bannerbannerbanner
Турнир Мудрецов

Павел Бакетин
Турнир Мудрецов

Полная версия

Лентрит не знала, восхищаться фантастическим амбициям писателя или смеяться над ним .так что решила просто его поддержать. – Что ж, я буду за вас болеть, мсье Сэй.

Уолден поднялся из трюма, встретившись на палубе с Ореном.

– Ну как там дела? – Спросил боцман. – Что за фрукт этот адмирал?

– Даже не знаю.

– Да с виду молокос какой-то! – Сказал счетовод Салливан, он слонялся по палубе из стороны в сторону. Все трое расположились у стоящих возле мачты бочек и связок с канатами.

– Нынче трудно понять, кто из себя что представляет на самом деле. – Проговорил доктор Орен. – Да и слухи невесть откуда не берутся.

Уолден оттер пот со лба, взглянул на стоящих на страже солдат в красных рубашках. – Надеюсь нам не придется проверять эти слухи на достоверность.

Около часа из капитанской каюты Сирены, которая служила больше местом собраний, никто не выходил. Салливан несколько раз пытался заговорить с солдатами Сарена, но ничего из этого не получилось. Они были спокойны и почти ни на кого не реагировали. Жара стояла хоть и не сказать, что невыносимая, но все же находиться на палубе было тяжко. Матросы нервничали, но продолжали работу. Пассажиры тоже были в растерянности, хотя и старались сохранять оптимизм, ожидая, что же ждет их всех дальше.

Наконец из каюты вышел адмирал Сарен. Он сразу же направился к борту, а все его люди, за исключением одного офицера, последовали за ним. Алланд с оставшимся офицером с золотой лентой на рукаве вышел на палубу следом, закурил трубку. Он уже был без своего камзола, в белой рубашке, с закатанными рукавами и шляпе.

– Ну что, капитан? – С нетерпением спросил Уолден, подходя к Алланду.

Алланд выпустил несколько колец дыма, улыбнулся и ответил.

– Скажем так, переговоры прошли успешно. Уолден, это лейтенант Криг. Он останется с нами, пока не схватим Вальбера.

– Схва… Что? – Уолден немного опешил, но быстро взял себя в руки. Матросы вдруг приостановили свои дела, устремив внимание на них.

– Послушайте, что я вам скажу. – заговорил Алланд достаточно громко, чтобы его могли услышать даже на палубе ниже. – Сирена не идет в Дарбар, как изначально планировалось. Мы отправимся на восток к истоку Срединной реки. Там начинаются земли Нарау и в той же стороне лежит город Ривес, куда направился Вальбер. Обращаюсь к пассажирам. Я прошу прощения за все, что с нами приключилось, в этом есть отчасти моя вина. Но теперь опасности нет. Мы доставим вас в Аллинсир, где наши пути разойдутся.

– Но это нарушение договора! – взбеленился Тортон.

– Не горячись, археолог. – Ответил Алланд. – Через Аллинсир проходит торговый караван, прямиком в Дарбар. Ваш путь всего лишь будет чуточку длиннее, чем планировалось. К сожалению это все, что я могу вам предложить. Ах да, еще можете не платить за рейс.

– Выбор невелик. – произнес Финред. Он поднялся на палубу, как только Алланд начал говорить. Рыцарь взглянул на Лентрит. Сэй Аламор оставил еë и спустился с мостика.

Алланд пожал плечами. – Я бы сказал, выбора нет вовсе… Уолден!

– Да, капитан!

– Ты возглавишь дальнейшую экспедицию Сирены и довезешь груз до одного из наших постов.

– Но как же…? – удивился Уолден.

– Планы все равно меняются. Придется Нолдарону подстраиваться под нас в этот раз. Я покину корабль в Аллинсире вместе с группой бойцов адмирала Сарена и мистером Кригом, и направлюсь в Ривес.

– Да ты никак сбрендил, Алланд. – возмутился Орен. – Неужели встреча с Вальбером тебя ничему не научила?

– Ошибаешься. Поэтому я пойду не один, и на этот раз у нас будет четкий план действий. Никто из вас больше не пострадает, это будет только моя битва.

– Вы отчайный человек капитан. А не собираетесь ли вы вызволять парнишку? – поинтересовался Сэй, подходя ближе.

Алланд вдруг помрачнел. Он покосился на Крига, и ответил:

– Главная задача поймать Вальбера.

– Я хотел бы присоединиться. Меня это все безумно увлекает. Кроме всего, это отличный материал для моей Хроники Лирры. – заявил Сэй.

– Ты хороший боец, такой под боком всегда пригодится. – Алланда обрадовало предложение Аламора. На лице Крига, стоящего рядом, выразилось неодобрение. Уолден заметил это и подумал: – «Что тут происходит? Не нравится мне все это.» – его не прельщала возможность стать хоть и временным, но капитаном Сирены. Он глубоко уважал Алланда и не представлял, как команда Сирены может существовать без этого человека. Мысль, что ему могли навязать какие-то условия, приводила Уолдена в замешательство и ярость..

– Капитан, нам нужно поговорить. – Сказал Уолден. Он кивнул головой в сторону, показывая, что разговор этот должен остаться между ними. Они прошли вперед, к носу, где почти никого не было, и боцман снова заговорил.

– Мне все это не нравится, капитан.

– Ты неплохо вырос за последнее время, Уолден. Я доверяю тебе. Ты из немногих здесь, кто разделяет мои убеждения. А еще ты способный руководитель, когда относишься к делу серьезно.

– Я благодарен вам, капитан. Но хотелось бы иметь больше ясности, если вы и правда доверяете мне. О чем вы договорились с Сареном?

Алланд задумался, словно пытаясь сообразить, что следует ответить: – Адмирал человек своеобразный. И у него тоже есть убеждения. Причем наши с ним взгляды похожи, но вот в некоторых вещах в корне отличаются.

– О чем вы, капитан?

– Нелегко было его уболтать. Но это того стоит. С его людьми мы сможем достать Вальбера. Пусть забирает славу себе, главное, что с Сынами временно будет покончено.

– Хм. А что с мальчишкой? Вы рассказали ему про…

– Пришлось. Этому человеку лгать непросто. Он считает, что мальчик слишком опасен. – Алланд помрачнел еще сильнее.

– И вы тоже так считаете.

– Да, но у нас разные мнения на этот счет. Несмотря на это, мне пришлось согласиться. Я больше не буду жертвовать вашими жизнями.

– Вместо этого жертвовать чьими-то другими.

Алланд решил промолчать.

– А насчет трюма. Судя по тому, что он не стал спускаться.

– Он не знает. Как только он услышал про чародея, больше вопросов не задавал.

– На то и был расчет, так ведь?

– Может быть. Наша миссия слишком важна, Уолден. Важнее жизни парнишки. Но это не значит, что я ничего не предприму. Есть еще время придумать, как выкрутиться. Это уже моя проблема, а ты займись нашей миссией.

– Я сделаю все, что в моих силах.

– Рад это слышать.

– А, кстати, капитан. Как нам обойти блокпосты на реке? Они не пропустят корабль без осмотра трюма!

Алланд снова осмотрелся и вытащил из сумки сверток, украдкой передал его Уолдену: – Это грамота Артильской торговой гильдии, можно сказать ключ от любых бокпостов.

– Хех? Где вы её достали, капитан? Это же… – воскликнул Уолден, но в следующий миг его озарило понимание. – А, ну понятно. Воровать не хорошо, капитан!

Алланд пожал плечами и отправился на мостик.

За несколько часов группа из двадцати солдат была пересажена на Сирену, восполнив еë команду. Они были переодеты в гражданскую одежду, как и их предводитель офицер Криг. Никому на корабле мистер Криг не нравился. Он был очень любопытен и проявлял раздражающую надменность. Но с его присутствием было необходимо смириться.

Финреда не радовало, что придется проложить свой путь через царство Нарау, с которым у его сюзерена правителя Лотнира были весьма натянутые отношения. Финреду предстояло расстаться со своими доспехами, что кодекс ордена Белого льва делать запрещал. Но таким образом он сможет избежать лишнего внимания, в чем они с Лентрит очень нуждались. Девушка с рыцарем все время пути не разговаривала, и вообще не выходила из каюты. Она никак не могла повлиять на решения своего опекуна, и в конец отчаялась. Еë ужасно злило, что они так легко отдали Иона в руки работорговцев, не смогли спасти и других рабов. Собственное бессилие повергало Лентрит в полную отчаяния апатию. Она почти не ела, лежала на койке, уставившись в потолок каюты. Больше всего еë злило, что несмотря на все усилия, она не добивается того чего хочет. События на малой земле это хорошо доказали. Лентрит принялась вспоминать обстоятельства своего побега из дома, но быстро выбросила эти мысли из головы. В одну из ночей она вышла подышать на верхнюю палубу и в который раз столкнулась с Аламором. Он со свойственной ему учтивостью заметил: – Что-то мы с вами частенько так встречаемся то тут, то там, мис.

– Этот корабль не такой уж большой. – ответила девушка, зевая.

Сэй негромко рассмеялся, хотя Лентрит и не пыталась шутить.

– Вижу вы опечалены. Волнуетесь за друга?

Лентрит кивнула. Волновало еë гораздо большее, но Ион в паутине еë буйных мыслей занимал далеко не последнее место.

– Меня бесят все эти правила! – вдруг воскликнула Лентрит, ударив по мачте кулаком, отхватив пару заноз. – Ой…

– Я вас понимаю. – ответил Сэй. Голос его хоть и был резким, но не раздражал, даже наоборот. Его зеленые глаза ярко блеснули в свете горящего рядом корабельного фонаря, а на красивом лице ширилась улыбка. – Я тоже ненавижу правила и тех, кто их навязывает. Так что я решил для себя, что буду устанавливать их сам. Иногда нам стоит задать себе вопрос: «А действительно ли я делаю то, что мне нужно, для того, чего хочу?»

Лицо Лентрит теперь также озарила улыбка. Они еще какое-то время прогуливались по палубе, прежде чем разошлись по своим каютам.

Весь путь до Большой земли каждый, кто находился на корабле обдумывал свой дальнейший путь. Кто-то из них забудет эти неприятные события, а кому-то не суждено забыть никогда. Тем временем Иона ждали новые испытания.

***

Трактир «Под светом Мэриэль» пользовался большой известностью в городе Ривес, так как помимо доброй еды и хорошей выпивки предоставлял еще и некоторые другие услуги. По какой-то никому неизвестной причине, в городе отсутствовал бордель, что для портового города было весьма удивительно, но с течением времени ситуация не менялась. Тогда-то владелица трактира и решила убить двух зайцев сразу, расширив список услуг своего заведения. Естественно после этого преобразования популярность «Под светом Мэриэль» выросла в разы. Репутацию трактира в разное время пытались испортить оскорбленные верующие, последователи богини Мэриэль, которая почиталась как олицетворение благородства и непорочности. Высказывались так называемые факты о якобы непотребствах, творящихся в этом трактире, хотя по большей части они были беспочвенными. За порядком в трактире следила специально отряженная из городского управления стража, так что ни о каких непотребствах не могло быть и речи.

 

В эту ночь почти весь трактир занимали матросы и офицеры с фрегата Демолиш. Куда запропастился сам капитан Вальбер никто не знал, а его люди отдыхали после долгих месяцев плавания.

– Ну вот, все уже там! – радостно протянул Шимейр, бессменный штурман фрегата Демолиш, когда они с Дереком свернули за угол. Еще с улицы был слышен кутеж в трактире.

– Напоминаю, что мы здесь чтобы лишь слегка расслабиться. Не больше полторы пинты, понял? – ответил Дерек, попридержав ошалелого шкипера.

Дерек был боцманом Демолиша и очень серьезным и ответственным человеком. За ним даже закрепилась старая шутка, мол он несет вахту даже там, где эта самая вахта не предусмотрена. Дерек не отличался кровожадностью. Война напротив, лишь пробудила в нем человеколюбие и стремление ценить жизнь, в отличие от его товарищей по профессии. И это было всем известно. Но никто не сомневался в его преданности, потому как то, что заставляло его служить адмиралу Сынов гарпии было куда сильнее его убеждений. Когда адмирал Вальбер бросил службу на благо Ситаинской империи и стал тем ужасным человеком, Дерек не задумываясь последовал за ним, но что было тому причиной, он никому не поведал.

На полпути к двери трактира они остановились.

– Так, слушай, Шимейр. Ты главное держи себя в руках, хорошо? – сказал Дерек. Он вдруг стал очень задумчивым.

– Да чего ты такой понурый, Дерек? Ну прихватили мы пару-тройку богатеньких детишек, подумаешь! Хватит уже дуться как не знаю кто!

– Это тут ни при чем.

– Еще как причем. С тех пор как мы разжились знатными ребятками, ты ходишь словно осьминога проглотил!

– Это для нас дело привычное. – вздохнул Дерек. – Богатые детишки обычно проблемой не были, потому что это были просто богатые детишки. Но это… назови мне хоть одного человека, который не слышал бы фамилию Сориано и то, что с этой фамилией связано.

– Да не волнуйся. Сделка состоится и это уже будут не наши проблемы.

– Еще и этот чародей. Никогда не думал, что мы действительно его найдем. Мы могли быть отправлены в царство Одорна, так же, как и те несчастные на наших корветах в бухте. Но каким-то чудом судьба решила нас пощадить, хотя бой с людьми Алланда унес немало жизней с нашей стороны. Боюсь мы на себя навлекаем гнев сил, с которыми уже не сможем справиться.

– Ну раз так, то пожелаю тебе удачи. Оставайся тут и рассуждай о бренности бытия, пока мы будем веселиться. Чес слово, ты меня поражаешь, дружище. – с этими словами Шимейр скрылся в недрах трактира.

Дерек смотрел на луну. Настроение у него было очень скверное, настолько, что хоть как-то скрасить его мог только крепкий алкоголь. Минуту спустя он последовал за штурманом.

Внутри трактир был наполнен музыкой, криками, громкими обсуждениями и спорами. Помимо команды Демолиша было и немало гражданских, желавших послушать про жизнь и приключения моряков.

Дерек уселся за столик с Шимейром. К ним тут же подошла красивая невысокая девушка, на вид совсем молоденькая. Из-под голубоватой шапочки, что являлась частью формы официанток, у неë спадали на плечи ярко рыжие волосы.

– Что изволите заказать, милостивые государи? – вежливо спросила девушка.

Дерек слегка нахмурился, услышав западный ситаинский акцент, довольно редкий на его родине, а за еë пределами казавшийся совсем уж диковинкой. Дерек внимательно присмотрелся к официантке, отчего она смутилась. Еë миловидное лицо украшали веснушки, что напомнило Дереку о дочери.

– «У неë тоже были веснушки.» – подумал Дерек. – «И эта девушка, совсем уж дитя. Чем еë заставляют тут заниматься… будь проклят этот чертов мир. Эту девушку наверняка так же, как и многих продали в рабство. В нашем прогнившем мире сложно отличить свободного человека от невольника. Куда же смотрят Боги. Есть ли они вообще? Эхх, мне ли эти вопросы задавать…»

Шимейр любезно улыбнулся. Он был особенно учтив с дамами, любил их, а они его. Нельзя отрицать, что Шимейр обладал природным обаянием, которое в сочетании с его приятной мужской красотой делало его очень притягательным.

– Позвольте узнать ваше имя, красавица!

Девушка зарумянилась. Хоть Шимейр и не предпочитал скромниц всем прочим, но все же находил в них свое неповторимое очарование.

– Сидни. – быстро ответила девушка.

– А, наверное, этот страшный пират напугал тебя! – сказал Шимейр, толкая Дерека локтем. – Но ты не бойся, на самом деле он хоть и с виду грозный, в душе все же мягкий как попка младенца, верно Дерек? – он не дожидался, пока его товарищ ответит. – Нам пожалуйста ваше самое вкусное блюдо, и бутылок эля, штук эдак пять… или шесть!

Сидни робко зыркнула на повеселевшего Шимейра, покинула их, скрывшись на кухне.

– Вот это девчушка! Смотри какая фигуристая! – сделал свое заключение Шимейр.

– Она ж ребенок. – ответил Дерек. – Не понимаю я вашей страсти к миловидным девочкам.

– Да ты вообще в принципе страсти не понимаешь! Ты когда последний раз был с женщиной, Дерек? Ах да, в прошлой жизни.

– Прошлая жизнь была куда лучше этой.

– И ты все еще надеешься еë вернуть? Ты знал на что, шел, когда примкнул к Вальберу. Мы оба знали.

Дерек более ничего не говорил, просидев весь вечер в угрюмом настроении. Шимейр же намеревался отведать в трактире не только пищи да выпивки. Он направился к владелице заведения, чтобы сделать свой заказ, и вот уже через час ожидания его проводили в верхние покои. Услуга оказалось очень недешевой, что несколько подпортило настроение штурмана, но все же он решил не скупиться.

Шимейр зашел в комнату, тихо прикрыв дверь. Повернувшись, он увидел большую дубовую кровать, завешанную полупрозрачными занавесками. Комната слабо освещалась несколькими лампами, одна из которых стояла на небольшом столике возле кровати. Теплый свет от лампы позволял увидеть отбрасываемую на занавеску тень обнаженной фигуры. Шимейр тут же забыл про цену, которую он заплатил за все это, оставшись практически без гроша, и в спешке начал раздеваться, но одежда плохо поддавалась. Фигура вдруг засмеялась.

– Позвольте, милорд! Сколько уже можно там стоять, идите ко мне.

Шимейр скинул камзол на комод и зашел в огороженное тканями пространство кровати. Там его встретила Сидни. Она не была полностью обнажена, как ему сначала показалось, зоны интереса, как и положено были прикрыты тончайшим бельем из белого атласа. Шимейр отметил, что она, на удивление, не была такой щуплой, как ему показалось ранее. Там, где нужно природа щедро одарило её приятными для глаза объемными формами. Шимейр быстро прошелся взглядом по её изгибам, и обнаружил немалое количество шрамов. Как не самый умелый, но все же бывалый боец, он не спутал бы боевые шрамы ни с одними другими. На секунду он замешкался, но Сидни взяла его за лицо, направив его глаза на свое. В свете лампы еë рыжие, спадающие до плеч волосы словно горели ярким огнем.

Взгляд Сидни был суровым, но очень пленительным. Светло-карие глаза играли солнечными бликами от ярко горящих ламп. Она потянула за собой моряка и посадила его на край кровати, застланной дорогими шелками. Девушка принялась методично расстегивать пуговицы на рубашке Шимейра. Когда с рубашкой было покончено, она энергично стянула с моряка штаны, затем уложила его на кровать. Тут он было пытался обнять еë, но она толкнула его, так что он провалился в шелковистую мягкую ткань подушки.

– Ого! – сказал Шимейр с заметным весельем. – Так значит сегодня ты ведешь, а я всего лишь следую!

Девушка согласно кивнула, после чего наполнила большой бокал вином, подавая его штурману. Он заметил на еë плече татуировку в виде печати, изображавшей закрытый замок. Приняв бокал Шимейр быстро осушил его больше, чем наполовину. Сидни довольно отставила бокал в сторону, села сверху на Шимейра, обхватив его таз бедрами. Она была очень горячей, шкиперу даже показалось, что он мог бы о неë обжечься.

– А ты и правда огонь… – Тихо произнес он.

– Я знаю. – шепотом ответила девушка, загадочно улыбаясь лишь только глазами. Еë лицо словно гранит, было неподвижно. – Это мое имя.

Шимейр не сообразил, что это значило, он был так пленен моментом, что не сразу заметил, как девушка начала привязывать его руки к специальным креплениям на кровати. Он удивился, но не сильно, ему доводилось слышать о таких играх, но участвовать в них не приходилось.

– И что ты будешь со мной делать? Пытать?! – Заигрывающее спросил Шимейр.

– Именно! – Не менее игриво ответила девушка, пристегивая теперь уже его ноги. Закончив это дело, она снова уселась верхом на Шимейра. – Будем играть в игру: я тебе вопрос, а ты мне ответ. Если ответ мне нравится, ты будешь вознаграждён, а если нет, то… – Лицо девушки вдруг стало из очень милого и робкого диким и отдающим некой толикой задора, но все это читалось только в еë взгляде. Девушка из ниоткуда достала длинный прямой нож, сверкнувший в свете лампы, и поднеся его ко рту, провела по нему языком. Даже в этот момент Шимейр не до конца понимал ситуацию, его опьяненный разум не мог достаточно хорошо анализировать.

– Ты ведь член команды Вальбера? – спросила девушка, нежно проведя пальцем по груди Шимейра.

– Что? Ну да, я штурман Демолиша. А причем ту…

– Тсс… – Прошептала девушка. – Я спрашиваю, а ты отвечаешь без лишних слов.

Шимейр оказался в некотором замешательстве.

– Итак, вы неприлично сильно задержались по пути в Ривес. Но опоздания такие для Сынов гарпии большая редкость.

– Какого? – Шимейр попытался пошевелить руками и ногами, и понял, что крепко привязан.

– Ну ну, не брыкайся, жеребец! А ты очень даже ничего. – Девушка снова провела маленькой ладонью сначала по руке, потом вверх по шее Шимейра. Он действительно был молод и отлично сложен. Даже будучи простым штурманом, он являлся хорошим бойцом, но в нынешнем положении это ему ничем бы не помогло. Наконец штурман понял, что оказался в ловушке.

– Кто ты? – спросил он.

– Я огонь! – ответила девушка, поправив огненные волосы, спадающие на лицо. Даже в такой ситуации Шимейр не мог не восхититься еë красотой.

– Ты ничего не добьешься. – сказал Шимейр со всей твердостью, которую сумел в себе собрать.

– О, это мы еще посмотрим. – она провела по его груди, в этот раз тупой стороной ножа. Шимейр вздрогнул, холод стали вдруг подстегнул все его чувства и заставил дернуться. Молодой штурман не был тем человеком, которого можно было с уверенностью назвать трусом, но и отчаянным храбрецом его тоже было не назвать. Он скорее был человеком зависящим от обстоятельств.

Девушка резко развернула нож другой стороной и слегка надавив направила его вниз от груди Шимейра до пупка, оставив очень неглубокий порез. Он не шелохнулся, но сердце его начало отбивать бешеный ритм. Нож без сомнения был ужасно острый. Тут же Сидни резко дернула лезвие, приставив его к тому самому месту, за которое Шимейр, как и все мужчины переживал больше всего.

– Не искушай судьбу. – ласково заговорила девушка. – Ты меня не знаешь, но я могу уверить тебя, что ты далеко не первый, кто оказался в таком щекотливом положении. Моя рука не дрогнет, уж поверь. Просто расскажи, мне все, что я хочу знать и может даже уйдешь отсюда не без подарка. – Сидни вдруг прильнула к Шимейру и укусила его за губу, отчего он окончательно потерял всю свою твердость.

Прошло уже около полутора часа, а Дерек все сидел и ждал своего друга штурмана за столиком. Народ еще не думал расходиться, но им двоим нужно было возвращаться на корабль. Дереку надоело ждать, и он решил пойти поторопить друга. Он поднялся на второй этаж, встретившись в коридоре с Сидни. По лестнице поднялся еще один посетитель таверны и отвесил глубокий поклон Сидни.

– Вечер добрый, Сара. Не ожидал вас тут увидеть.

– Извините, я спешу. – быстро ответила девушка, спускаясь вниз и даже не взглянув на приветствовавшего еë индивида.

Дерек нахмурился. Он поспешил в комнату, где должен был находиться его товарищ. Подойдя к двери, на которой висела табличка «Не беспокоить», он постучался. В ответ он услышал мычание, которое не могло принадлежать никому другому кроме Шимейра, и вошел.

– Что происходит, Шим? Я жду тебя уже… – заговорил Дерек, подходя к кровати, и раскрыл глаза от удивления. – Похоже ты сам себя превзошел. – сказал Дерек, вытаскивая кляп из рта штурмана.

 

– Черт, некогда объяснять, надо хватать эту девку! – воскликнул Шимейр.

– Это девка тебя так уделала?

– Ничего смешного, Дерек. Еë кто-то послал узнать наши секреты, она знает про чародея. Если…

– И ты, конечно же, ей выдал все выдал как последний кретин.

– Да она настоящая бестия!

– Ага, а отчего ты такой довольный то? Она тебя изнасиловала что-ли!

– Харош уже, Дерек! Давай за ней!

– Постой, не торопись так. – Прервал его лепетания Дерек. – Кто она такая?

– Я не знаю, не удивлюсь, что имя ненастоящее.

– Похоже, что так. Я слышал, как еë назвали Сарой. – Дерек отстегнул ремни, держащие Шимейра. – Одевайся и выходи на улицу. О произошедшем никому ни слова, понял?

– Но… Почему ты так спокое…

– Ты понял меня? – Повторил Дерек.

– Да, понял… – ответил Шимейр после недолгой паузы и под странным взглядом Дерека.

– Вот и хорошо, а я пойду побеседую с хозяйкой.

Мордер жил в роскошном особняке, находящемся на отдалении от Ривеса. Там же в его владении находились плантации, с которых он получал большую часть своих богатств. По всей территории горели огни уличных ламп, и с этой подсветкой имение Мордера выглядело потрясающе красиво. Стража на воротах пропустила внутрь территории одинокую закрытую карету. Лошади неторопливо дотянули еë до самого крыльца поместья. Мордер уже стоял на крыльце с нетерпением ожидая прибывших. Наконец из отворившейся дверцы кареты вывалился Вальбер.

– Ну что, бриллианты у тебя? – сходу начал работорговец.

– Конечно у меня. – пренебрежительно ответил Мордер.

– Ну чего ты так сразу скривился, мы же люди деловые, не так ли? – Вальбер приложил руку к правой щеке, она отзывалась болью каждый раз, когда он улыбался.

Мордер и в этот раз не стал спрашивать о ранении, хотя Вальбер был еще бледнее, чем на причале: – Большую часть времени, пожалуй…

– Нда. Давайте еë сюда! – крикнул Вальбер, и из кареты вылезла девушка в темно-красном платье с мешком на голове. Еë руки были связаны, а вели еë двое мускулистых верзил. – Вот, извольте получить – Сильвия Сориано, собственной персоной, младшая дочь лорда Роковых земель.

Мордера переполнило эмоциями от волнения, отчего он замер, глядя на девушку. Он стоял так целую минуту.

– Маловато ты людей взял, но повезло, что доставил без происшествий. – засмеялся рабовладелец.

Вальбер устало вздохнул. Он выглядел довольно изнуренным и снова раскашлялся, но на этот раз прихватил с собой платок. Закончив, он нетерпеливо буркнул: – Бриллианты, Мордер.

– Да, конечно. – Мордер махнул рукой, и стоящий за ним Тоноли вынес с крыльца небольшой сундучок, передал его Вальберу.

Адмирал открыл сундучок, оценив его содержимое, и довольный захлопнул его обратно.

– Плата достойная, хотя я заметил, что размер не в точности такой, какой оговаривался. Но в этот раз в такие мелочи вникать не будем. Хотя я посоветовал бы впредь избегать подобных допущений, Мордер. Ты ведь считаешь себя человеком дела. – Вальбер улыбнулся. Мордер скрежетнул зубами, но ответил любезностью.

– Приму твой совет к сведению.

На этом карета покинула владения Мордера. Двое рабов увели девушку с улицы. Тоноли высказал обеспокоенность насчет данного приобретения своего хозяина, но, естественно, его мнение ничего для Мордера не значило.

Чуть позже в имение возвратилась молодая рыжеволосая девушка, одетая в весьма нетипично для жителей Ривеса и всего Нарау. Но открытый наряд девушки, состоящий из короткого верха, обрамляющего объемную грудь и не менее короткого низа, очень подходил для жаркого климата, а в это время в Нарау было нещадно жарко. Она бежала на всех парах и быстро миновала внешние ворота. Энергично топая по твердой дороге из песчанника. Сара не любила носить обувь, потому что она вызывала у неë сильный дискомфорт, а потому была босиком. Дорога разделяла обширные плантации, на которых под светом уличных ламп все еще трудились рабы, завершая рабочий день. Она несколько раз останавливалась, погружаясь в собственные мысли, и снова двигалась вперед. Наконец она вошла в средний двор, а затем и во внутренний, где распологался непосредственно сам особняк.

– Сара! – воскликнул Тоноли, встретивший девушку на входе. – Ну как твои успехи?

Сара остановилась, переводя дух, было видно, что она запыхалась после долгого бега.

– Успехи успешные… – сказала Сара.

– Идем, расскажешь все хозяину.

Сара схватила его за руку. Силы в ней было немало, но недостаточно, чтобы удержать гору мышц вроде Тоноли, так что она чуть не упала.

– Что такое, Сара?

– Сначала я хочу рассказать тебе.

Сара тут же изложила Тоноли все, что узнала от штурмана Демолиша. Тоноли задумался.

– Я понимаю, о чем ты думаешь, Сара, но ты много чего не учла. Мы не знаем этого чародея, и на что он способен.

– Но лучшего шанса может и не быть. Неужели увидев перед собой дверь к свободе, ты не попытаешься в неë войти?

– Твоя воля очень сильна, Сара. Даже если он и поможет, разве что у тебя еще будет некоторый шанс, но со мной ничего не выйдет.

– Ну почему ты такой упрямый, Тоноли? – взъерепенилась Сара.

– Я не упрям, Сара. Я просто безвольный раб. Ты это хорошо знаешь. Ты знаешь это с самого момента нашей встречи. Помнишь?

– Каонечно помню. Я буду помнить об этом всю жизнь. Безвольный? Разве не проявил ты тогда свою сволю? Что это было, как не воля?

– Я не знаю, что это было.

– Вот именно. Мы должны избавиться от оков, вместе.

– У тебя было столько шансов, Сара…

– Я сказала вместе!

Тоноли тяжело вздохнул: – Хозяин ждет, идем.

Сара сжала ладони в кулаках, но более ничего говорила.

К полудню следующего дня порт Ривеса и прилегающая к нему огромная площадь были наполнены движением. Не утихали голоса купцов, что организовали ярмарку на пристани и шум толпы. В гавани уже стояло Множество судов различных размеров и назначений, но большую часть из них составляли торговцы. Дерек был очень мрачен. Все эти возгласы, доносившиеся с разных сторон, раздражали его еще больше. Идущий рядом с ним Шимейр настроение друга не разделял, хотя и был в некоторой задумчивости. Шимейр обычно не обременял себя серьезными мыслями, но то, что предложил ему Дерек прошлым вечером заставило его голову работать активнее. Побеседовав с владелицей трактира Дерек узнал, что эта рыжеволосая девушка весьма известная личность и имеет броское прозвище Сара «Огнеголовая», и, что самое главное, служит Мордеру. Это знание позволило Дереку разглядеть в своем темном будущем некую толику света. Вот только чтобы добраться до света, предстояло окунуться в еще большую тьму. Но Дерек в который раз решился выбирать из двух зол.

– А ты… точно в этом уверен? – Спросил Шимейр. Он задумался настолько, что чуть не столкнулся с идущей на него женщиной в черном кружевном платье. – Ухх, ну и народу сегодня. Что это за кутерьма, вся площадь заставлена. – женщина на секунду остановилась и посмотрела на удаляющихся Дерека и Шимейра. Шимейр тоже взглянул на неë внимательнее, решив, что она ему кого-то напомнила. Из-под широкой черной шляпы он не видел еë лица полностью, но длинные белые волосы, широкой косой свисающие почти до земли зацепили его взгляд.

– Я еще никогда не был так уверен. – ответил Дерек, привлекая внимание Шимейра. – Что такое?

– Да ничего, я просто… – он снова повернулся назад, но там уже сгущалась толпа, и они продолжили двигаться. – Но поджилки у тебя трясутся, нда. Честно говоря, у меня они трясутся в несколько раз больше. Я вообще с трудом верю, что согласился на твой опасный до безобразия план.

– Если бы ты не согласился, мы бы вряд ли сейчас разговаривали.

Шимейр с изумлением посмотрел на своего товарища: – Будем считать, что ты пошутил.

Они с горем пополам протиснулись через толпу к причалу, где команда Демолиша выставила живой товар на продажу. Богатые вельможи с важным видом прохаживались по рядам детей-рабов высматривая из них подходящих по различным параметрам.

– Эй вы! – Крикнул высокий, крепкого телосложения мужчина в очках, обращаясь к подходящим к помосту Шимейру и Дереку. – Где вас черти носят, вы должны были вернуться еще вчера вечером!

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51 
Рейтинг@Mail.ru