bannerbannerbanner
полная версияЖизнь точки на карте

Айрин Серпента
Жизнь точки на карте

Полная версия

– Жаль, что это не навсегда… – прошептала она, уткнувшись лицом в его шею, и глаза Хилари наполнились слезами.

– О чём ты говоришь, дорогая? – отозвался Крис, тоже понизив голос – оба они боялись разрушить хрупкую атмосферу нежности и взаимопонимания.

– О любви, – в голосе женщины прозвучало поразившее его уныние. – Любовь – это слово, которым мужчины маскируют своё желание добиться от подруги денег или секса, получить в подарок новую яхту или оправдаться в том, что трахнул её лучшую подругу.

– Бедная богатая маленькая девочка, – догадался Крис. – И сколько людей тебя искренне любили – только за то, что ты есть?

– Отец, мать, – Хилари пожала плечами. – Наверное, дядя… Я родилась уже после смерти деда, когда «Орти» руководил мой дядя Роберт, но он погиб до того, как я вступила в сознательный возраст.

– Я имел в виду мужчин в твоей жизни. Не может быть, чтобы тебя только использовали.

Хилари Орти нахмурилась.

– Да нет, я не жалуюсь. Во многом я сама виновата. Любовь была. Но я превратила влюблённого в монстра – по своей собственной глупости. Я не хотела бы говорить об этом, Кристофер.

– Вот как, я стал для тебя Кристофером…

– Прости, – Хилари смутилась. – Но ведь ты понимаешь, эта тема так неприятна. Честное слово, лучше бы ты поцеловал меня, чем задавать дурацкие вопросы.

– Полагаешь, это будет лучше? – Крис улыбался, и женщине казалось, что она тает в тепле его обаяния, такого манящего и непреодолимого. Вместо ответа Хилари лишь закрыла глаза, посылая молчаливое приглашение самцу, сидящему в её возлюбленном. Хантер полностью оправдал её ожидания.

Он покинул её постель после полуночи. Черноволосая женщина крепко спала – подзабытые физические упражнения вкупе со свежим воздухом в горах утомили её, а сну Хилари Орти отдавалась так же, как и всем остальным занятиям в её жизни – целиком. А вот любовнику её не спалось.

Крис вышел в гостиную, посидел какое-то время перед угасающим в камине огнём. Тяжёлые мысли вновь одолевали его. Дайана, девочки, эта так странно вошедшая в его жизнь и его сердце Марианна-Хилари…

Спустя полчаса ночной холод пробрался под свитер, заставляя американца пошевелиться. Подложив пару поленьев в камин и раздув огонь заново, Крис Хантер вернулся в свою прежнюю позу на ковре – глядя в камин и положив подбородок на сомкнутые колени. Он размышлял о своей жизни, о роли, которую все эти женщины играли в ней. С Дайаной Голуэй, вдовой захваченного террористами на Балканах и убитого ими английского политика сэра Фредерика Голуэя, получившего за заслуги из рук самой королевы рыцарский титул графа Рединга, он познакомился на одной из вечеринок своей матери. Леди была очаровательна и умна, тиха – почти незаметна – и изящна. Её потрясающе прекрасные волосы были убраны под тёмную шляпку, знак траура по мужу, погибшему так трагично. История сэра Фредерика получила широкую известность благодаря прессе всего англоязычного мира. Человек, имевший все шансы стать премьер-министром Великобритании и именно по этой причине похищенный террористами, был казнён в назидание всем остальным родственникам жертв, если бы тем пришла в голову мысль не платить. Но весь трагизм ситуации состоял в том, что за сэра Фредерика платить СОБИРАЛИСЬ. Однако посыльный с деньгами опоздал, и леди Дайана овдовела. Она могла бы прожить всю оставшуюся жизнь относительно благополучно – королева назначила ей персональную пенсию. Но леди Дайана не любила однообразие. Она начала путешествовать, заводить друзей и знакомых, общаться. В одну из таких поездок она и познакомилась с леди Марджори Торнтон, американкой, родившейся в Англии и по статусу соответствующей самой леди Дайане. Знакомство с младшим сыном леди Марджори состоялось довольно скоро. Заворожённого могучим таинственным обаянием вдовы графа Рединга юношу не испугало и наличие двух дочерей от первого брака его избранницы – Филлис и Мейбелл, уже приближавшихся тогда к подростковому возрасту. Свадьба произошла до неприличия быстро – как только жениху исполнился двадцать один год. Почти так же мгновенно великолепная и обольстительная леди Дайана сбросила оболочку тихой серой птички и превратилась в грифа, питающегося падалью. Она тратила деньги мужа направо и налево, до нескольких раз в день конфликтовала со свекровью и старым сэром Николасом, дедом своего избранника. А по ночам закатывала мужу отвратительнейшие сцены. По настоянию свекрови спустя несколько лет леди Дайана Торнтон была приведена к врачу, специализировавшемуся на психических заболеваниях. После этого всей семье оставалось только беспомощно наблюдать, как меняется на глазах личность по-настоящему красивой женщины, бывшей не так давно примой британского светского общества. Леди Дайана медленно умирала, мучая себя и окружающих, пока для неё не настало время остаться навсегда в хосписе.

Совершенно другой тип женщины, красавица Марианна поставила Криса в тупик с первой же встречи. Он даже не подумал о том, чтобы сдать её полиции – так сладко спала женщина на шкуре перед камином. Она выглядела измождённой и старой; встретив её через некоторое время в Сиднее, Крис просто не поверил своим глазам – таинственная Марианна показалась ему демоном-искусителем во плоти. Чисто промытые чёрные волосы сияли на солнце, отливающий синим блеском костюм был элегантен и безупречно сидел на ней. Она сидела под тентом кафе и пила кофе, задумавшись так глубоко, что тонкая морщинка прорезала гладкий лоб; от шумных улиц Австралии она находилась за тысячу миль. Его появление вызвало у неё раздражение, не более того. Она и не подумала поддаться на его мелкий шантаж, только лишь обдала презрением, как приливной волной. Впрочем, пару минут после его повторного появления мисс Орти казалась испуганной. Но она очень быстро расставила все точки над «i». Всего несколько слов превратили его из возможного врага в её союзника. Он тогда сказал ей правду – война с женщинами не была его хобби. С тех пор Крис старался всё время оберегать её – такую на самом деле уязвимую – и защищать. Сам того не заметив, он влюбился. Истина открылась ему не сразу. Поначалу Крис всё старался убедить себя, что он только сочувствует Марианне, постоянно ожидающей подвоха, атаки, удара со стороны врагов. Но жизнь в ожидании её улыбки, разговора с ней, пусть даже он превращался в обмен остроумными колкостями, заставила его открыть пошире глаза. И он всё понял, когда страстные излияния Нины Якомото оставили его равнодушным, а властный поцелуй Хилари взволновал. Но и после этого, казалось, между ними не произошло никаких перемен: Хилари была подчёркнуто вежлива и всегда очень занята, Крис строил из своих переводов оборонительный вал. Предложение провести отдых в Швейцарии последовало неожиданно, женщина с олимпийским спокойствием произнесла нужные слова, за него же поблагодарила и согласилась.

В соседней комнате раздался негромкий стук, ворчание, пока Хилари отыскивала босыми ногами домашние тапочки, и светящийся белым неглиже силуэт женщины обрисовался на пороге гостиной. Крис слегка повернулся, приподнялся с ковра и замер: в этой женщине, без всякого сомнения, жил бес. Он заставлял её надевать такие вещи, что сердца мужчин останавливались от сладострастного шока, пользоваться необыкновенными ароматами опять-таки в целях скрытого соблазнения сильной половины человечества. И сейчас тонкая паутина на Хилари не скрывала её аккуратных форм… Однако и Крис Хантер не раз проходил по этому пути – он сумел совладать со своими эмоциями до того, как Хилари опустилась рядом с ним и нежно поцеловала за ухом.

– Дорогой, – голос её звучал сонно и слегка капризно, – что ты здесь делаешь один, в темноте? Тебе так сильно не нравится моя компания?

Крис кривовато улыбнулся.

– Прости, солнышко. Мне следовало подумать. Мы с тобой бросились с головой в приключение, на которое, скорее всего, не пошли бы, знай мы друг друга получше…

Хилари раздражённо повела плечом:

– Больше всего на свете я ненавижу запоздалые сожаления. Мне, например, жалеть не о чем. И как бы, скажи на милость, ты понял, что ошибаешься, если бы не попробовал? Ты разочарован? – она напряглась, готовая защищаться.

Крис грустно улыбнулся в темноте.

– Ну почему ты всегда думаешь о худшем? Всё было… необыкновенно. Мне только кажется, что наш роман не имеет будущего.

– Ну и что? – женщина хрипловато хмыкнула. – Значит, расстанемся в положенное время. Или ты опасаешься, что я стану тебя преследовать? – глаза её засияли в желтоватых отблесках каминного огня. Хилари Орти придвинулась ближе к любовнику и обвила руками его шею. – Не бойся заранее, лучше поцелуй меня, Крис! Мне так нравится, когда ты меня целуешь.

– Я недостаточно силён, чтобы отказать тебе в этом, – Хантер выполнил её просьбу, трусливо надеясь, что он будет уже далеко, когда она узнает о нём и о том, что он натворил, всю правду.

Глава 33

– Вы поздно сегодня, герр Хантер, – внушительного роста портье в голубой, отделанной алым шёлком форме с вышитым на отвороте гербом кантона, опоясанным золотой надписью «Rufende im Schnee», с любезной улыбкой подал мокрому с головы до ног постояльцу ключи. – Уже темнеет. Фрейлейн Орти несколько раз звонила узнать, не вернулись ли вы, – портье умолчал о том, что вышеуказанная леди звонила как раз из интересующего её номера.

– Я занимался фристайлом, – перекинув лыжи в левую руку, так же по-немецки отозвался Крис. – Спасибо, Арнольд.

– Всегда к вашим услугам, герр Хантер. Если фрейлейн Орти позвонит вновь…

– Скажите ей, со мной всё в порядке. Спокойной ночи, Арнольд, я иду спать.

Но, заверяя портье в своих намерениях, Крис Хантер немного лукавил – он вовсе не собирался этим заниматься. Физически он ощущал себя невероятно уставшим, но в голове по-прежнему бились те же глупые, неуместные мысли, которые тревожили его уже давно и от которых он пытался сбежать сегодня рано утром, ещё до того, как занялся рассвет, на горные склоны. Но мысли последовали за ним, как ангелы мщения, и Крис страшился даже думать о том, как он будет чувствовать себя, когда покинет Хилари Орти окончательно, наедине с совершенным им поступком. Ей не доставит радости прочитать его новый роман, Крис в этом не сомневался. Но строки рвались наружу, почти живые, не позволяющие затолкать себя в стол и навсегда забыть о написанном. Да и Грег Чалмерс, прочитав первые страницы романа, посланные ему по электронной почте, почти ежедневно писал ему «стимулирующие» послания. И Крису было известно, что ему не победить своего издателя и свою музу, действующих единым фронтом. А Хилари… Что ж, Хилари лишний раз убедится, что мужчинам не следует доверять.

 

Постель, разобранная горничной, смутно белела в темноте опущенных штор. Оставив лыжи у двери, Крис прошёл вглубь, по пути сдёрнув со спинки кресла пижаму и халат. В ванной стоял тонкий аромат дорогого мыла «Камзй», было тепло и влажно, одно из больших банных полотенец на стене всё ещё сохраняло запах и очертания чужого тела. Крис пустил воду, поднёс полотенце к лицу – лёгкая, едва ощутимая улыбка коснулась его губ. Спустя двадцать минут немелодичного пения под душем он вернулся назад. Одеяло на двуспальной кровати чуть приподнималось в одном месте гладкими очертаниями женских бёдер. Крис обхватил обеими руками и опустил на ковёр податливо-гибкое, горячее тело.

– Ах ты, чертовка, – он улыбался. – Со мной этот номер, Хилари, не пройдёт, я уже имею кое-какой опыт по части женских уловок, – его твёрдые, недрогнувшие руки не позволяли женщине освободиться от одеяла.

Проведя пальцами вдоль горящей недвусмысленным пламенем страстного желания смуглой спины, Крис с облегчением ощутил, что некоторые детали туалета Хилари всё же оставила на себе.

– Детка, я не… – он замялся, подбирая выражения, которые бы её не обидели, – может быть, не сегодня… Знаешь, ты очень красивая, ты нравишься мне, но… я собирался ещё поработать.

– Над чем? – мгновенно вычленила слабый момент в его объяснениях женщина-акула. – Разве не принадлежит мне всё твоё время?

Крис долго молчал, потом тёмный воздух разорвал тяжёлый вздох:

– Ну, я не знаю, как ещё объяснить тебе…

– Ты отсылаешь меня? – не веря своей догадке, с улыбкой на губах, переспросила Хилари. Потом в глаза её пришёл холод, и Крис мысленно ужаснулся, увидев его.

– Нет, нет, дорогая, – заторопился он. – Ты не так поняла… Мне нужно прочитать свою почту в компьютере и отослать одно срочное письмо…

Огромные глаза Хилари молча сверкали на бледном, осунувшемся, заострившемся книзу лице.

– Пожалуйста, делай то, что ты должен, – очень вежливо – слишком вежливо – отозвалась она. – Я и в мыслях не держала мешать тебе. Увидимся утром, Кристофер, – даже не оглянувшись, мисс Орти ушла.

А Крис долго сидел перед компьютером, положив руки на клавиатуру, но не начиная работу. Он проклинал свою нерешительность, причиняющую ненужную боль и ему, и женщине, которую он полюбил и ради неё самой собирался покинуть. Обстоятельства складывались так, что он был вынужден совершить подлый поступок. Так почему он не соберёт свои вещи и не покинет отель прямо сейчас, чтобы раствориться в ночи и никогда больше не встретиться с Хилари? Он должен сделать это – и дать ей шанс встретить кого-то другого, кто, может быть, будет честен с нею. Крис и сам разрывался на части от необходимости сделать выбор. Вот если бы кто-то сделал это за него! Но на такой исход надежды было мало, Грег и так сделал, что мог, известив его два дня назад, что первые главы романа уже напечатаны. И он ждал продолжения.

Крис Хантер собрался с силами, упаковал файл и нажал кнопку, не дающую возможности что-то переиграть – «Отправить». Всего минута потребовалась совершенной системе, чтобы дать холодный и ясный ответ:

«Ваше сообщение для Грег Чалмерс («Одиночество не спасает») успешно отправлено по адресу gsch@TBI_Indiana.com в 10:23 p.m.»

Глава 34

Дожидаясь, пока Гейл закончит распечатку последних данных на принтере, глава корпорации мисс Хилари Орти отошла к окну – подальше от источника шума. Дьявол же её дёрнул, поспорив с Джедом, примчаться в компьютерный зал самолично! как будто её приход мог что-то ускорить… Как заявила изрядно вздрюченная уже секретаршей Гейл Корвуд, принтер работает с одинаковой скоростью вне зависимости от того, стоит ли над ним жаждущая его крови королева или при отсутствии оной, а все данные были занесены на дискете в ПК ещё час назад. Мисс Орти жадно выхватывала каждый новый лист, вылезающий из-под ударов матриц, и просматривала его очень въедливо. Через двадцать минут на подоконнике перед нею скопилась радующая глаз стопка. Но женщина действовала быстрее машины, и в перерывах между последней строкой текста и ожиданием нового материала ей не оставалось ничего иного, кроме как рассматривать завлекательный вид на автостоянку для сотрудников всех фирм и контор, располагающихся на пятидесяти двух этажах «Элпайн билдинг». Разумеется, всё это было не так изумительно, как созерцание заката над заливом, цветом расплавленной киновари отражающегося в стёклах французских окон её офиса, но к тому времени, когда жаркие краски заката заполыхают над синими водами, загруженная выше головы заботами Хилари всё же надеялась вернуться в свой кабинет, заменявший в последнее время ей дом довольно часто. Не вовремя она позволила себе отдых… Так, так, курс акций «Ондрада Эвиэйшн» поднялся ещё на два пункта; всё-таки иногда полезно делать некоторые инвестиции в конкурентов. И как жаль, что, даже убедившись в совершенной невиновности и честности Майкла в отношении Джила, она не смогла – или не захотела? – вернуть то абсолютное доверие, взаимопонимание, страсть, которые существовали, в незапамятные времена, между ними. Бедняга Майкл всё так же носится со своей мечтой о слиянии двух корпораций путём вступления в брак их глав. Нет, этого уже никогда не случится – Хилари не желала более сказать «да» Майклу Эверетту Ондрада-Йорк. Давно ли её мысли стал занимать другой мужчина – после Майкла и Линдона, блондин, чьи васильковые глаза она видела во сне как наяву, лишь опуская голову на подушку? Да уж, кажется, намертво запал ей в душу неуживчивый характер этого космополита. Миссис Кристофер Хантер…

Хилари Орти потрясла головой: о чём это она здесь мечтает, когда её корпорация требует всего времени и внимания своего президента?

– Гейл, вы закончили? – внезапно воцарившаяся тишина в зале достигла её разума.

– Осталось подшить, мисс Орти. Одну минуту.

Хилари достала из глубокого кармана блейзера радиотелефон, набрала двойной ноль.

– Трикси, я буду в своём кабинете через десять минут. Что-нибудь срочное есть?

Её секретарь, настоящее сокровище, не задавала глупых вопросов и была прекрасно выдрессирована:

– Клинтон Макмиллан зайдёт в половине двенадцатого обсудить результаты переговоров с господином Альйо. Сабина Андрэ звонила дважды: её поверенный советует ей избавиться от акций «Орти инкорпорейтед».

Хилари испытала мимолётное раздражение по отношению к самой неугомонной из членов совета директоров, когда-то влюблённой в её отца и не одобряющей ничего из сделанного Хилари после его смерти.

– Господи, за какие мои грехи мне дана эта вздорная женщина? – процедила она. – Почему бы ей не воспользоваться услугами другого маклера? Этот не заметит у себя под ногами мешок с золотом, даже если он пролежит там годами. В почте есть что-нибудь неотложное, Трикси?

Она слышала, как секретарша на своём столе перебирала с шуршанием бумаги:

– Поступили переводы от инвестиций в греческий филиал и из Аделаиды. Реклама… реклама…

– Оставь проспекты в корзине для мусора. Или переправь в рекламный отдел. И предупреди: пусть свою макулатуру забирают сразу.

– Да, мисс Хилари. Больше ничего важного.

– Хорошо. Трикси… скажи мне, у мистера Хантера было какое-то поручение или он только сейчас, без двадцати трёх минут одиннадцать, безо всякой причины – по крайней мере, очевидной для меня – завёл свою машину на автостоянку и, показывая на окна моего офиса, общается с охранником? Причём делает это столь неторопливо, что возникает впечатление, будто он декламирует Шекспира наизусть.

– Мисс Хилари… – похоже, по ту сторону провода Трикси Денвер смутилась.

– Я жду.

– Не было у него поручений, – ломая себя, невнятно пробормотала девушка.

Хилари оставалась, как всегда, спокойной:

– Замечательно. Значит, правила внутреннего трудового распорядка писаны не для его светлости?.. В одиннадцать двадцать я жду мистера Хантера у себя – с объяснениями! И, Трикси…

– Да, мисс Хилари? – голос секретаря был несчастным.

– Как бы ты ни любила Криса Хантера, не стоит заступаться за этого проходимца – он преотлично умеет постоять за себя сам…

– Здравствуй, красотка, – расслабленный и готовый к флирту, как всегда, симпатичный блондин с непривычно отсутствующим взглядом на миг притормозил возле стола. – Царствующая особа у себя? – он кивнул в сторону кабинета.

– Ой, Крис, – мисс Денвер хлюпнула носом, достала большой носовой платок, высморкалась в него, – я старалась утихомирить её, честно. Только мисс Хилари словно с цепи сорвалась, весь день бросается на сотрудников. Ты стал очередной жертвой.

– Да ладно тебе, дорогая, расстраиваться, – Крис доверительно склонился к ней, опёрся локтями о лакированный столик. – В конце концов великая Хилари Орти может только уволить меня – а я этого не боюсь. У меня отложено достаточно денег на «чёрный день». Пока, киска, – задорно, как маленькую сестру, он чмокнул её в ухо, почти мгновенно распахнул дверь в личные апартаменты шефа. Хилари едва успела отпрянуть от односторонне прозрачного стекла, чтобы не получить по лбу дверью; тут же надев на лицо надменное выражение, она направилась к окну. Издевательский смех Криса Хантера смутил её на мгновенье; глава корпорации холодно обернулась.

– Это вы, Кристофер? Входите. Закройте за собой дверь. Да, благодарю вас.

– Подсматривала, дорогая? Я понимаю, старые приёмы священны…

– Садись, Хантер. Твои хохмы, наверное, веселят моего секретаря, но они мне чертовски надоели. Я хочу поговорить с тобой о двух моментах. Во-первых, то, что было между нами в Швейцарии, не для широкого оглашения…

– А что было? Прекрасно покатались на лыжах, отдохнули от вечного солнца, выспались…

– Я не договорила.

– Прости, пожалуйста.

– Крис, перестань кривляться. Ты ведёшь себя так, словно официально уже признан моим любовником. И протеже, соответственно.

– Хилари, милая, прошу тебя! – мужчина в кресле протестующе вскинул руки.

– Ты манкируешь своими обязанностями! Почему сегодня ты появился на работе только в одиннадцать?!

Крис стал мрачен:

– Хилари, детка… ты будешь сердиться на меня, я знаю…

– Я и сейчас сержусь, Кристофер, – чуть склонив голову, леди напомнила ему.

– Наверное. А будешь ещё больше, и окажешься совершенно права.

– Кристофер, что случилось?

Мужчина несколько театрально помялся:

– Дорогая… обстоятельства могут сложиться так, что мне придётся уехать.

– Куда? Надолго? – Хилари вскочила из кресла, остановилась в нерешительности и села снова.

– У меня важное дело.

– Вот как? Я могу дать тебе отпуск на пару дней…

– Ты не поняла, милая. Я ухожу с этой работы.

– Кристофер! – лицо Хилари сморщилось – казалось, она готова была заплакать. – Как ты можешь? Ты не можешь покинуть меня… я… тебя что-то не устраивает в условиях на работе? Скажи, я всё сделаю!

– Милая, – мужчина остановил её дальнейшее унижение мягким жестом, – мне нравится работать здесь, в Сиднее, с тобой. Всё замечательно. Но мой ветер перемен подул к другому континенту. Я знаю, что должен был предупредить тебя за месяц…

– Убирайся, – голос Хилари Орти звучал безжизненно. – Проваливай вслед за своим ветром.

– Милая…

– Я найду переводчика на твоё место, Крис Хантер. Через час ты получишь в бухгалтерии расчёт.

– Хилари, зачем так прощаться…

– Аудиенция окончена. Уходи. Ты мне не нужен… никто мне не нужен!

– Хилари Орти, перестань. Если бы ты знала меня…

– Я знаю тебя достаточно хорошо!

– Тогда ты должна знать, что я никогда не поступил бы подобным образом без достаточных на то причин.

– Кристофер, – покусывая сгиб указательного пальца, женщина смотрела на него в раздумье, – ты можешь поклясться, что делаешь это не потому, что не можешь порвать со мной по-другому?

– Чёрт побери, разумеется, Хилари! – его ответ был достаточно пылок. – Я почти уверен, что люблю тебя. Но я дал достойному моего уважения человеку обещание вернуться, когда он будет во мне нуждаться. Вчера вечером мне позвонили. Прости меня, но это долг чести. Может быть, я и вернусь в Сидней, когда расплачусь с ним.

– Но возможно, что и нет, – спокойно закончила Хилари. – Ну что ж, честь для мужчин – святое. Поезжай. Не обещаю, что буду ждать тебя…

 

– Хилари, – Крис сжал посильнее зубы и закрыл глаза, намереваясь вынести эту пытку до конца. – Хилари, может получиться так, что спустя какое-то время у тебя будет достаточно оснований не только не ждать моего возвращения, но и ненавидеть меня. Пожалуйста, помни, что я не хотел причинить тебе зла. Я действительно хочу, чтобы ты была счастлива.

– Не понимаю, – пробормотала мисс Орти. – Может быть, это очередная блажь на тему «Ты достойна лучшего»?

– Это правда, – Крис встал. – Я уверен, что ты достойна лучшего, – его взгляд был усталым. Обойдя стол, он поднял черноволосую ведьму из кресла, крепко-крепко прижал к себе, не делая даже попытки поцеловать. И отпустил так же внезапно. – Я желаю тебе счастья. Со мной у тебя его не будет, – с этой загадочной фразой Крис вышел из кабинета.

Долгих двадцать минут Хилари надеялась, что он вернётся. Но этого не произошло. Когда она встретила его в следующий раз, он уже не был Крисом Хантером.

Глава 35

Какого чёрта она позволяет себе так расслабляться? – яростно выговаривала своему внутреннему «я» Хилари Орти, с трудом удерживаясь от того, чтобы не зарыдать в голос. И сочувственные взгляды сотрудников, преследующие её уже почти месяц, ситуацию не спасали. Хилари не хотела, чтобы её жалели. Она хотела своего любовника назад. Тогда, очень давно, холодно прощаясь с Крисом, она не могла себе и представить, что ей так сильно будет его не хватать. Но его предположение до сих пор не оправдалось, женщина так его и не возненавидела. За что ненавидеть, за страсть к переменам, снедающую мужчин?

Стоя у лифта, Хилари нетерпеливо постукивала ногой о пол. На лице мисс Орти была написана такая готовность растерзать первого же пожалевшего её, что сотрудники, собиравшиеся до того заговорить с ней, отступались. Наконец высокий звук известил о том, что лифт прибыл. Двери его раздвинулись, и шагнувшая внутрь Хилари столкнулась со своей собственной секретаршей.

Трикси рассеянно извинилась, продолжая с выражением благоговения на лице всё крепче прижимать к груди предмет прямоугольной формы, упакованный в коричневую обёрточную бумагу. Хилари с удивлением уставилась на секретаршу – девушка вся словно парила в золотистом облаке счастья. Влюбилась? Но до того Хилари не замечала никаких необычных симптомов в поведении Трикси, а ведь такое не происходит за один день. Даже пару часов, которые Трикси отсутствовала. Больше того, Трикси Денвер всегда была необычайно серьёзной девушкой, и ни к кому в корпорации слово «легкомысленная» не подходило меньше.

– Что с тобой, дорогая? – Хилари была так удивлена состоянием секретаря, что даже отступила назад, отказавшись от первоначального намерения отправиться по своим делам. А точнее – в свой городской дом, чтобы выплакаться от души.

– О, мисс Хилари, – Трикси заморгала, словно грубо разбуженная посреди прекрасного сна, – я… я сделала удачную покупку.

Хилари хмыкнула, не очень-то ей поверив.

– Дорогая девочка, – Трикси была младше её на несколько месяцев, – вот уж не знала, что приобретение новой вещички может сделать тебя такой счастливой. Я бы повысила тебе зарплату и отпускала в магазины почаще.

– О, – Трикси заулыбалась, – это особенная вещь.

Она снова с благоговением погладила грубую упаковку.

– Вы же знаете, я не очень люблю парней. Я имею в виду… я не лесбиянка, просто встречаться с мужчинами… ну, это не цель моей жизни. У меня всё и так хорошо. Так что в свободное время я предпочитаю почитать. И у меня есть самый любимый автор.

– И ты купила его – или её – новую книгу, – догадалась Хилари.

– Да, – Трикси улыбалась так счастливо, предвкушая вечер в компании слов литературного гуру, что Хилари даже позавидовала ей. Бог знает, сколько лет она не брала в руки хорошую книгу.

– Глупышка, – ласково проговорила шеф. – Ну, покажи хотя бы мне эту драгоценность. Или ты боишься выставить её на открытый воздух?

– Нет, – Трикси Денвер засмеялась, берясь за край коричневой упаковки.

Книга Ли Лоуренса Торнтона была оформлена в обычном, ставшем в последние годы популярным, стиле: женщина с оружием, одетая в живописные обноски, покорно согнувшийся мужчина позади. Тиснённое металлической краской название – «Одиночество не спасает», интригующее, но ничего, по существу, не говорящее о содержании книги.

– Он так пишет – и смешно, и очень грустно, и с таким юмором, а герои у него – как живые!.. – восхищалась тем временем Трикси. – Да вы, наверное, знаете…

– Боюсь тебя огорчить, дорогая, – осторожно начала Хилари, – но я никогда и ничего не слышала об этом писателе.

Глаза Трикси Денвер округлились.

– Правда? – с недоверием переспросила она. – Совсем-совсем ничего?

Хилари помотала головой.

– Может быть, я, конечно, видела его по телевизору… – женщина перевернула книгу, чтобы рассмотреть фотографию, которую обычно помещают на обороте, но тут её ждало разочарование – фотографии не было.

Трикси догадалась, что ищет босс.

– Он не любит фотографироваться. И интервью не дает. Затворник, – извиняющим причуды гения жестом она пожала плечами. – Но всё равно, не слышать о Ли Торнтоне… – внезапно лицо её озарилось пришедшей в голову удачной идеей, и она подняла со стола книгу, протягивая её начальнице. – А знаете, мисс Хилари, прочтите это. Пишут, что последняя книга Ли Торнтона обязательно попадет в шорт-лист Букера. Уже сейчас это бестселлер номер один. Прочтите.

– Но, Трикси, – Хилари немного смутилась таким проявлением преданности со стороны своей секретарши, – а как же ты?! Ты ведь столько искала её…

– Почитаю позже, – великодушно улыбнулась ей мисс Денвер. – Да и времени у меня сейчас нет.

– Надо полагать, что у меня свободного времени побольше, – тихо пробормотала глава «Орти». Но Трикси знала – мисс Хилари рада. Ей так не хватало нормального человеческого общения…

До щедрого дара Трикси Денвер Хилари добралась ближе к полуночи, когда были прочитаны и подписаны все неотложные бумаги, прослушан автоответчик со ставшими уже привычными истерическими звонками Майкла Ондрады – хорошо, впрочем, что хотя бы лично он её не достаёт, а только выражает претензии по телефону или посылает цветы – в зависимости от настроения, управляющего им в тот или иной день. Присутствие Криса рядом делало Хилари мягче, и она относилась к выходкам Майкла со снисхождением. Но, как назло, обострение у Ондрады пришлось как раз на период её одиночества, и мисс Орти была близка к тому, чтобы обратиться за защитой в полицию.

Но этой ночью пламя в камине настраивало женщину на благодушный лад. Уютно завернувшись в плед, она навалила гору подушек на ковре у камина, наполнила себе бокал вина – и раскрыла первую страницу книги.

Не будучи человеком сентиментальным, начальные главы, посвящённые исключительно душевным терзаниям главного героя, Хилари прочитала по диагонали, тем способом, когда вроде бы весь текст взглядом охвачен, но забывается тут же, стоит читающему перейти к следующему абзацу. Только лишь сорок второй странице было дано привлечь её более пристальное внимание, и больше Хилари не оторвалась, жалея, что у неё под рукой нет лупы, чтобы пристальнее разглядеть не только текст, но и мысли, чувства, переживания автора, заставившие его написать то, что он написал. Джулиан Декстер, герой «Одиночества», бежал от мира и людей, оттуда, где он совершил подлый поступок: предал друзей – участников французского Сопротивления, среди которых была и его жена. Он знал, что они погибнут, и они погибли. В предательстве своём Декстер винил страх перед могущественными врагами, но, тем не менее, он не отказался принять за совершённый поступок деньги. Конечно, современный Иуда раскаивался, и так сильно, что спрятался в непроходимых джунглях Вьетнама, где построил скромную хижину и вволю предавался снедающим его угрызениям совести. Но однажды случилось, казалось бы, дающее ему надежду на прощение загадочное событие: в глухом лесу, который он уже начал считать своим, появилась женщина. Вьетнамка, бежавшая из родной деревни от наступления американских войск. К середине войны брошенные на произвол судьбы молодые американцы понемногу теряли налёт цивилизованности и следовали только своим инстинктам. Один из таких отщепенцев – лейтенант, брат высокопоставленного офицера, во время зачистки деревни изнасиловал красавицу Малеа, убив её престарелого отца. Притворившись мёртвой, девушка переждала нашествие и убежала, прихватив оружие, забытое кем-то из нерасторопных американских солдат. Она долго жила в лесу, питаясь дарами природы и выжидая, наблюдала за передвижениями военной части, в которой служил её обидчик. А потом, спрятавшись в ветвях дерева, застрелила его. Она ушла ещё глубже в непроходимые дебри, но, когда убитого ею американца обнаружили, брат убитого, подполковник, вычислил по следам путь отхода карателя и начал преследование. Тем временем умирающую от жажды женщину встретил отшельник Декстер. Против своего желания, поддавшись почти забытому чувству сострадания, он приютил Малеа. И между ними возникло святое чувство – любовь. Для сентиментальных натур книга заканчивалась отвратительно – когда карательный отряд американцев, руководимый подполковником, отыскал уединившуюся парочку и в женщине узнали одну из жертв лейтенанта, от Декстера под угрозой смерти потребовали выдать её. Декстер знал, что Малеа грозит смерть… но в противном случае смерть грозила им обоим. Он сделал свой выбор, и Бог отвернулся от него навсегда. Именно это ощутил на последней странице Джулиан Декстер, завязывая на ветвях дерева узлом самую крепкую верёвку, которую смог разыскать в своей хижине… Но в тот момент, когда остальные читательницы заливались бы над яркой судьбой и трагедией обоих героев горчайшими слезами, Хилари Орти ломала голову над вопросом: откуда мог не знакомый ей Ли Лоуренс Торнтон узнать о практически аналогичной истории, произошедшей всего несколько месяцев назад в лесах Австралии?

Рейтинг@Mail.ru