Дилк продолжил. – И возможно этот козырь сыграет снова. Но надеяться на это я бы не стал. Хотя бы потому, что второй раз такое провернуть, не убив всех нас, у них не получится. Зная команду, я бы предположил, что они могли бы попробовать договориться с Вальбером.
– Алланд на это ни за что не пойдет.
– Ты не так хорошо его знаешь, Джоэл. От него можно ждать чего угодно.
***
Демолиш уже почти нагнал Сирену. Он был настолько близко, что мог бы спокойно атаковать еë своими пушками. Но такого приказа Вальбер не отдавал. Прежде чем что-либо предпринять, он хорошо осмотрел острова. Они были на таком расстоянии, что можно было хорошо различить берег без подзорной трубы. В бухте не было никаких признаков присутствия кораблей. Но также не было и никакой уверенности в том, что их нет на другой стороне островов. Вальбера это мало заботило, но все же не задуматься об этом он не мог. Его боцман Дерек выразил свои опасения, которые адмирал проигнорировал и приказал идти на максимальное сближение. Всем уже все было ясно.
В то же время на Сирене уже были завершены все приготовления. Матросы заметно нервничали, хоть Алланд и уверил всех, что стрелять из пушек фрегат не будет. Все же страх пробивался сквозь эту уверенность. К тому же перспектива абордажного боя с превосходящими силами тоже не придавала смелости. Но Алланд на удивление хорошо управлял своей командой и не давал волю панике. Он с невозмутимым видом раздавал приказы и свободно шагал по палубе, держа в руке копье из белого железа, которое судовой плотник наскоро отполировал.
Фрегат Сынов гарпии был уже на расстоянии около пятисот метров. Алланд отдал приказ спускать паруса и ждать сближения. Всего за полчаса с небольшим корабли оказались очень близко друг к другу, почти борт к борту. Лишь несколько метров соленого моря отделяло их.
Несмотря на огромные размеры Демолиша, Сирена не казалась рядом с ним совсем уж маленькой, на что повлияла сильная загруженность фрегата и его большая осадка. А также благодаря высоким бортам Сирены, корабли были почти на одном уровне. Алланд стоял на мостике у борта кормовой части. Вальбер же находился напротив него, также на мостике своего фрегата.
– Ну здравствуй Алланд! – крикнул Вальбер. Улыбаясь, он поднял открытую правую ладонь на уровень лица, а левый кулак приложил к середине груди.
– «Да что ты знаешь о чести, ублюдок? Ты насмехаешься над ней.» – подумал Алланд. Он не улыбался. На его лице можно было прочитать лишь холодную ненависть. Он сжал сильнее древко копья, что держал в руке.
– Давненько мы с тобой не виделись, мой мальчик. – продолжал Вальбер.
– Я уже давно не мальчик. – ответил Алланд, с трудом сохраняя спокойствие.
– Неужели? А ведешь себя все еще как мальчишка. Рано ты ввязался в эти игры, не дорос еще.
– Не согласен. Мне-то в самый раз, а вот ты уже слишком постарел.
Вальбер рассмеялся: – Это верно! Я тут как раз пытаюсь заработать на пенсию. Вот только ты мне все мешаешь и мешаешь, не даешь старику уйти на покой.
– Я думаю… – теперь уже Алланд улыбнулся. – …мы вполне можем это устроить. А там, где ты будешь отдыхать, тебе деньги не понадобятся, Вальбер.
Файн заметно занервничал, он уже начал сомневаться в намерениях Алланда следовать их плану.
– Эхх, разочаровал ты меня. – сокрушенно вздохнул капитан Демолиша. – Когда-то я возлагал на тебя большие надежды… Но сейчас ты поперек горла у многих влиятельных людей, Алланд. И мне очень жаль, что я вынужден лишить этот мир такого таланта как ты. Хотя, как ты знаешь, я натура весьма переменчивая. Я мог бы и плюнуть на обязательства перед некоторыми людьми… Впрочем, как и ты.
– О чем ты? – Спросил Алланд, хоть он и прекрасно понимал, о чем идет речь. Интуиция подсказывала ему, что стоит потянуть время, а Вальбер любил поговорить как никто другой.
– Видишь ли, судьба вмешалась. И теперь у меня есть цель, покрупнее чем ты. Вот только ты все еще на моем пути к этой цели.
– И что же может быть крупнее чем я?
– Не строй из себя идиота, Алланд. У нас есть два пути. Первый – ты решишь сглупить и вступить с нами в бой. В этом случае вы все так или иначе умрете. Уверен ты успеешь забрать и часть моих людей, возможно немаленькую часть. Но тебе ли не знать, что ни их, ни меня это не страшит. А второй вариант импонирует нам обоим. Ты сдаешь мне чародея, что прячется у тебя на корабле и мы расходимся словно никогда не встречались.
– Это для тебя уж слишком великодушно, не находишь?
– Да я сам слегка озадачен. – Вальбер снова очень мерзко улыбнулся, показав белые зубы. – Видимо старость дает о себе знать, как ты заметил.
– А можем ли мы обсудить условия? Раз уж ты преисполнился великодушия.
– Отчего нет! Ты только это… не злоупотребляй. Всему есть мера, так ведь? Есть небольшой вопрос. Твой чародей, сколько ему лет?
– Он еще совсем мальчуган. Не старше меня, в тот момент, когда ты меня подобрал.
Вальбер расплылся в акульей улыбке. – Предлагаю отпустить вас всех, вместе с вашим невероятным грузом.
– Какая неслыханная щедрость с твоей стороны! – иронично заметил Алланд.
– Ты хорошо меня знаешь. Один из самых богатых и могущественных людей в мире хочет заполучить себе настоящего чародея. Думаю не нужно объяснять, что будет, если я доставлю его ему.
Алланд принял озадаченный вид, словно размышляя, обдумывая слова Вальбера. На несколько долгих минут воцарилось молчание. На обоих кораблях все стояли настолько недвижимо, будто вовсе не были живыми.
– Знаешь, что, Вальбер. – наконец прервал тишину спокойный голос Алланда. – То, что ты предлагаешь более чем разумно. Это идеальный вариант для всех нас. Так что я согласен. Я очень прагматичен в подобных вопросах.
Файн и остальные наконец выдохнули с облегчением и даже немного расслабились.
– Что ж я в тебе не сомневался, мой мальчик! – сказал Вальбер, все еще ухмыляясь и подавая знак своим людям. – Думаю мы можем…
– Да, да. – прервал его Алланд. – Прежде чем мы закончим. Есть один вопрос, требующий разрешения.
Вальбер удивился и даже снял шляпу, уставившись на Алланда.
– Когда люди императора ворвались в Латларен и устроили там побоище… – Алланд сделал паузу, а губы его сжались от еле удерживаемой злости. – Они искали Анну. Но они не узнали бы, где она, если бы им не подсказали.
Файн выругался про себя. Он направился к Алланду, вместе с несколькими матросами.
Мерзкая ухмылка тут же сползла с лица Вальбера.
– И ты хочешь узнать, не я ли был тем, кто это сделал, так?
Бледные глаза Алланда вдруг сделались очень выразительно яркими и словно горящими. Он неистово сжимал в руке копьё.
– Зря ты переживаешь на этот счет. Я здесь ни при чем! – заявил Вальбер, снова улыбаясь, на этот раз очень приятной улыбкой.
– Ну хорошо! – вздохнул Алланд, улыбнувшись. – Значит у нас нет никаких причин для вражды…
Едва ли кто успел заметить, как копье, секунду назад крепко сжимаемое в руке Алланда, преодолело расстояние между кораблями и благодаря лишь счастливой случайности не вонзилось прямо в лицо Вальбера. Но все же бросок не был совсем уж неудачным. Острие копья прошло по касательной и распороло Вальберу щеку. Копье вонзилось в мачту, а с его острия свисала пара лоскутков кожи. Тишину разорвал душераздирающий визг адмирала Демолиша, перешедший в яростный крик.
– Убить их всех! Уничтожить!
Загремели и другие яростные крики, поднялся шум на обоих кораблях. Матросы и офицеры уже было решившие, что дело решится без кровопролития, не сразу пришли в себя, но теперь уже неизбежность схватки исключила любое рациональное мышление.
Обладая небольшими размерами, Сирена на удивление могла вмещать внушительную команду. Однако во время этого столкновения на корвете насчитывалось около сорока четырех человек, не считая пассажиров. В то же время противник имел в своем распоряжении порядка ста пятидесяти головорезов. И нельзя не отметить, что головорезы эти были не робкого десятка. Капитан Алланд был всегда подготовлен почти к любой ситуации. А так как задачи, которые выполняла команда Сирены, всегда были сопряжены с большим риском вступить в опаснейшее сражение, то Алланд использовал по максимуму свой неоспоримый талант выбирать бойцов. К этому делу он подходил как настоящий художник. Каждый человек на борту Сирены имел свою специализацию в бою, и перед каждым боем капитан проводил подробный инструктаж с разбором любых возможных ситуаций. Конечно же, Вальбер знал о хитрости и находчивости своего бывшего ученика и помощника, но он понятия не имел, насколько хорошо Алланд отточил свои навыки за время их многолетней разлуки. Загремел жестокий и яростный бой.
Ион вдруг открыл глаза. Гул, лязг и крики поначалу ввели его в ступор, он не понимал где находится. Мысли, образы и воспоминания наслаивались друг на друга. Приглядевшись он увидел перед собой красивую резную раму двери, ведущей в капитанскую каюту Сирены и к нему начало приходить осознание. Он попятился в сторону грот-мачты, на середину палубы, и понял что оказался в самом центре схватки. Испытав глубочайшее смятение, он с трудом верил в происходящее. Мысли путались, но одно стало ясным с первых секунд: Ион был лишь тенью сознания, он не чувствовал своего тела, все вокруг было ужасающе нечетким, а звуки были глухими, словно все происходило под водой. Смирившись со своим непростым положением, Ион мог только наблюдать. А наблюдал он поистине сумасшедшую картину. Головорезы Вальбера толпами забирались на Сирену, но продвинуться дальше, чем на пару метров им не давали оперативные действия людей Алланда. Они дрались в боевой линии, то и дело перестраиваясь и меняясь между собой. Ион вспомнил, как читал в книге по военному искусству о тактике боевой линии в морском сражении, но он даже и представить не мог, что нечто подобное можно адаптировать для ближнего боя. Еще больше Иона поразило, что он еще минуту назад оцепенел от страха, а сейчас уже размышляет о стратегии и тактике. Чего у Иона было не отнять, так это интереса к военному делу, а вернее всему, что касается командования и планирования.
Несмотря на то, что ряды неприятеля стремительно редели, казалось, будто на том фрегате их не менее тысячи, и они будут прибывать как нескончаемый дождь. Внезапно работорговцы остановились и за бортом послышались команды, отдаваемые кем-то из Сынов гарпии, вероятно одним из офицеров Вальбера.
Обрадовавшись оттеснению неприятеля, команда Сирены выдвинулась вперед, открывшись для внезапной атаки работорговцев.
Канонир Сирены выругался, увидев, как из-за борта Демолиша показались арбалеты, и тут же скомандовал искать укрытие, но было уже поздно.
Стена арбалетных болтов прорезала ряды бойцов Сирены как нож масло и унесла девять жизней, включая боцмана Файна, который все это время яростно проклинал Алланда и желал ему сгореть в чертогах Одорна. Один болт просвистел в паре сантиметров от головы Иона, он испугался, совсем позабыв, что является призраком.
Арбалетный залп разбил оборону корвета, и работорговцы снова ринулись на борт Сирены. В этот раз битва приобрела очень хаотичный характер. Повсюду был слышен лязг стали и крики ярости… и лилась кровь. Ион в ужасе вертел головой. На раненного канонира вдруг кинулся один из людей Вальбера, с неистовым криком вертя в руке короткий топорик. К счастью Фиттл присек его выпад. Канонир с трудом держался на ногах, но сумел парировать атаку пирата и, использовав кинжал, быстро расправился с ним. Он присел на колени, схватился за раны, струящиеся кровью. Ион встал рядом. Время замедлилось. Он положил руку на плечо канонира. Глаза Фиттла широко раскрылись после чего его тело упало замертво. В этот момент Ион увидел, как в прежнем положении от канонира остался некий отпечаток его образа. Призрак Фиттла обратил внимание на Иона, затем оглянулся. Из ниоткуда появилось существо. Оно было похоже на смесь человека и стервятника, с большим уродливым клювом, и черными пустыми глазницами. Существо обхватило ошарашенный призрак Фиттла когтистыми лапами и забрало его с собой в черное ничто. Там были и другие подобные существа. Одно из них обратило свой взор на Иона. Он в панике бросился на нижние палубы, а существо погналось за ним.
– «Нет, Одорн.» – прозвучал голос. На этот раз он звучал еще сильнее и раскатистее, будто принадлежал горе или вулкану, который вот-вот извергнет свою мощь. – «Он мой!»
Существо схватило Иона за руку, потянуло, клацая крючковатым клювом.
– «Нет! Оставь его!» – снова завибрировал чудовищной силой голос.
Существо в страхе – по крайней мере Иону показалось, что оно испугалось – отпрянуло и еще раз лязгнув клювом, оставило призрак Иона в покое.
– Кто ты? – закричал Ион.
– «Тебе пора возвращаться. Но не рискуй больше. Связь хрупка, еë уже почти нет, и я не смогу вернуть тебя более. Ты слаб. Будь осторожен, Ион, и набирайся сил. Ты еще нужен мне.» – нечеловеческий, но явно женский голос из-за грани реальности исчез.
Алланд, находясь в пылу битвы почувствовал, как разлетелся на осколки камень в вибрируюшем на запястье браслете, после чего тот превратился в обычную безделушку. Капитан Сирены не стал тратить время на обдумывание сего события и с яростным воплем отправил за борт одного из сынов, подобравшихся к нему.
Ион с диким криком подскочил с лежака, жадно глотая воздух и откашливаясь. Он уже был в своем теле, но с трудом контролировал его. Ион ощупал себя, осмотрелся. Левая рука, в которой он держал книгу во время прочтения заклинания была покрыта мелкими ожогами и жутко болела. Но эта боль дала понять Иону, что он жив. – «Но я был мертв.» – подумал Ион. – «Что все это значит?»
На входе показался археолог, ошеломленный, с безумным взглядом, явно привлеченный криком Иона. Он видимо пытался что-то сказать, отчаянно шевелил губами, но не мог вымолвить ни слова.
– Если не избавимся от арбалетчиков, нам конец… – заверещал новоиспеченный квартимейстер, обращаясь к Алланду, вместе с которым укрылся за бочками.
– Это верно. – подтвердил очевидное Сэй Аламор, пристроившийся за соседним укрытием в виде каких-то мешков и канатов. Он почти весь был в крови, и, по всей видимости, не в своей. – Только вот как это сделать?
– А ты не плохо обращаешься с клинком для простого летописца, Сэй! Мне такие умельцы в команде всегда нужны!
– Сейчас не до этого, капитан! – воскликнул квартирмейстер Уолден.
Алланд высунулся, чтобы оценить ситуацию. Он сразу же высмотрел на шкафуте бездыханные тела Файна и Фиттла, после перевел взгляд к носу, где в укрытие забился Финред с несколькими бойцами Сирены. – Черти что, проклятые арбалетчики не дают нам высунуться.
– Как они так быстро заряжают болты? – спросил один из матросов.
– У него там две команды, сменяют друг друга. – пояснил Алланд.
Новая группа солдат Вальбера двинулась волной на Сирену. В центре корвета образовалась толпа дерущихся, которая могла бы стать очередным прикрытием для поддержки. Увидев этот шанс, Алланд скомандовал выходить.
Офицер Демолиша, возглавлявший арбалетную команду остервенело заорал на стрелков, чтобы те стреляли в гущу сражения с целью подавления остатков сил Алланда.
– Ты что? Там же наши! – воскликнул Дерек.
– Плевать! – рявкнул офицер. – Вальбер приказал уничтожить всех любой ценой. – Он решил обойти стрелков, чтобы получше видеть область обстрела, но ему загородил дорогу высокий человек крепкого телосложения, лысый, с обильной седой щетиной на лице и яркими изумрудно-зелеными глазами. Офицер признал в этом человеке Дилка, но как-либо среагировать у него не было возможности. Молниеносный выпад, который Дилк совершил своим фламбергом, разрезал командующего арбалетчиками от шеи до паха. Тут же команда Дилка внезапно атаковала арбалетчиков и отвлекла их от исполнения приказа. Алланд заметил, как враг теряет преимущество и решил, что это знак и пора наступать. С яростным кличем капитан Сирены возглавил свою наступательную компанию, прорубаясь сквозь завесу врагов и минуты спустя на абордаж пошла уже команда Сирены, а вернее то, что от неë осталось.
– Вам нужно успокоиться, адмирал! – снисходительно произнес судовой врач, наскоро зашивая рану Вальбера.
– Иди ты к морскому дьяволу, Брайт! Отойди от меня. – Вальбер ощупал труды доктора на своем лице и пришел в неописуемый гнев. – Ты что натворил, проклятый…
– Уверяю вас, за такое время это лучшее на что вы можете рассчитывать, думаю…
Врач не успел договорить, Вальбер ударил его эфесом по лицу, отчего тот моментально потерял сознание, рухнув на пол.
– Бей своих, чтоб чужие боялись, да? – послышался скрипучий голос со стороны входа в каюту.
– А, это ты. – брезгливо ответил Вальбер, глотнув вина и поморщившись от боли.
Дилк с Джоэлом стояли напротив него и были полны решимости расквитаться.
– А я, признаться, и позабыл о вас. Видать старость действительно догоняет. Что ж. – Вальбер медленно вынул свой клинок из ножен.
– Пора тебе на покой, ублюдок! – скрежетнул Дилк.
– И ты надеешься меня туда отправить? Ну давай.
Дилк направил фламберг на адмирала и обратился к Джоэлу, что стоял по правую руку от него: – Будь осторожнее, Джоэл, заходи справа. Не дай себя запутать. Он хоть и коротышка, но искусством боя прославился не просто так.
– Мне плевать, сегодня он умрет! – сказал распаленный юнга. – Слышишь, тварь, ты за все ответишь!
– Эхх, молодежь! – глаза Вальбера сверкнули, он снял шляпу, аккуратно положив еë на стол и в тот же момент рванул с места в атаку.
Джоэл не послушал Дилка. Он ринулся навстречу Вальберу в лоб и это было серьезной ошибкой. Адмирал резко развернулся и присев на одной ноге, другой с разворота выбил у Джоэла опору из-под ног. Юнга упал на лежащего позади врача Вальбера. Дилк, выругавшись про себя, пошел по касательной справа, чтобы по возможности прикрыть Джоэла, если Вальбер решит развернуться и добить парня. Но адмирал лишь вольяжно прошелся. Он попробовал улыбнуться, но свежие швы не позволяли сделать это безболезненно. На этот раз в атаку пошел Дилк. Из-за серьезной разницы в росте, старпому было тяжело следить за движениями адмирала. Он был очень проворен и намеревался отыскать слабое место в обороне Дилка. Их поединок напоминал танец. Нанести точный удар по юркому Вальберу Дилк не мог, и то и дело блокировал очередной хитрый выпад. Наконец спустя несколько секунд Джоэл поднялся, присоединившись к атаке. На этот раз он был собраннее, но все еще кипел от ненависти, осыпая Вальбера ударами. С завидной сноровкой адмирал отражал атаки парня и уворачивался от широких взмахов фламберга. Заблокировав очередной выпад юнги, Вальбер попытался ударить ему по запястью, надеясь выбить палаш у него из руки. Но в другой руке у Джоэла уже был кинжал, неумолимо приближающийся к лицу Вальбера. В последний момент адмирал увернулся, но использовал инерцию Джоэла, чтобы подставить под удар Дилка. Промахнувшись, парень случайно резанул Дилка по руке. Джоэл в бою нередко забывал о главном правиле – держать дистанцию. Вальбер развернулся и зарядил Джоэлу сапогом по животу, отправив его на пару метров подальше.
– Хах! – воскликнул Вальбер, но отвлекся, чем и воспользовался Дилк, ударив с разворота.
Но этого секундного замешательства адмирала хватило лишь на то, что старпом Сирены смог слегка оцарапать его руку. Дилк нагло ухмыльнулся.
– Ты чего лыбишься, ассасин? – Вальбер отошел на пару шагов.
– Я знал о твоих выдающихся способностях в бою на мечах, Вальбер. Все удивлялся, откуда Алланд понабрался таких умений. Но теперь сам это прочувствовал.
– Да ты тоже весьма неплох, сучий сын, достал меня. Жаль, наверное, что это был твой единственный шанс.
– Думаешь? Я победил. – Дилк скопировал мерзкую звериную ухмылку Вальбера и тем невероятно выбесил его.
Вальбер кинулся в атаку, его движения словно стали более серьезными и выверенными. Дилк старался не расслабляться, но мог лишь парировать. Рука, раненная Джоэлом вдруг начала неметь, и это сыграло свою роль. Он попытался перехватить оружие другой рукой. Вальбер же со змеиной сноровкой скользнул по полу и оказался почти вплотную к Дилку. На такой дистанции короткий клинок адмирала имел смертельное преимущество.
Встав на ноги, Джоэл увидел, как острое широкое лезвие пронзило Дилка насквозь. Вальбер выхватил из руки бывшего старпома Сирены фламберг. – Это я, пожалуй, заберу. Эхх, жалко такой талант убивать, но что поделать. – бросив тело Дилка на пол он повернулся к Джоэлу, злобно усмехаясь. – Ну, что парнишка! Ты у нас мститель, так? Месть затуманивает рассудок, заставляет принимать неверные решения. У тебя еще есть парочка секунд, чтобы решить. Я человек великодушный, многое могу простить. Наверняка в тебе есть потенциал, а? Что скажешь. Разумеется, ты снова станешь рабом, зато выживешь, и получишь шанс мне отомстить, когда-нибудь, когда окрепнешь. А?!
Оказавшись на палубе Демолиша вместе с командой Алланда, Финред мигом увидел Лентрит в компании с несколькими молодыми людьми. Они были в окружении, и несмотря на то, что разбили строй арбалетчиков, их положению было не позавидовать. Лентрит вспомнила все, чему научилась на тренировках с Финредом. И несмотря на нехватку практики, все движения совершались будто сами собой, тело само знало, что нужно делать. Единственное, чему еë не научили, так это отнимать жизнь. Она была хороша в обороне и парировании, но даже имея шанс нанести смертельный удар, медлила. Кроме того, раны, полученные в битве с Вальбером давали о себе знать. Одна из ошибок чуть не стоила ей жизни, но рыцарь, с непреодолимой силой пробившись через нескольких солдат Вальбера занял место рядом с ней. Он ничего не говорил, ничего не требовалось говорить. Все, что имело значение, это что она еще жива. Финред не смог бы себя простить за потерю той, кого клялся защищать, той, кто была ему по-настоящему дорога.
Лицо Лентрит освятила улыбка. Алланд, Сэй и остальные также сместились ближе к центру палубы. Казалось, битва на какое-то мгновение остановилась. Кругом было множество трупов, как со стороны Сынов гарпии, так и команды Сирены.
Алланд излишне понадеялся на опыт и умение своих людей, когда повел их на палубу Демолиша. Оставшиеся четыре десятка Сынов гарпии окружали команду Сирены плотным кольцом, которое все сильнее затягивалось.
– Всем стоять! – рявкнул Вальбер. Он вышел из каюты, держа за шиворот Джоэла. Парень был весь в крови от многочисленных ран. Казалось на нем не было ни одного живого места. Вальбер швырнул парня вперед, и тот упал на палубу будто тряпичная кукла, но был ещё жив. Алланд почувствовал, как ярость внутри него поднимается огромной волной и вот-вот захлестнет. – «Всего несколько человек…» – подумал он. – «Всего несколько паршивых сынов гарпии отделяют меня от него. Если бы я мог. Плевать на все, на всех. Лишь добраться до него.»
Вальбер в который раз проверил на ощупь состояние своей правой стороны лица и скривился от отвращения.
– А ты никогда не отличался меткостью, Алланд. На что ты надеялся? Убить меня? Взгляни, к чему это приводит! – Вальбер указал на еле живого Джоэла, и взмахнул окровавленным фламбергом Дилка.
– Я убью тебя, Вальбер, чего бы это ни стоило. – зашипел Алланд.
– Чего бы не стоило? Хах! – адмирал задумался. – Ну давай так, я казню всю твою команду, а тебе предоставлю шанс сразиться со мной? Как тебе идейка? Так приятно видеть на твоем лице ненависть. Прям как тогда, в первый раз. Ты был блестящим образцом, Алланд, образцом природной свирепости. Пока не встретил ту магичку, конечно. Она ведь далеко не святая была, ты же знал это? Вы оба как потеряные котята, мне было больно смотреть… не жду, что поймешь. Ну да ладно пора с этим кончать. Вы все здесь умрете, смиритесь уже.
– Никто больше не умрет. – пронзил воздух звонкий спокойный голос.
Все повернулись к правому борту, где на краю перил стоял Ион. Он держал в левой руке дневник Анны. Его глаза светились алым сиянием.
– Полагаю ты и есть тот самый чародей. – улыбнулся Вальбер.
Лентрит испытала некую смесь возмущения и искренней радости, словно она открыла сундук с кладом, в котором не нашла того, что искала, но приобрела нечто еще более ценное. Она не понимала, что происходит, но вид Иона, гордо стоящего на краю корабля с отчаянной дерзостью, произвел на неë сильное впечатление. Без сомнения, она была счастлива видеть его снова.
– Я обращаюсь к Сынам гарпии. – провозгласил Ион. – Вы видели, что произошло с вашими корветами в бухте острова. Так вот, это сделал я! Мне ничего не стоит разметать вас всех на мелкие кусочки, и я готов это сделать, если вы меня не послушаете!
В этот момент Ион выглядел довольно устрашающе. Его глаза ярко светились, а кожа вокруг них потемнела и покрылась мелким рисунком вздувшихся капилляров. Волосы его были грязные и растрепанные, а на лице застыло выражение лютой злобы. Чувствовал себя Ион поистине ужасно. Сложно описать сколько воли необходимо было ему, чтобы просто стоять. Алланд вдруг осознал, что чудо, которое он так ждал и в которое так отчаянно верил, может быть совсем не тем, на что он рассчитывал. – «Что ж ты делаешь, глупец.»
– И какие твои условия, чародей? – насмешливо спросил Вальбер.
– Мои условия? – Повторил Ион, задумавшись. То, что он сделал, было спонтанным решением, и ему не пришло в голову, как действовать дальше. – «И какие же у меня условия? А если они не послушают?»
Молчание затянулось. Ион оглядел горстку экипажа Сирены, что стояли в окружении. Все они были порядочно изранены и измотаны. Он собрал все их взгляды и остановился на выразительных светло-карих глазах Лентрит. Девушка была напугана, несмотря на обманчивую улыбку. Ион, уловив эту улыбку, заразился от своей подруги какой-то необъяснимой храбростью.
– Мои условия таковы. – заявил Ион. – Вы, Сыны гарпии, отпускаете экипаж Сирены и еë пассажиров. Вы даете слово, что не будете препятствовать нашему безопасному маршруту до порта Дарбар. И на этом мы разойдемся. А взамен вы останетесь в живых.
Ион мог догадываться, что такие условия устраивали разве что его одного, но ничего лучше не пришло ему в голову. Вальбер громко и раскатисто рассмеялся, натягивая свою шляпу, его люди тоже поддержали, но менее экспрессивным хохотом.
– А ты забавный, парень! Как тебя зовут?
– Меня зовут Ион, и я не шучу… – ответил чародей.
– Значит так, Ион! – прервал его Вальбер. – Видишь ли, главная цель переговоров, это добиться выгоды для обеих сторон. А твои условия для меня никакой выгоды не несут! Пользуясь случаем, хотел бы отдать тебе почтение. Я несколько раз встречал чародеев, но все они были дряхлыми стариками, доживающими свой век и почти потерявшими свою силу. Чародеи перестали рождаться уже очень давно. Однако вот он ты перед нами, молод и полон энергии. Так что представь, какой ценностью ты обладаешь для меня. Я предлагаю несколько другие условия. Эта штука, что ты держишь в руке наверняка разворотит оба наших корабля и все мы погибнем, включая тебя, Ион. Но этот вариант никому из нас не нравится. Второй и более подходящий предполагает, что ты сдашься, благородно пожертвуешь собой. Да, я уверен ты полон благородства. У меня, видишь ли, тоже есть способность. Я умею читать людей с одного взгляда. И в тебе, мальчик, я вижу героя. А как известно героям свойственно идти на жертвы, так ведь?
Ион стиснул зубы, а Вальбер оскалился еще сильнее. – В этом случае я дам слово, что все твои друзья смогут уплыть на Сирене, и их никто не тронет.
Иона обдало жаром. Все его планы моментально сгорали в воображении. Он попытался представить, что его ждет при таком раскладе, но не смог ничего вообразить. Его сковал страх, и дьявольская усмехающаяся физиономия Вальбера стояла у него перед глазами.
– Нет! – отчаянно крикнул Ион, мысленно ограждая себя от страха. – Твоя выгода будет в том, что ты останешься в живых, работорговец. Будет так, как я сказал, не иначе.
Вальбер снова рассмеялся.
– Боюсь ты не осознаешь весь размах моего великодушия, чародей. Я готов отпустить Сирену со всем её экипажем, даже после всего, что тут произошло, только взамен на тебя. Это просто неслыханно. Но на этом мое снисхождение заканчивается. Если ты думаешь, что меня или моих людей пугает смерть, то ты глубоко ошибаешься. А еще ты не спросил, что на этот счет думают твои союзники. Готовы ли они умереть вместе с тобой? Вот и узнаем… Дерзай, чародей. Используй своë разрушительное заклинание.
Ион не мог унять дрожи во всем теле. Он не представлял, как противостоять такому человеку как адмирал Вальбер. Отчаяние чародея превратилось в бессилие.
– «Что же мне делать…» – Подумал Ион.
Время словно замедлилось, застыло в долгих минутах. В тишине каждый шорох и скрип отдавался эхом и грохотом.
– Парус! – Вдруг крикнул дозорный матрос Вальбера.
Вальбер поднялся на мостик, но из-за Сирены обзор был никакой. – Что за парус?
– Похоже на ситаинский патруль…
Напряжение среди солдатов Демолиша чуть подусилилось. Вальбер хоть и был отчайным головорезом, но отнюдь не был идиотом и, зная о немаленькой награде за свою голову, сторонился вод Ситаинской империи. И ему было кого бояться. Но едва ли его мог напугать какой-то патруль.
– А ннет… Это не патруль, адмирал.
– Проклятье, да кто там, черт побери? – рявкнул Вальбер.
Ион оглянулся, взглянув на корабли, что вышли из-за острова, и стремительно поворачивались в сторону, дрейфующих Сирены и Демолиша.
– Там четыре фрегата. – продолжил матрос, глядя в подзорную трубу. – Черные паруса с красной полосой. У флагмана ладонь на носу. Это карательная эскадра! Это Длань Маллеса, адмирал!
Алланд заливисто расхохотался. Его смех сотрясал наступившую тишину.
Вальбер с мрачным видом снял шляпу, повернулся. – Торра Мула. – произнес он. Иону показалось, что он уже где-то слышал эти слова, но не знал где и не знал, что они значат.
– Все кончено, Вальбер! – воскликнул Алланд. – Ты это хорошо понимаешь. Хотя ты можешь сейчас же развернуться и уплыть на восток, может быть доберешься до границ Нарау. Правда тебе придется всех нас отпустить, время дорого, не так ли?!
– А вот и нет! – закричал Вальбер в гневе. – Кем вы себя возомнили? Ставить мне условия? Вы знаете, с кем имеете дело, недоноски? Я нас всех тут похороню, если потребуется! Я получу то, что мне нужно, или никто не получит ничего. Ты это должен был за много лет уяснить, Алланд. – он повернулся к Иону. – Так что давай, парнишка. Используй это, у тебя есть выбор, что выбираешь?
– Тебе не убежать от возмездия, подонок! – не унимался Алланд.
– Неужели похоже, что я от чего-то бегу? Это твой удел, молокосос.
Ион смотрел на всë с глубочайшим чувством обиды. Его мечта вырваться навстречу миру столкнулась с этим миром лоб в лоб. И встреча эта не была приятной. Он не был наивен, но и предположить не смел, что все так обернется. И даже его сила мало что могла решить, скорее из-за неë все становилось только хуже. Он думал, что не будь его на корабле, то все обернулось бы по другому, и всех этих смертей не было бы. Он даже не брал в расчет, что и сам оказался в числе погибших, но каким-то чудом оказался живым. Еще один пункт в его длинный список нерешенных вопросов. Но об этом пока чародей решил не думать. Главный вопрос: это как выпутаться из давящих как тиски обстоятельств. Ион надеялся найти подсказку в лицах. Но никто не мог ему помочь, никто не мог дать ответов и не мог решить то, что предстояло решить ему. Сила разрушения, что струилась по его руке в этот момент могла лишь уничтожать: либо всех, либо никого. Он еще раз обратился взглядом к Алланду. Капитан Сирены молча наклонил голову, и едва заметно, словно с трудом, кивнул.