bannerbannerbanner
полная версияЖизнь точки на карте

Айрин Серпента
Жизнь точки на карте

Полная версия

– И всё же… – не тратя напрасно времени на пререкания, навязчивый посетитель отодвинул стул, взявшись рукой за его изогнутую пластиковую спинку, и сел напротив Хилари. – Ваш характер нисколько не улучшился с нашей встречи, мисс Марианна.

Хилари не столько испуганно, сколько раздражённо дёрнулась.

– Вы ошиблись.

– Ошибся – в плане оценки вашего характера или…

– Мое имя не Марианна.

Мужчина тихонько засмеялся.

– Да я догадывался об этом с самого начала.

– Ну и отправляйтесь по своим делам! – Хилари усугубила свою грубость, отвернувшись от него вместе со стулом, чтобы принять чашку с кофе и пирожные из рук официанта. – Спасибо, Джон.

– Что-нибудь для вашего друга?

– Мне не знаком этот человек, – глядя прямо в синие глаза Криса Хантера, заявила Хилари Орти. – И не нравится его компания.

– Джентльмен вам досаждает, мадам? – официант встревожился.

– Я бы на твоём месте этого не делал, Марианна, – скучающе проговорил Хантер. – Однажды мне дали совет о ценности молчания…

Хилари сдержала уже готовый ответ официанту.

– Я разберусь сама, Джон, спасибо.

– Вот так уже лучше, – одобрил Крис Хантер, глядя в спину уходящему официанту. Затем он вытянул в проход длинные ноги и перевёл пронзительный взгляд на Хилари. – Значит, вы не хотели быть узнанной, Марианна? Понимаю. Кому же захочется… Но что вы делаете здесь, в Сиднее? Очередное задание?

– А вы? – коротко осадила его Хилари.

Крис рассмеялся.

– Представляю, какое это было для вас потрясение! Вы надеялись, что ваша тайна навсегда будет забыта в лесах, со мной вместе. Но видите ли, моя дорогая мисс Марианна…

– Не называйте меня так!

– …я – такой же лесник, как и вы – киллер. Эпизодический. Я закончил уже тот этап моей жизни.

– И готовитесь к карьере Пинкертона или вымогателя?

Полуприкрыв веки, Крис наблюдал, как спокойно пила она кофе, неторопливо и с видимым удовольствием откусывая пирожное. Закончив, женщина вытерла кончики пальцев льняной салфеткой, аккуратно сложила её.

– Благодарю, Джон, – она отдала официанту купюру. – Вы, как всегда, были безупречны. Всего наилучшего и вам, мистер Хантер.

Не оборачиваясь, она покинула открытую террасу кафе, всем своим видом и королевской походкой показывая, что не верит, будто кто-то осмелится досаждать ей дальнейшими преследованиями. Но Крис Хантер сделал это. Он не стал тратить времени, расспрашивая официанта – было понятно, что тот ничего не знает о личности посетившей его кафе женщины, раз никак не отреагировал на явно придуманное имя Марианна. Вместо этого Крис поднялся и последовал, даже не слишком скрываясь, за женщиной с горделивой осанкой, неторопливо удаляющейся вниз по Бурк-стрит. По всему заметно, мысленно анализировал он, что эта красотка привыкла находиться в центре внимания, а уходить от слежки, даже если бы у неё хватило ума её заметить, совсем не умеет. Удивляясь гладкости своего расследования, Крис шёл за женщиной, прячась в толпе служащих, возвращавшихся с ланча. В таком же потоке двигалась и Хилари, стиснутая со всех сторон, и в окружении собственных служащих, не очень-то ими узнаваемая, вошла во вращающиеся двери «Орти инкорпорейтед». Укрывшись за деревом недалеко от входа, Крис Хантер сложил на груди руки и негромко рассмеялся. Всё ясно, она работает в этом здании, по всему фасаду которого выписаны огромные буквы «Орти Энтерпрайсиз инк.» и чуть пониже и помельче – девиз компании «Мы производим то, чем гордимся».

Чтобы открыть её тайну окончательно, Крису оставалось только проникнуть внутрь. А какой способ был проще, чем устроиться туда на работу? Благо ему было что предложить любому работодателю… В том числе и такой злобной стерве, какой, он слышал, была мисс Хилари Орти.

Глава 26

– Трикси! – выйдя наполовину из кабинета, Хилари в глубокой задумчивости замерла в дверях.

– Да, мисс Орти? – секретарь с готовностью приподнялась из-за стола, внимательно глядя на руководителя. Под рукой у неё, словно по волшебству, уже возник блокнот с чистыми листами бумаги для записи возможных распоряжений.

Но Хилари думала о другом.

– Мистер Якомото приезжает на следующей неделе, и мы собираемся продать ему электроники на два миллиарда долларов. Продать электронику японцу и без того не просто, а он ещё не говорит по-английски. Мне срочно нужен переводчик, которому я смогу доверять. Я должна вплотную поработать с ним все эти дни до встречи. Столько ещё осталось вопросов… – Хилари снова задумалась, а потом подняла голову и посмотрела на секретаря. – А где у нас Мэделин?

– Вы же знаете, миссис Голдмайер ушла из-за крайней необходимости, – разочаровала её мисс Денвер. – Ей рожать со дня на день.

– Чёрт, – огоньки в глазах Хилари погасли. – Для лучших сотрудников надо ввести обет безбрачия, – недовольно пробормотала она.

Трикси весело рассмеялась.

– Тогда от вас убегут все женщины. Им нравится думать, что они могут успеть всё, даже если это не так. И ещё: вам же в этом случае придётся подавать им личный пример.

– О, я уже не думаю о замужестве! – махнула рукой Хилари. – Один раз попыталась, и достаточно.

– Вы были замужем? – заинтересовалась Трикси Денвер. И тут же осеклась. – Ой, простите…

– Я имела в виду эту неудачную попытку с Майклом Ондрадой. И ещё моим женихом был его брат Джеффри – тот, которого убили.

– Это ужасно, – сдержанно посочувствовала ей Трикси, зная, что чрезмерная экспрессия только вызовет раздражение хозяйки.

Хилари посмотрела на мисс Денвер с улыбкой – с каждым днём новая секретарша нравилась ей всё больше.

– Всё уже позади. Я теперь убеждённая старая дева. Но что же нам всё-таки делать с японцем?

– У меня есть один знакомый… – Трикси замялась. – Собственно говоря, я не очень хорошо его знаю. Мы познакомились, когда я работала в агентстве недвижимости, а он хотел снять домик в лесу. У него были семейные проблемы… А сейчас он в Сиднее и как раз не работает.

– К чему ты всё это мне рассказываешь, Трикси? – Хилари напряглась. – Твой друг знает японский?

– И, на мой взгляд, очень хорошо, – мисс Денвер несмело улыбнулась. – Правда, сама я ничего в этом не смыслю. Крис с детства увлекался восточными языками…

– Устрой мне с ним встречу, Трикси! Сегодня же, после ланча. Ты сможешь связаться с ним быстро?

Трикси с сомнением извлекла из ящика кусочек бумаги с нацарапанным на нем номером телефона.

– Он оставил мне свой телефон в отеле…

– Позвони ему. Сейчас мы в таком положении, что размер оплаты может назначать он, а не мы. Но для начала, конечно, я с ним побеседую.

– Я попробую, – не теряя времени, секретарь сняла трубку телефона, а Хилари Орти, избавившись, таким образом, хотя бы от части проблем, отправилась на ланч.

Обстоятельства складывались для неё на редкость неблагоприятно. Хилари готова была потратить на свой ланч не более пятнадцати минут и даже отказаться от него, если потребуется, вовсе. Но отказать Майклу она не смогла. А Майкл объявился совсем неожиданно. Только она присела на террасе ближайшего «Макдональдса» и взяла в руки заказанный гамбургер с ветчиной и стакан с охлаждённой «Кока-колой», как в кармане блейзера затрезвонил сотовый телефон, и Майкл не допускающим возражений тоном пригласил её ровно через десять минут встретиться с ним возле здания обсерватории Сиднея для обсуждения чрезвычайно важных дел. Никакие её увещевания, вроде того, что они прекрасно могут поговорить вечером, хотя бы даже в её постели, а до здания обсерватории ей добираться не менее получаса, не помогли. Если Майклу Ондраде что-нибудь ударяло в голову, спорить с ним было бесполезно. И даже опасно – для неё, учитывая, какой информацией он владеет. Поэтому, стиснув зубы и мысленно желая Майклу не слишком приятных вещей, Хилари села за руль своей машины. Через сорок минут, преодолев неблагоприятный траффик, она затормозила у обсерватории, приятно ласкающей взор своим зелёным окружением из кустарников и деревьев. Майкл стоял у самого входа с угрюмым, мрачным выражением лица, глубоко засунув руки в карманы куртки. Первая же произнесённая им фраза подтвердила смутные подозрения Хилари – он вызвал её среди рабочего дня в такую даль, только чтобы подтвердить собственную власть над нею. И Хилари разъярилась. Нет, она никогда, за исключением тех ужасных дней после гибели родителей, не считала Майкла Ондраду негодяем, но после их откровенного разговора, уличившего её – во всяком случае, на его взгляд – в убийстве… нет, казни, мысленно поправилась Хилари, его родственников, Майкл стал превращаться в настоящего самодура. Видя, как меняется не в лучшую сторону его характер, Хилари не понимала, доставляют ли ему его мелочные придирки и провокации удовольствие или мучают его самого так же, как и её. Она даже по-своему жалела Майкла, но терпеть это уже не могла. И высказала прямо в ошеломлённое лицо любовника-мучителя, что думает о нём самом и его поведении с нею. Майкл, казалось, был потрясён поначалу и даже готов пойти на отступление, но в какой-то фразе Хилари переступила границу, и раскаяние исчезло с его лица, уступив место ярости.

– И это говоришь мне ты? – кричал Майкл, не обращая внимания, что испуганные голуби разлетаются в окрестности десяти ярдов. – Разве ты можешь позволить себе забыть, что я для тебя сделал? Ты никогда не сумеешь расплатиться со мной, ведьма…

Хилари знала, как Майкл заставит её платить, и безропотно подчинилась. Ей удалось выбраться из его постели только в четыре часа, когда он заснул. Приведя в порядок одежду, ни на секунду не забывая об ожидающих её делах, мисс Орти возвратилась в свой офис, надеясь, что хотя бы Трикси Денвер работает.

Голос Трикси она услышала, как только вышла из лифта. Её секретарь смеялась. Хилари не была жестокой, она и в мыслях не держала запрещать своему персоналу развлекаться, но звуки эти привели её в состояние крайнего неудовольствия. Неосознанно перенеся собственную вину на несчастную девушку, она ворвалась, словно торнадо, в приёмную.

 

– Мисс Денвер, я вернулась. Прошу прощения за задержку. Приятно видеть, что вы не скучали в моё отсутствие.

– Но… – секретарь побледнела, а потом на её щеках появились красные пятна, – но, мисс Орти… я же выполнила ваше поручение…

– Что-то я этого не замечаю, – язвительно проговорила Хилари, сама понимая, что ведёт себя непростительно, но не в силах остановиться. Похоже, чрезмерное общение с Ондрадой делает черты его характера заразительными. – Вы должны были разыскать того переводчика.

– Мисс Орти, я сделала это, – Трикси с несчастным видом опустила глаза.

– И где же… – Хилари подчёркнуто демонстративно огляделась и едва не подавилась жевательной резинкой, которую активно обрабатывали её челюсти в стремлении уничтожить вкус поцелуев Майкла. Крис Хантер сидел на стуле в углу приёмной, в любимой позе – вытянув ноги и сложив руки на груди, с доброжелательным любопытством разглядывая лицо Хилари.

Спазм сжал горло молодой женщины, она закашлялась.

– Кто… кто этот человек, Трикси? – голос её прерывался.

– Это Кристофер, – тоненьким голоском отозвалась секретарша, видя, что огорчает хозяйку, но не понимая чем. – Мы с вами говорили о нем, мисс Орти. Помните? Кристофер, переводчик…

– Мадам, – привстав, мужчина согнулся в шутовском поклоне, – счастлив познакомиться с вами.

Закрыв на долю минуты глаза, Хилари глубоко вдохнула. Это простое упражнение позволило ей вернуть прежнюю твёрдость духа.

– И я, – быстро улыбнулась она одними губами. Хладнокровно взяла листок бумаги со стола секретаря и, выплюнув в него комок жевательной резинки, бросила бумагу в урну. – И я, мистер Хантер.

Краем глаза она отметила выражение удивления на лице Трикси, которая ещё не успела представить своего знакомого начальнице полностью, как полагается, с упоминанием фамилии.

– Значит, по словам моего секретаря, вы владеете японским языком, мистер Хантер, – Крис только улыбнулся в ответ, и Хилари почувствовала раздражение. – Вы ничего мне не скажете?

– А, прошу прощения. Я не понял, что это был вопрос. Да, владею. И ещё кантонским наречием, если когда-нибудь вам это понадобится.

– Я не намерена верить вам на слово, – холодно проговорила женщина. – Если вы всё ещё заинтересованы в получении работы, пройдёмте в мой офис, пообщаемся.

Крис встал с выражением полнейшей готовности и даже подобострастности на твёрдом лице. Хилари ещё не видела у него такого, с ней он всегда был груб или равнодушен. «Неужели ещё один охотник за состоянием?» – мысленно выразила она неудовольствие. Но общаться приходится и с такими тоже…

– Трикси, пожалуйста, никого не соединяй со мной, пока мистер Хантер не выйдет из кабинета, – отдав распоряжение, она направилась к двери.

Было заметно, что девушку раздирают сотни вопросов, но потом, вспомнив о своём подчинённом положении в корпорации Орти, она сдержанно кивнула:

– Конечно, мисс Орти, я так и сделаю.

Крис стоял возле стола секретаря, по-прежнему улыбаясь. Хилари недоуменно подняла брови:

– Мистер Хантер? Я не собираюсь вас ждать.

– Извините, мадам, задумался.

– Сейчас на это у нас нет времени, – резко ответила Хилари. – Думать будете потом, когда получите работу… или не получите.

Он прошёл в двери офиса сразу за ней. Словно забыв о присутствии потенциального врага, Хилари Орти прошла к окну и уставилась невидящим взглядом на городской пейзаж, стараясь успокоить свои беспорядочные чувства. Итак, Кристофер Хантер здесь… вообще-то этого следовало ожидать, а не терять опрометчиво бдительность, как это сделала она. Интересно, как он отыскал её… Хилари задумчиво покусала губы. Не менее важный вопрос и что ей теперь с ним делать. Строго говоря, угрожать не в её интересах, скорее, это будет делать он.

Если понимает, какая важная информация находится в его распоряжении. Но Хилари не сомневалась – понимает.

Женщина обернулась на звук, раздавшийся за её спиной. Кристофер Хантер не постеснялся, оказавшись в новом для него месте, и уже удобно сидел в кресле возле её стола. На ровных розовых губах Криса играла еле заметная улыбка и слабый отблеск её золотыми искорками освещал его словно застланный синей пеленой непроницаемый взор.

– Обдумываете тактику и стратегию, мисс Марианна?

– Достаточно, – резко отозвалась женщина. – Моё имя – Хилари Орти, и вы теперь это знаете. Зачем вы здесь, Хантер? Хотите денег за своё молчание? А если я откажусь платить? Неужели вам надо будет подсказывать, что делать с известными вам фактами? – она наступала на него всё ближе с каждым вопросом, и в какой-то момент Крис пожалел, что сидит, мечтая сбежать. Её глаза так сверкали… жестоко и твёрдо. Он мог бы стать её следующей жертвой. Хотя до конца Крис и не верил в такую возможность, но всё же…

– Нет, мисс Орти, – он попытался подняться, – учить меня не надо.

– Вот и хорошо, – почти зарычала женщина. – Потому что от меня денег вы не получите.

– Даже за работу? – Крис поднял брови.

– За работу? – лицо Хилари выразило удивление. – Какую работу?

– Но вы же искали переводчика. Я предлагаю его вам.

Хилари Орти тяжело перевела дыхание.

– Вы, что, действительно говорите по-японски и ищете работу?

– Вас это так удивляет? Ну хорошо, допустим, поначалу меня вело любопытство, потому что я знал, что вы здесь работаете. Я проследил за вами три дня назад из того кафе на Бурк– стрит. Но это только любопытство. Вам незачем бояться меня, – только сейчас он заметил, как сильно женщина дрожала. И непонятным выражением в её глазах был страх.

– Я не боюсь, – тут же вскинулась Хилари. – Я никогда в жизни ничего не боялась, – противореча самой себе, она слегка попятилась, когда Хантер направился в её сторону по мягкому серому ковру, устилающему пол кабинета.

– Я не причиню вам зла, – видя эту реакцию на него, Крис остановился. – Я не воюю с женщинами.

– Разве ж я – женщина? – с горечью отозвалась Хилари. – Я – источник денег, мозги для хитроумных планов, тело для секса…

Крис слегка улыбнулся.

– То-то мне показалось, когда вы только вошли, что совсем недавно вы занимались… – он замолчал, увидев, как окаменело лицо Хилари. – Неужели это было не удовольствие?

– Это была оплата долга. До сих пор мне не была позволена такая роскошь, как иметь любовника ради любви. Это не значит, что не хотела бы, что мне нравятся такие отношения, как с Майклом – когда он приказывает, а я униженно подчиняюсь. Но в этой игре он – кукловод… – женщина криво усмехнулась. – Надеюсь, теперь вы понимаете, что на двух шантажистов сил у меня просто не хватит.

Хантер внимательно смотрел на неё, и в его синих глазах больше не было тепла.

– Почему он обладает над вами такой властью?

– Потому же, почему и вы – владеет информацией. И не стесняется напоминать об этом в своих целях.

– Но почему вы не пошлёте его к чёрту, как это сделали со мной, Марианна?

– Всех не пошлёшь, – Хилари устало вздохнула, решив не обращать внимания на его оговорку. Какая разница, в конце концов, пусть называет её как хочет. – Майкл не есть добрый человек, как я когда-то ошибочно о нём думала. Несчастный, может быть, но не добрый. Если когда-нибудь вы всё-таки захотите продать свою информацию, идите прямо к нему – Майкл не поскупится. Он будет счастлив узнать, что есть свидетель, видевший меня в тот день в лесу совсем близко от места преступления, да ещё и с винтовкой в руках…

– Вы забываете об одном, Марианна. Я так и не знаю, кого вы убили, если вы сделали это.

– Как? – Хилари искренне удивилась. – Неужели вы были настолько ленивы, что не прошлись по моим следам?

Крис только пожал плечами.

– Зачем мне это было надо?

С минуту Хилари неверяще смотрела на него, прежде чем разразиться хрипловатым громким смехом.

Опомнившись, она зажала обеими руками себе рот.

– Так это правда? Не верю и никогда не смогу поверить, что такие люди бывают. Идти на риск не ради выгоды, а для удовлетворения любопытства…

– Солнышко, вы ещё не знаете, КАКИМ любопытным могу я быть. Страсть всё узнать просто сжигает меня, и я сую нос повсюду. Ничего не поделаешь, такова участь всех… – он осёкся.

– Всех кого? – достаточно было этой маленькой недоговорённости, чтобы Хилари вновь насторожилась.

Хантер махнул рукой.

– Неважно.

– Но мне было бы интересно узнать…

– Я не сомневаюсь, – осадил её Хантер. – Но поверьте мне на слово, это неважно, – с силой повторил он.

Не добившись желаемого, Хилари лишь оставалось сделать вид, что ей безразлично.

– Ну и пожалуйста, – она пожала плечами. – Мне всё равно уже это наскучило. И нам пора поговорить о работе. Я расскажу вам о ваших будущих обязанностях и правах, мистер Хантер. Но обязанности вперёд. И одна из них– никогда не называть меня в присутствии посторонних Марианной…

Глава 27

– Вам он нравится, мисс Хилари, правда? – не поднимая глаз от своих записей из-за смущения и понимания, что ничего хорошего ей её любопытство не принесёт, Трикси Денвер всё же не смогла удержаться.

Хилари не стала притворяться, что не поняла. Она тоже провожала глазами высокого блондина, пересекающего стоянку «Орти инкорпорейтед» внизу.

– Он интересный человек, Трикси, – хозяйка фирмы вздохнула. – Должно быть, у него совершенно особенное прошлое… Жаль, что мы о нём ничего не знаем.

– Я бы не сказала, что совсем ничего, – Трикси извлекла из-под своих бумаг картонную папку, которую использовала для опоры при письме. – Он заполнял, как и все работники, анкету для службы безопасности. Другое дело, насколько она правдива… Мне, возможно, не полагается, но я прочла все данные. Сведения такого рода, что их трудно проверить.

Хилари не требовалось разъяснять, что секретарь имеет в виду под этими словами. В её собственном прошлом были моменты, тщательно скрываемые от посторонних.

– И что же он пишет? – женщина с интересом повернулась к секретарю.

Трикси слегка кашлянула.

– Он утверждает, что ему двадцать девять лет. Родился в Америке, в Мичигане, почти всю жизнь путешествовал по всяким экзотическим местам – мне даже их названия повторить трудно. Амазонка, Вити-Леву, Сандвичевы острова… Он жил в Японии, работал рассыльным в Токио, санитаром в Асахигаве и помощником архитектора в Иокогаме. Затем Китай, Вьетнам, Лаос и Кампучия. Жил в каком-то заброшенном монастыре, постигая учение Кришны, в Индии в окрестностях Сринагара. Общался с туземцами на островах Фиджи, посетил Новую Каледонию и остров Моореа в Тихом океане. В Швейцарии дважды стал чемпионом кантона по слалому и фристайлу, на рудниках Сьерра Пилада в Южной Амазонии работал старателем.

– Господи Боже, и как столько всего может вместиться в одну жизнь? Полагаю, – Хилари фыркнула, – он слегка… приврал. А что насчёт образования?

– Образование он получил в Итоне, по специальности «Архитектура». А ещё у него есть семья…

Хилари снова пожала плечами:

– Что тебя так смущает, Трикси? У тебя даже голос задрожал. Многие из нас имеют семью, – она помрачнела. – Или, по крайней мере, имели.

– Нет, я говорю о другом, – секретарь как-то странно всхлипнула. – Он пишет, что женат. И… и у него две дочери – пятнадцати и шестнадцати лет.

– Женат… – с лёгким разочарованием повторила вслед за ней Хилари. – Ну что ж, с мужчинами это часто случается. Погоди, Трикси, сколько, ты сказала, его детям лет?

– Пятнадцать и шестнадцать, – послушно повторила секретарь. Лёгкие морщинки, собравшиеся между её бровей, означали, что мисс Денвер тоже озадачена. Хилари Орти выразила их общее недоумение вслух:

– Если его дочерям пятнадцать и шестнадцать лет, а ему самому – всего двадцать девять, в каком же возрасте он успел их сотворить?

– Бывают приёмные дети… – неуверенно предположила Трикси.

Хилари неожиданно рассмеялась.

– Трикси, знаешь, что мы сейчас делаем с тобой?

– Мисс Орти…

– Мы сплетничаем. Сплетничаем о мужчине. Он, конечно, красавчик, этот Кристофер Хантер, но и мы с тобой – ничего себе. Так что прекращаем задумываться над этой темой. Пусть мужчины нас завоёвывают, а не мы – мужчин. Согласна? Ну, возвращайся, дорогая, на своё место. И пришли ко мне этого Казанову, когда он вернётся с ланча…

Когда за ним негромко хлопнула дверь, Хилари Орти даже не подняла головы, чтобы проверить личность вошедшего.

– Мистер Хантер! Какой приятный сюрприз видеть вас, наконец, на работе…

– Мадам, вы несправедливы. Я не знаю покоя и отдыха на моей преданной службе вам, – взявшись рукой за воображаемую шляпу, Хантер низко склонился, по-мушкетёрски подметая шляпой пол.

– Вы шут, мистер Хантер, – голос Хилари звучал глухо из-за разделяющего их расстояния и холодно. – Вы постоянно готовы играть, а мне требуются результаты.

 

Крис, приняв серьёзное настроение начальницы, прищурился, и во взгляде его уже не было тепла.

– Мне казалось, мадам, я выполняю задания, которые мне поручают. Вы чем-то недовольны?

– Да. Вашим легкомысленным отношением к важнейшему событию, к которому с трепетом готовится вся корпорация.

– Неужели вы собираетесь подать в отставку?

– Хантер! – гневно грянула, поднимаясь за столом, глава корпорации. – Да как вы смеете…

– Позвольте сказать вам одну вещь, мадам, – большими шагами Крис пересёк четырнадцать ярдов ковра, отделяющего его от начальства, чтобы ткнуть указательным пальцем почти в самый нос Хилари Орти. На лице его было выражение настолько мрачное, что Хилари слегка дрогнула. И навис этот наглец над нею всей своей массой, хотя на самом деле его рост не превышал её собственный и на половину фута. – Позвольте напомнить одну незначительную мелочь. Я был нужен вам, мисс Орти, а не вы – мне. Я согласился поработать у вас, войдя в ваше бедственное положение, но при этом я не подписывался быть вашим рабом. Так что и вы будьте любезны вести себя уважительно. Моё настроение вас совершенно не касается до тех пор, пока нет претензий к качеству выполняемой мной работы. Вы уверены, что вам всё понятно?

– Свинья! – щёки Хилари полыхали огненным румянцем.

– Что вы сказали? – лицо Хантера было поистине угрожающим. Однако Хилари Орти по опыту знала – достаточно уступить или хотя бы просто проявить слабость перед нахальным работником, и через пару дней ты увидишь, как снимают табличку с твоей фамилией у твоего бывшего кабинета. Сдаваться она не собиралась. Просто не умела этого делать.

– Я сказала, – отчётливо повторила она, – что вы – хам, Кристофер Хантер. За ваше поведение вы будете наказаны.

Опершись ладонью о стол, Крис легко перемахнул через его лакированную поверхность и встал рядом с оберегаемым всеми подчинёнными телом начальницы. И не только встал, а с присущим ему пренебрежением к иерархии сжал главу корпорации «Орти» своими мускулистыми руками. По мере того, как длился их поцелуй, глаза Хилари всё расширялись. К концу второй минуты она уже и не сопротивлялась, а только безвольно висела в его руках, не дававших ей упасть на пол или в кресло. Освободившись, она первым делом начала жадно заглатывать воздух, которого так долго была лишена.

– Хантер, вы сошли с ума… – слабым голосом проговорила Хилари, лёжа с закрытыми глазами на спинке кресла. – Я, кажется, не давала вам права…

– А я не спрашиваю, – жёстко улыбнулся ей в ответ Крис. – Никогда. Только делаю так, как мне в данный момент хочется. И никогда больше не смейте разговаривать со мной таким тоном, мадам. Вы всего лишь мой работодатель, а не жена, любовница или цензор. Но даже когда вы станете моей любовницей…

– Не стану, – торопливо прервала его Хилари. – Можете не продолжать.

Крис только загадочно ей улыбнулся.

– Мы это ещё обсудим… мадам.

Глава 28

– Объясни же, что тебе в ней так нравится, Трикси, дорогая? – сидя вполоборота на столе секретарши, Крис Хантер чувствовал себя абсолютно непринуждённо. – На мой взгляд, нет ничего хуже озлобленной старой девы, зациклившейся на работе. Сама не знает покоя, и тебе не даёт.

– Ты не прав, Кристофер, – мисс Денвер готова была защищать начальницу любой ценой, и Крису ужасно нравилось, какими серьёзными и задумчивыми становились в такие мгновенья её тёмные глаза. – Она прекрасная женщина. Немного резковата – жизнь не была к ней добра, но стоит привыкнуть к её манере вести дела, и всё становится замечательно. Она очень добра…

– Как пиранья, – вполголоса прокомментировал Крис.

– Нет, правда. Просто она не любит, когда это понимают. Как тебе объяснить… у неё такая работа. Она отвечает за всех людей, работающих на «Орти инкорпорейтед». Стоит ей проявить слабость – и без средств к существованию останемся именно мы. Она никогда этого не забывает. Да и какая она старая дева! Ты просто с ума сошёл.

– Знаешь, ты не первая, кто говорит мне это за последние несколько дней…

– Не смеши меня, Кристофер! Мисс Орти всего лишь двадцать три.

– Двадцать три? – Хантер вытаращил глаза. – Двадцать три? – повторил он, не в силах поверить. – Получается, мною руководит девчонка даже моложе меня? Кто ей доверил…

– Не будь идиотом. Мисс Хилари пришлось сделать это. Её отца, который был президентом «Орти», убили. Мисс Хилари не имела другого выхода, если хотела сохранить компанию для семьи. Она – просто уникальная женщина. Если ты ещё не понял этого…

– Трикси, Трикси! – сдаваясь, Крис поднял высоко в воздух руки. – Я не имел никакого намерения совершить святотатство. Наверное, мы с ней просто не нашли общего языка.

Красивое лицо мисс Денвер смягчилось.

– Да, думаю, да. В мисс Хилари влюблены все мужчины. Ты тоже полюбишь её. Она всегда справедлива, она – самая изящная, умная, милая и элегантная женщина из всех, кого я когда-либо встречала.

– Хм, некий гибрид из Жаклин Кеннеди и Афродиты, – по привычке Крис продолжал паясничать, но даже он был удивлён. Развитие сюжета требовало изучения характера будущей героини, но сейчас Крис впервые задумался об этичности своего поступка. Как его книга скажется на дальнейшей судьбе Марианны? А ведь она ему нравилась, он понял это, когда целовал её, не имея ни малейшего намерения сделать это минутой ранее. Она злила его, выводила из равновесия, восхищала и заставляла испытывать давно запрещённые самому себе чувства. Он не имел права забывать о Дайане…

– Тебе нравится Лоуренс Торнтон? – протянув вперёд руку, он ловко выудил у секретаря толстенький томик из-под стола.

Забыв о недавнем гневе, Трикси почти задохнулась от удовольствия. Щёки её порозовели.

– О да! Просто не могу описать, как я его обожаю. Я перечитываю «Сумасшедший ветер» уже в шестой раз. Там такие характеры, такие судьбы… А ты сам читал?

– Заглядывал, – с кривой двусмысленной улыбкой Крис провёл пальцем по срезу страниц. – Так, женские глупости.

– Сам ты глупец! – глаза Трикси сверкали. – Ты ничего не понимаешь в хорошей литературе. Джордж Сандерс – такой сильный и одинокий, такой разочарованный, а эта Лолита…

– Знаю, знаю, только без лекций, дорогая, – защищаясь, он выставил вперёд руки, соскакивая со стола. – Я тоже читал, каюсь.

– Сразу бы так, – остывая, Трикси Денвер мрачно взглянула на него из-под насупленных бровей. – Катись лучше ты, Крис, работать. И не зли меня…

Продолжая дурачиться, Крис щекотал её, и, отбиваясь от него, Трикси смеялась. А Хилари Орти наблюдала за их шалостями из-за односторонне прозрачной двери своего кабинета, всем телом содрогаясь от ярости, не имевшей выхода уже много дней. Напряжённая атмосфера подготовки к встрече Ясунари Якомото уже вторую неделю держала её на самой грани нервного срыва, мысль об ответственности за успех переговоров не давала заснуть по ночам; и хотя Майкл Ондрада на какое-то время оставил её в покое, нервная система Хилари, тем не менее, представляла собой печальное зрелище. И вот подвернулась замечательная возможность разрядиться. Дверь закрылась бесшумно, не вспугнув их. За неё это сделал взорвавший интимную тишину язвительный голос:

– Воркуете, голубки?

Вздрогнув, словно застигнутые врасплох воришки, оба участника немой сцены обернулись. Трикси вскочила.

– Мисс Хилари, о… прости меня. Но вы же не вызывали…

– Тем не менее, рабочее место, мисс Денвер, создано не для флирта, как бы вам и мистеру Хантеру ни хотелось обратного. Особенно ВАШЕ рабочее место. Мой секретарь должен быть образцом для подражания, а не устраивать в приёмной бордель. Если, конечно, она хочет быть достойной этого рабочего места.

Трикси, раскрыв рот от изумления, растерянно поморгала. А потом неудержимые слезы проложили первые дорожки по её щекам. Чтобы не издавать громких звуков, секретарь закусила костяшки пальцев на правой руке и уткнулась лицом в стол. Плечи её дрожали.

Крис с гневом уставился на шефа. Он не заметил ни малейших следов раскаяния на надменном лице Хилари Орти и оттого разъярился ещё больше.

– Какая муха тебя укусила, дамочка? Что это ты здесь вытворяешь?

Мисс Орти вся дрожала.

– Думай, как и с кем тебе разговаривать, Хантер! Никому не позволено…

Рейтинг@Mail.ru