане, световую гранату.

Группа людей неуклонно следовала вдоль забора к ангарам и гаражам. Наконец, впереди, показался внушительный силуэт постройки – замысловатой формы. Не приходилось и гадать о назначении сооружения. Это было не что иное, как вертолетный ангар, за которым, от большего к меньшему, располагались гаражи с разнообразной техникой.

Изначально план был укрыться в бронетранспортере и, по крайней мере, покататься на нем по пляжу, пока пауки не уберутся в логово. Но вспомнив о силе членистоногих и о том, с какой легкостью они вырывают двери и ломают стены, единогласно было принято, что подобный план абсолютно не целесообразный. Единственный способ продержаться до утра – подняться в воздух. К счастью, восьмипалые летать, пока не научились.

– Надо открыть ворота, – сказал Хиггентс, прячась за Грэгом, когда все уже стояли у рифленой стены ангара.

Из всех присутствующих, навыками управления вертолетом владел только Блоу.

– Я это сделаю, – сказал Боб. – Эй, парень, – обратился инженер к Клаусу, – пойдешь со мной.

Светловолосый паренек кивнул и они с Бобом направились к воротам, а оставшиеся, сломав замок, вошли в ангар через дверь, располагающуюся в стене и предназначенную для экстренного выхода. Запиралась она изнутри, но после хорошего толчка послушно отварилась.

В ангаре было темно. Резервные источники энергии тоже отсутствовали. Блоу быстренько, почти на ощупь, подобрался к одному из вертолетов, который находился в передней части просторного помещения. Грэг, нащупав на панели управления кружок, нажал кнопку зажигания, летающая машина заработала.

Затем он прошелся пальцем по череде тумблеров, и внутреннее пространство ангара озарилось ослепительно ярким светом из прожекторов, закрепленных на фюзеляже железной птицы.

– Ура! – воскликнула Дрю, пару раз подпрыгнув от радости.

Сьюзи была не менее обрадована тем, что скоро этот кошмар закончится.

Обе девушки стояли напротив Грэга, сидевшего в кабине, и каждая по-своему восхищались его сноровкой и способностью конструктивно мыслить. Ведь это именно он предложил пойти на отчаянный шаг и добраться до вертолетного ангара. Все получилось! Осталось только вывести винтокрыл на открытое пространство, с которого будет возможно осуществить вертикальный взлет.

Старичок, кряхтя, взобрался на пассажирское место в кабине пилота и установился на панель управления, сожалея о том, что в свое время не прошел курсы пилотирования вертолета. «Хотя ведь была возможность», – вспоминая, размышлял Хиггентс.

Дрю и Сьюзи, словно две кошки, быстро и вместе с тем изящно запрыгнули в пассажирскую часть вертолета.

– Какого черта Боб и Клаус там возятся, – выругался Грэг, начиная уже сомневаться в благополучном стечении обстоятельств.

Амбарный замок, на который запирался ангар, никак не хотел поддаваться натиску Боба, стучащего по нему, непонятно где раздобытым, камнем. Искры летели от резкого соприкосновения двух различных по плотности материалов. После очередного удара крупный булыжник раскололся на несколько частей. Боб откинул, ставшие теперь никчемными, остатки булыжника.

Боб посмотрел влево от себя, где только что, буквально еще секунду назад, стоял Клаус, а теперь там была лишь темная пустота. Инженер пригляделся и увидел, как из-за противоположного угла ангара, чуть заметно шевелясь, играют блики синевы на стене выпирающего гаража.

– Ах вы, твари! – вслух выругался Стивенсон и полез в карман за световой гранатой, одновременно поднимая с асфальта бутылек с воспламеняющейся жидкостью. – Сейчас вы у меня попляшете, выродки.

С боевой нагрузкой в каждой руке, осмелевший мужчина, почти на цыпочках, подкрался к широкому проему – между стеной ангара и гаражом. Помолясь для пущей храбрости, инженер выскочил впереди проема.

Увидев перед собой шокирующее зрелище, он как-то резко вдруг почувствовал слабость, его пальцы расслабились, и чуть было не разжали, заранее подготовленные, снаряды. К счастью, Стивенсон был не из робкого десятка и живо пришел в себя. «Вот какова сила страха!» – пулей пронеслась мысль в его голове.

Светловолосый бедняга паренек, прислонившись спиной к рифленой стене ангара, сидел на асфальте и, обхватив ноги руками, прятал лицо в колени. А над ним, словно бесы над грешником, сгрудились, по меньшей мере, шесть или восемь паукообразных тварей.

Больше всего, Стивенсона поразило то, что монстры не спешили калечить Клауса или оплодотворять Частицами. Они, возвышаясь над ним, просто сидели на стенах и не спеша тянули к нему свои передние, остроконечные придатки. Казалось, монстры испытывали удовольствие от психологических страданий человека, находящегося перед ними, и совсем не замечали Боба, возникшего в проходе.

– Зовите меня избавителем, – негромко выдохнул Стивенсон, садясь на корточки. В его руке блеснуло что-то металлическое. Инженер резким движением большого пальца открыл крышку зажигалки и чиркнул колесиком об кремень. Пауки мигом пришли в себя, распознав, своими чуткими микроскопическими волосками, возникшее из сопла зажигалки, хоть и маленькое, но опасное для них пламя.

На мгновение Боб отвлекся от пауков, чтобы поджечь фитиль световой гранаты. Именно в этот момент одно из насекомых, менее чем за секунду, преодолев пятиметровое расстояние, прыгнуло на инженера. Стивенсон никак не ожидал столь стремительного нападения. От удара монстра, он отлетел в сторону и по пути растерял боевые принадлежности, вместе с остатками храбрости.

Инстинктивно вскочив на ноги, Боб почувствовал резкое головокружение. Удар паука вызвал в сознании инженера легкую дезориентацию. Немного наклонившись, Стивенсон попытался сконцентрировать свое внимание на предмете, лежавшем неподалеку от него. По-видимому, металлическая «загибулина», покрытая толстым слоем ржавчины, уже давно лежала нетронутой и позабытой.

– Фомка! – сам себе радостно прошептал Боб.

Почувствовав, что дезориентация сошла на нет, Стивенсон осмотрелся вокруг себя и не обнаружил, атаковавшего его, гигантского насекомого. Боб поспешил заглянуть за угол, где прежде, под нависшими пауками, находился Клаус. Преодолевая короткую дистанцию, Боб пропустил через свой мозг ужасные картинки кончины бармена, которые в действительности мог обнаружить уже через секунду, заглянув в проход между гаражами.

К счастью, Клаус все так же, как и прежде сидел на асфальте и прятал лицо в колени, обхваченные руками. Пауков нигде не было видно. Сделав шаг к пареньку, Боб наступил на то, что под давлением его ноги захрустело. Это была часть от разбитого бутылька с зажигательной смесью. Вероятно, случайно, во время атаки, а может и специально, паук разбил заготовку.

 

Боб обернулся и осмотрел черное покрытие, застилавшее близлежащую территорию. Неподалеку от себя он смог разглядеть, разломанную надвое, световую гранату, рядом с которой смирненько лежала квадратная зажигалка из стали. Подобрав ценный предмет, инженер вернулся к Клаусу.

Держа на изготовке найденную фомку, Боб направился по проходу между гаражей к зажавшемуся пареньку. Делая очередной шаг, Стивенсон, останавливаясь, прислушивался, смотря на края крыш сооружений, возвышающихся по обе стороны от него.

– Эй, парень, – прошептал Боб, тряся Клауса за плечо.

Бармен, испугавшись, дернулся и отпрянул в сторону, навзничь развалившись на земле, взирал на Боба, стоявшего перед ним.

– Это я – Боб! – шикнул инженер. – Ты что не узнаешь меня?

Клаус какое-то время продолжал лежать и смотреть на Стивенсона, но вскоре, придя в себя, произнес:

– Где они?

– Потише! – строго шикнул Боб Клаусу.

– Где они? – уже гораздо тише спросил бармен.

– Похоже на то, что у них есть какой-то план. – Боб перекинул фомку из одной руки в другую. – Пойдем, надо поскорее открыть ворота.

От рывка металлическим рычагом амбарный замок со звоном упал на асфальтированное покрытие. Взявшись за ручки двустворчатых ворот, Боб и Клаус потянули, обитые металлическим листом, дверцы и разошлись в стороны. Из ангара, постепенно расширяясь, выступал столп света, а после, появилась винтокрылая птица.

Грэг вывел вертолет на открытую площадку, откуда, обычно производился взлет. Как только машина остановилась, Клаус подскочил к фюзеляжу и, открыв дверь, запрыгнул в салон.

Боб, бросив фомку, повернулся к железной птице с намерением скрыться в ее чреве, но что-то синее промелькнуло вдалеке. Стивенсон присмотрелся к торцу главного комплекса. Кроме всепоглощающей темноты, там больше ничего не наблюдалось. Затем инженер перевел взгляд правее – к ретрансляторной. Оттуда, перебежками к дальнему гаражу, перемещались группы светящихся насекомых.

Грэг открыл дверь и выкрикнул:

– Боб, бросай все и живо садись в салон!

Инженер посмотрел в сторону Грэга, затем перевел взгляд в направлении приближающейся синевы. Пятясь назад, Стивенсон направился к вертолету. Затем повернулся и побежал, на ходу выкрикивая:

– Быстрее заводи вертушку, они приближаются!

– Что? – переспросил Блоу.

Боб живо залез в салон и запер за собой дверь.

– Заводи вертушку, твари приближаются.

Хиггентс, повернувшись к Бобу, произнес:

– Не переживай ты так, они не смогут близко подобраться к нам. Ты заметил, сколько света источают прожекторы? Вокруг нас все освещено.

– Только не сверху… – ответил Боб.

В тот же миг на крышу вертолета что-то упало. Девушки, испугавшись, взвизгнули. После раздался звонкий удар. Посмотрев через стекло, Боб увидел, как одно из насекомых, отлетев от пропеллера, ударилось об угол ангара и, словно ничего не почувствовав, вскочило на свои конечности и направилось к пассажирской двери.

Инженера затрясло, а вертолет уже начинал подниматься в воздух, когда очередная, приближающаяся тварь угодила под прямой луч нижнего прожектора, паук, мгновенно кристаллизовавшись, застыл на месте.

Еще несколько пауков, пытаясь добраться до людей, укрывшихся в вертолете, прямиком с крыши ангара прыгнули на корпус железной птицы, но не смогли удержаться и рухнули вниз – под смертоносные лучи прожекторов. Их постигла та же участь, что и первого.

Вертолет поднимался все выше и выше, а лучи прожекторов расширялись и начинали освещать все возрастающую площадь территории под вертолетом. Все спасшиеся устремили свои взоры на крыши гаражей и ангаров, там было не меньше дюжины отвратительных тварей, светящихся лазурной синевой.

Один паук от всех остальных отличался громоздкой структурой своего тела и находился в самом центре, сгрудившихся в кольцо, насекомых. Казалось, самый крупный паук, как-то давал указания своим меньшим братьям, а те, в свою очередь, непрекословно подчинялись.

Когда лучи прожекторов рассеялись до такой степени, что стали подбираться к крыше ангара, все пауки в мгновение ока скрылись из виду, попрятавшись между строениями и внутри них.

– Невероятно! – удивился Хиггентс. – Значит, у них есть вожак, которому они подчиняются.

– Куда мы сейчас, шеф? – поинтересовался Боб у Грэга.

– Покружим над островом, пока не станет светло. Возможно, найдем местечко для посадки.

– А как же Марвин? – поинтересовалась Дрю.

Ответил ей Хиггентс:

– Я ввел ему снотворное. Он никуда не денется. Эти твари не станут его убивать, ведь внутри него развивается их сородич. Скорее всего, пауки решат оставить Марвина. В лаборатории темно, а ночью они вновь смогут вернуться к нему. Только, мы их опередим. До их прихода мы и Марвин уже будем на корабле направляться домой.

Слова хирурга, безусловно, были весьма кстати. Но, как правило, все то, что на первый взгляд кажется, легко реализуемо, на деле же, выглядит совсем иначе. Так и в подобной ситуации может произойти все, что угодно, но только не то, чего так хочется.

Проводник, теперь еще и пилот вертолета, последний раз взглянул вниз, а затем повернул штурвал и увел железную птицу прочь – в противоположную часть острова.

Глава 27

Новое логово

Вскоре после того, как вертолет с людьми на борту поднялся в воздух и исчез за высокими деревьями, пауки, рассредоточившись по территории, вновь принялись обследовать секретный объект на предмет жизнедеятельности. Все пути вели к лаборатории. Светящиеся синевой насекомые, собравшись в стаю, во главе с альфа-пауком засеменили туда. Только там чувствовалось присутствие живого организма, вперемешку с родственной связью.

Придавленные стеной и частично крышей, несколько злобно-шипящих пауков никак не могли освободиться от завала, обрушившегося на них. Подоспевшее подкрепление членистоногих вмиг вызволило, попавших в ловушку, соплеменников.

Убедившись, что высвобожденные собратья целы, альфа-паук сперва попятился в сторону, а затем устремился к полумертвому телу человека, лежавшему на койке, посреди темной комнаты.

Альфа-паук приподнял передние придатки над Марвином. Нет, он не собирался причинить ему вред. Паук, на тонком чувственном уровне, прощупывал развивающуюся жизнь в теле человека и никак не мог осмыслить, в чем причина задержки рождения. Хотя альфа-паук и чувствовал нечто несвойственное человеческой крови, но все ж не мог понять, что за химический элемент сдерживает развитие собрата.

Чем больше времени проходило с момента рождения паука, тем развитие он становился и не из-за количества приобретенных им знаний – нет, а по причине, присущему этим насекомым, загадочному свойству логического мышления.

Способность мыслить у альфа-паука достигла уже весомого значения. По интеллекту он мог бы сравниться сейчас со среднестатистическим человеком. Размышляя, как действовать дальше, громадное насекомое как будто погрузилось в трансовое состояние. Окружившие своего вожака, меньшего размера пауки также были неподвижны и подключены к, свойственному им, коммуникационному каналу.

Пауки, для размышления и общения, всегда все единовременно погружались в транс и подключались к общему каналу связи. Таким образом, они могли беспрепятственно наблюдать мысли друг друга, как будто становясь единым центром мышления. Подобная тактика мышления многократно превосходила умственную работу даже группы ученых, работающих над одним изобретением.

Не было смысла в дальнейшем оставаться в этом месте и тем более на этом острове. Альфа-паук прекрасно понимал, что их жизни и существованию угрожает опасность, и неминуемое исчезновение, если они все останутся здесь.

Выйдя из транса, вожак двинулся в сторону джунглей, а вся его немногочисленная стая последовала за ним. Пауки не двигались к своему логову, отныне оно больше не может быть пристанищем растущей популяции. Пришло время отыскать новое место, где есть пища и, даже если сами пауки погибнут, то Частицы – коконы пауков, смогут долгие годы существовать за счет питания алмазами из пещерных залежей.

Путь был долог, но продуктивен. В поисках нового пристанища пауки облазили весь остров, разыскивая алмазные пещеры. Даже, несмотря на то, что скорость их передвижения была очень велика, свой новый дом, насекомые смогли отыскать только к утру.

С каждой секундой пребывание на открытом пространстве, даже под густыми кронами деревьев, было опасным занятием. В любую секунду за горизонтом могли появиться первые лучи восходящего солнца.

Альфа-паук приблизился к входу найденной пещеры, внутри которой гудели механизмы и трудились рабочие – люди, по меньшей мере, человек пятнадцать. Кое-где горел свет, рассеивая темноту в пещерном тоннеле. Почуяв, микроскопическими волосками на своих придатках, электрический импульс, проходящий через толстый провод, альфа-паук разрубил его. Подача энергии в пещеру – прекратилась. Моментально стало тихо и очень темно. Вожак исчез в глубине входного тоннеля, а его свора, двигаясь по стенам и потолку, принялась завоевывать новое пространство, порождая еще большее количество своих собратьев.

Из вулканической пещеры наружу доносились страдальческие крики обреченных людей. В течение двух часов, рабочие, разбредаясь по тоннелям, пытались спасти свои жизни, но, в конце концов, даже к полудню, оттуда больше никто не вышел.

* * *

С приходом долгожданного утра погода в море наконец-то нормализовалась, и можно было, с равномерным дыханием, спокойно блуждать по комнаткам воспоминаний в своем сознании. Универсальное рефрижераторное судно все также безукоризненно следовало к месту назначения, разводя в стороны метровые бороздки теперь уже спокойной воды.

Капитан рефрижераторного судна уже не управлял кораблем вручную. Непогода миновала, и он, как водится, активировал автоматизированный штурвал – авторулевой. Благо, современная навигационная система позволяла капитану обходиться без сменщика. Вскоре он и его помощник Зикфрид, смогут отправиться в свои каюты для того, чтобы как следует выспаться к вечернему прибытию на Дайменд клавс.

Находясь в верхней части надстроек, Фрэд Беркли мог видеть поистине завораживающее зрелище, как поднимающееся из-за горизонта солнце озаряет морскую гладь, формируя на ее поверхности, хаотично мерцающие, блики.

– Какая красота… – сам для себя, но вслух, промолвил капитан.

Зикфрид не остался равнодушным к словам Фрэда и поспешил присоединиться к капитану, принимающему солнечные ванны.

Быстро, но не стремительно, солнце поднималось все выше и выше над линией горизонта. Наконец-то лучи, согревающего светила, коснулись палубы, мерно расстилаясь по поверхности специального настила. Стальные, герметично закрытые, створки рефрижераторной камеры, скрывающейся в недрах корабельной пустоши, создавали причудливые узоры, гуляющих по надстройкам, солнечных зайчиков. Одно из таких отражений проникло в ходовую рубку и осветило лицо Беркли. Капитан прищурился, но не отвернулся.

– Может, пора уже отправляться по каютам? – поинтересовался зевающий Зикфрид у опытного мореплавателя.

Фрэд посмотрел на сонное лицо своего помощника и произнес:

– Да, но прежде попробуй еще раз установить связь с Дайменд клавс.

Зикфрид кивнул и направился к радиовещательной станции.

Фрэд остался стоять на прежнем месте и даже не заметил, как погрузился в дремоту. Для него не впервой было засыпать в вертикальном положении – стоя на ногах. В сонном состоянии часы кажутся минутами, а минуты секундами. Примерно через десять таких секунд, капитана, из страны снов, вывел голос Зикфрида.

– Фрэд! Фрэд, ты заснул?..

Пошатнувшись, капитан пришел в себя и повернулся к взывающему помощнику.

– Нет, я не спал, – ответил Беркли. – Просто задумался…

Зикфрид промолчал, недоверчиво взирая на капитана.

– Так, что там у тебя? – спросил Фрэд.

– Нет связи – глухо, как в танке.

– Ладно, пойдем отдыхать; ночь была тяжелой. Как только встанем на якорь, вновь попробуем связаться с ними. Если связи таки опять не будет, возьмем пару крепких ребят, спустим катер на воду и высадимся на берег. – Фрэд мгновение помолчал, а потом добавил: – У них там явно что-то произошло и, сдается мне, это что-то – не очень хорошее.

Рейтинг@Mail.ru