Мудрейший летописец Ван потер ладони. Он уселся на свою старую циновку у костра и стал летящими движениями кисточки быстро-быстро писать на пластине.
«Когда настанут времена смуты и в Поднебесной утратится мир, и варвары будут одолевать страну четырех морей с севера, запада и юга. Когда Алая Дракониха с рисунком на спине не будет появляться из вод Янцзыцзяна и летать над полями семь раз по семьдесят пять лет, а благодатное пение Феникса забудут предки. Когда изойдет огненной жижей и пеплом гора Вэймой и великая волна падет на Фусан и прибрежные селения Поднебесной, смывая все на своем пути, тогда в Поднебесную придут светловолосые варвары на боевом драконе.
Они призовут к себе Алую Дракониху Чжоу Инь и Дракона-Феникса. Тогда в Поднебесной наступит мир и долгожданное благоденствие…»
Яо
Никитку разбудил утренний холодок, пробравшийся к нему под одеяло. Несколько секунд мальчишка вспоминал, где же они с сестрой уснули, и так крепко проспали всю ночь? Он открыл глаза и огляделся. Увидев костер с весело играющими лепестками пламени, над которым висел котелок с аппетитно пахнущим варевом, Никитка вспомнил их вчерашнее прибытие в этот мир и летописца Вана, который обещал сегодня представить их правителю Яо. Мальчишка, стараясь не разбудить посапывающую сестру, тихонько слез с диванчика и, ежась от свежего утреннего ветра, побежал к реке – освежиться и сделать зарядку.
Когда, ероша мокрые волосы и довольно фыркая, Никитка возвращался на поляну, из шалаша вышел летописец Ван:
– Вставать с восходом солнца – добрая примета, Ю-цзы! Хорошо ли тебе спалось?
Никитка сложил руки лодочкой и учтиво поклонился:
– О, да! Спасибо за заботу, мудрейший Ван! Но позволь узнать, когда же ты поведешь нас к правителю Яо?
– Нам нет надобности торопиться к Яо. Яо скоро сам почтит нас своим присутствием.
– О-о! – Вскричал Никитка, подпрыгивая на месте, – Надо срочно будить сестру и Ли Яо!
Пока Никитка будил Юлечку и растолковывал ей, что с минуты на минуту к ним прибудет великий Яо, пока Юлечка превращала диванчик обратно в цилиндрик Эч-ча и прятала его в карман, пока дети ели, и, хватившись Фрикаделя, искали его по окрестным ивовым зарослям, летописец Ван, прикрыв глаза, неподвижно сидел на циновке.
Тут запыхавшаяся Юлечка и наткнулась взглядом на его невозмутимую фигуру.
– Мудрейший Ван! – обиженно прокричала она, уперев руки в боки наподобие сердитой бабы Агаты, – Как вы можете вот так спокойненько сидеть, когда видите, что наш Ли Яо пропал, а мы его ищем? И совсем сбились с ног!
Ван открыл глаза и улыбнулся.
– Я, добрейшая Чжу Ю сижу потому, что искать Ли Яо мне нет никакой надобности. Я знаю, где он и с кем. И, думаю, они вот-вот появятся.
– Как же так… – Начала было Юлечка, но в это время, Никитка дернул ее за рукав:
– Смотри!
И Юлечка увидела. Высоко-высоко как раз над их поляной, освещенные утренним солнцем, кружили в небе два дракона. Их тела – мощное фиолетовое и грациозное алое переплетались то крыльями, то хвостами, казалось, драконы исполняют какой-то древний танец.
– Фри-ика-аде-ель… – Прошептала Юлечка, зачарованно глядя, как два дракона опускаются все ниже и ниже. Даже плеск воды и шум деревьев, донесшийся с реки, не мог оторвать детей от завораживающего зрелища.
– Приветствую тебя, о мой повелитель, – откуда-то как будто издалека, донесся до слуха Никитки и Юлечки голос Вана, – Твои гости сыты, довольны и преисполнены благодарности.
Никитка и Юлечка медленно, будто во сне, обернулись. Перед ними стоял кто-то очень высокого роста, закрывающий своими широкими плечами солнце.
«Человек?» – подумал Никитка, «Дракон?» – подумала Юлечка. Никитка покосился на Вана и склонился в почтительном приветствии. Он догадался, что пред ними – Яо, великий, благородный и могучий правитель, отец всей Поднебесной.
Юлечка все еще не пришла в себя после увиденного драконьего танца. Она забыла о традиционном китайском поклоне и изобразила, подхватив полы своего халата, заученный на танцах книксен.
Рокочущий смех донесся до них с высоты. Смеялся Яо.
– Ван, ты, действительно великий прорицатель! Я вижу, это и в самом деле огненноволосые варвары!
Никитке показалось, что бархатный бас Яо несется ото всюду.
– Приветствуем тебя, великий Яо! – собственный голос показался Никитке ничтожным писком, – Я, Ю-цзы, ученик энергичного Сян Лэя и моя сестра Чжу Ю прибыли к тебе с просьбой! Яо! Твои потомки вот уже много лет не видели Алую Дракониху и не слышали пение Дракона-Феникса! Страна четырех морей погрязла в смуте и войнах. Вся Поднебесная надеется на нас. Мы падаем тебе в ноги, отдай нам Чжоу Инь и Феникса, спаси своих потомков!
– Да-а! – задумчиво протянул Яо, выслушав горячую Никиткину речь, – Хорошо просишь, от сердца, для Яо пришло время подумать!
Яо повернулся лицом к солнцу, чтобы сесть на желтую циновку Вана для размышлений. Юлечка не удержалась и громко ахнула – великий Яо не был человеком. То есть, конечно, широкоплечее могучее туловище имело две руки, с огромными кулаками, величиной с тыкву, и две ноги, обутые в невероятного размера кожаные сандалии.
Но на спине под серым халатом у Яо явственно проступали очертания сложенных крыльев, а внизу волочился по земле чешуйчатый хвост жемчужного цвета. Голова правителя Поднебесной и вовсе была драконьей: вытянутый нос с широкими ноздрями, высокий лоб и уши-уголки – все было покрыто мелкой жемчужно-серой чешуей. По обеим сторонам носа у Яо свисали настоящие черные драконьи усищи, умасленные и унизанные жемчугом. А надо лбом начиналась и тянулась вниз вдоль шеи коротко стриженная щетинистая грива.
Яо улыбнулся, показав ряд ровных, белоснежных, но на взгляд Юлечки, слишком острых зубов. Серые глаза творца Поднебесной затрепетали густыми черными ресницами и ласково посмотрели на Юлечку.
– Чем я напугал тебя, дитя? – пробасил Яо, вглядываясь черными кошачьими зрачками в испуганные девчоночьи глаза. И Юлечка, глядя в глаза Яо, вдруг поняла, что бояться нечего, а наоборот, можно просить все, что пожелаешь.
– Спасибо, повелитель, я совсем не испугалась, просто слегка удивилась. В мире нечасто встретишь правителя-дракона! Я всей душой прошу вместе с братом – спаси Поднебесную!
– Я понял, вас, чужестранцы, но вам просить, по сути, не о чем. Чжоу Инь сделала свой выбор. Я рад за нее. Она нашла дракона, достойного себя, – Яо величественным жестом указал на Фрикаделя, смиренно лежавшего возле костровища. Алая Дракониха, пригрелась рядом, положив свою точеную головку Фрикаделю на спину.
– Дракон-Феникс – это мой сын и брат Чжоу Инь. Я думаю, он пойдет за своей сестрой.
Яо издал клекочущий звук. Послышался шорох крыльев и на поляну, рядом с правителем опустился еще один дракон.
– Ой, а ваш Феникс похож на нашего Ли Яо! – восхитилась Юлечка. Прилетевший Дракон-Феникс и впрямь сильно смахивал на Фрикаделя в молодости, когда тот только-только вылупился из яйца в родных Лесниках.
Огромные синие глаза с любопытством смотрели на детей. Маленький загнутый клюв делал Феникса очень похожим на дракона породы «домашний фиолетовый». Вытянутое тело с ног до головы покрывала чешуя, но более темная, чем у Фрикаделя. А между чешуйками на спине росли не шерстинки, а перышки. Крылья Феникса были достойны того, чтоб о них слагали песни! Они были широкие в размахе и покрыты длинными радужно переливающимися перьями.
– Вот оказывается, кто у нас Жар-птица! То есть, Жар-птиц, нет, наверно, все же Жар-дракон! – восхищалась Юлечка, подскочив к Дракону-Фениксу и гладя его по переливчатым перьям.
– Дети мои, – громогласно обратился Яо к Алой Драконихе и Дракону-Фениксу, – Согласны ли вы, покинуть меня, вашего отца, ради спасения Поднебесной и уйти с этими светловолосыми пришельцами?
Алая Дракониха подняла голову и отрывисто свистнула. Дракон-Феникс, разомлев от Юлечкиного почесывания, прочирикал что-то мелодичное.
– Что ж, тогда пора прощаться!
Яо погладил Феникса по перышкам, провел рукой по рисунку на спине Чжоу Инь, кивнул ребятам.
В следующий миг из-под халата взметнулись серые крылья – Яо взлетел над рекой. И, сверкнув на прощанье лучистыми глазами, жемчужной искрой растворился в голубой вышине.
– Вам пора, – сообщил Ван, – Не медлите! Вас ждут!
Никитка вынул из торбы тринадцатый камень. На этот раз к нему потянулись сразу три драконьих языка. Никитка и Юлечка зажмурились, сосредоточенно думая о Сян Лэе и Лян Чжуне. Облако света окутало их и драконов, а когда оно рассеялось, на поляне одиноко сидел мудрейший летописец Ван, разложив на коленях свою недописанную бамбуковую книгу.
Драконий сюрприз
– Колышутся, волнуются
Цветы на ветках сливы,
Я ли о тебе не думаю?
Да дом твой далеко отсюда…
Напевал энергичный Сян Лэй, сидя на Фрикаделевом покрывале во дворе дома правителя Лян Чжуна. Учитель наблюдал за павлинами, которые, точно обычные куры, рылись в желтой пыли двора.
Павы сплоченной кучкой двигались за своим нарядным господином. А павлин, казалось, совсем не обращал на них внимания, озабоченный лишь чистотой своего хвоста.
Но стоило какой-нибудь легкомысленной даме увлечься поисками вкусных крошек и направиться на промысел под забор или в другой конец двора, как павлин немедленно начинал кричать резким, скрежещущим голосом. Провинившаяся пава, заслышав гневный вопль господина, со всех своих коротких крыльев летела обратно, к обществу.
Глядя на павлинов, энергичный Сян Лэй думал: «Эх, эх…Нет мудрости в той древней песне, что я пою…Вот, взять хотя бы павлинов. Ведь всем известно, что нет на свете птицы, глупее павлина, а поди ж ты, все время они рядом, все время вместе, а не страдают вдали друг от друга…Выходит, человек глупее павлина, если бы сочинитель думал о любимой, то был бы рядом с ней. И не пел тоскливую песню…» Придя к такой неутешительной мысли Сян Лэй начал размышлять, стоит ли оправдать человека по сравнению с глупыми птицами?
Вдруг ход его неспешной мысли прервала вспышка ослепительного света, возникшая прямо посреди двора. Панически квохча, павлины бросились врассыпную. Спасая свой хвост, павлин взлетел на высокий забор, позабыв о своих павах. Сян Лэй успел подумать, что все-таки, человек умнее павлина. Если любимой грозит беда, то человек никогда не бросит ее не произвол судьбы, точно павлин.
Свет рассеялся, и перед Сян Лэем предстала живописная компания. Никитка с Юлечкой стояли, зажмурившись и держась за руки. За ними возвышался их фиолетовый Ли Яо, обнимая крылом Алую Дракониху, которая, в свою очередь осторожно держала за когтистую лапу радужного Дракона-Феникса.
– О, слава Бо И! О, хвала великому Яо! О, мой дорогой ученик! Ты вернулся! Ты вернулся! О, хвала твоему Ли Яо!– Сян Лэй затанцевал от радости, смешно болтая руками над головой, и подпрыгивая на месте.
На вопли Сян Лэя из дому вышел сам правитель Лян Чжун. Не подавая вида, что очень удивлен разнообразию драконов, толпящихся у него во дворе, Лян Чжун важно спустился с крыльца и подошел к путешественникам.
– Мудрейший Ван не ошибся. Действительно, вы те самые светловолосые варвары, что вернули в Поднебесную Алую Дракониху и Дракона-Феникса! Хвала вам и Ли Яо пронесется по всей Поднебесной! У меня к вам больше нет дел, отдыхайте!
Лян Чжун широким жестом указал на дом, где возле бокового крылечка теснились, неустанно кланяясь, пять напуганных служанок. Решив, что проявил достаточно гостеприимства, и потому сразу же потеряв к детям всякий интерес, Лян Чжун подошел к драконам.
Никитка открыл, было, рот, чтобы что-то сказать, но передумал и вопросительно взглянул на сестру. Юлечка отрицательно помотала головой.
Лян Чжун подошел к Алой Драконихе, поклонился и начал напыщенно вещать:
– О, прекраснейшая и благороднейшая дева-дракон! Вся Поднебесная ждала твоего возвращения! И ты, наконец, пришла, чтобы подарить нам благоденствие и покой! Пойдем же скорей во дворец к Императору Ци! Я представлю тебя и будешь ты жить там, ни в чем не нуждаясь, и летать над бескрайней Поднебесной сколько захочешь! День и ночь!
Лян Чжун протянул руку, чтобы накинуть на Дракониху золотой ошейник с цепочкой-поводком. Алая Дракониха шарахнулась за спину Фрикаделя, оскалилась и зашипела. А Феникс взъерошил перья на голове и груди, немузыкально каркнул и закрыл Фрикаделя своим широким крылом.
– Простите, правитель, но мне кажется Алая Дракониха не собирается идти с вами к Императору, – твердо сказал Никитка, выступая вперед и закрывая спиной раздраженных драконов.
– Что-о! Неповиновение! Да знаешь ли ты, дерзкий ученик, что стоит мне щелкнуть пальцами, как мои меткие лучники не оставят от вас мокрого места! А драконов свяжем и потащим с позором, если не хотят по-хорошему!
– Постой, благородный правитель, не кипятись, ты недостойно обижаешь своих гостей! – Подал голос Сян Лэй, – Наверняка, мой смышленый ученик еще не все тебе сказал!
– Да, – кивнул Никитка, – Нам надо переговорить с драконами!
– Только сейчас и при мне! – Угрожающе поднял кулак с ошейником Лян Чжун.
Никитка взглянул на Юлечку, и она подошла к Фениксу. Нежно поглаживая сверкающие перышки, девочка заговорила:
– Дорогой Феникс, ты знаешь, твой отец Яо послал тебя с нами для спасения Поднебесной от нашествия варваров. Мы скоро уйдем, и спасать Поднебесную тебе придется без нас. Но мы тебя просим, очень-очень просим, останься с учителем Сян Лэем, подружись с ним! Я знаю, вы с ним все сделаете правильно!
Феникс посмотрел на Сян Лэя и неуверенно гукнул. Юлечка улыбнулась, а Сян Лэй протянул руку, чтоб погладить Феникса. Феникс не отстранился и Сян Лэй, не прекращая его ласково почесывать, пошел прочь со двора правителя Лян Чжуна.
– Эй, куда это он уводит Феникса? – Совсем не по-благородному взвизгнул Лян Чжун.
– Не сердитесь, господин, Феникс никуда не улетит из Поднебесной. Просто ему будет лучше у Сян Лэя, а не у вас. И не во дворце Императора, – спокойно ответила Юлечка. Лян Чжун не нашел, что сказать в ответ, а лишь надул еще сильней свои и без того пухлые губы.
Никитка потрепал по холке Алую Дракониху.
– Ты ведь тоже не хочешь расставаться с Фрикаделем, да?
Чжоу Инь понуро кивнула.
– Тогда нужно что-то придумать! – Никитка подмигнул.
Дракониха, услышав Никиткины слова, вдруг просияла и, тяжело переваливаясь на своих коротких лапах, направилась к цветнику. Фрикадель, поминутно оглядываясь на Лян Чжуна, потопал за ней.
– Что такое? – встрепенулся Лян Чжун.
– Не волнуйтесь, а главное, не волнуйте своих лучников, наши драконы сейчас вернутся! – ответил Никитка.
Алая Дракониха тем временем скрылась в зарослях серебристой акации. Фрикадель не пошел за ней, а встал возле кустов, будто настороже. Ждать пришлось недолго.
Не прошло и пяти минут, как желтые головки цветов закачались, и из помятых кустов вылезла счастливая Алая Дракониха. В зубах она нежно сжимала яйцо. Яйцо было больше круглое, чем овальное необычайно чистого оранжевого цвета с редкими алыми крапинками. Алая Дракониха прошествовала к Юлечке и аккуратно положила яйцо ей в руки.
Лян Чжун всполошился:
– Как – яйцо! Что еще за яйцо?
Юлечка улыбнулась:
– Это яйцо, из которого вылупится новая Алая Дракониха Чжоу Инь. И именно ей предначертано спасти Поднебесную. Можете нести яйцо во дворец Императора, заботиться о нем, а потом ухаживать за малышкой. И вас обязательно наградят!
Лян Чжун растянул губы в улыбке, заодно возвращая себе величавость осанки и учтивый тон:
– Конечно, молодая мудрая Чжу Ю. Я немедленно поеду во дворец Императора Ци, как личный охранник будущей Алой Драконихи благоденствия и спаситель Поднебесной!
Лян Чжун поспешно поклонился и чуть ли не вприпрыжку отправился в конюшню, чтоб подобрать подходящих для дальнего путешествия лошадей.
Во дворе остались Фрикадель со своей Алой Драконихой, да Никитка с Юлечкой. Еще пять трясущихся служанок ожидали у крыльца то ли гнева хозяина, то ли гостей.
Никитка облегченно вздохнул.
– Фф-у! Отвязались, наконец, от этого Лян Чжуна. Ну, Юлька, чтоб я тебя еще раз послушался и влез в авантюру! Нас ведь могли убить эти древнекитайские варвары! И драконов тоже!
– Никитка, не сердись, – колокольчиком звенела Юлечка, – У нас ведь теперь появилось целых два домашних дракона!
– Ты что, серьезно хочешь сказать, что мы потащим с собой в будущее Чжоу Инь?
– Почему бы и нет? Фрикадель ведь этого хочет? – Юлечка лукаво посмотрела на Фрикаделя, который сейчас же лизнул свою Дракониху в щеку.
– Доставай-ка, Никит, быстрей свой волшебный тринадцатый, а то мне еще гербарий собирать.
– А комбинезоны с рюкзаками, что ли здесь оставим?
– Ну конечно, у нас там ничего ценного нет, пусть показывают потомкам одежду могучих «светловолосых варваров», спасителей Поднебесной!
Никитка развернул холстину и два драконьих языка лизнули камень.
Вспышка озарила двор. Завизжали служанки.
Светло-зеленый продолговатый камень с лазоревыми точками и поперечной черной полосой внутри, похожий на драконий глаз, мягко шлепнулся на шелковое лазоревое покрывало в Храме Дождя.
Откуда он, Алый Дракон?
Никитка и Юлечка, отчаянно моргая, приходили в себя. Оглядевшись, ребята поняли, что попали в тот самый день, откуда пришли, и похоже в то же самое время и даже на то же самое место. Все так же припекает солнце, так же трещат кузнечики в траве. Вот стоит в тени раскидистой акации чемоданчик с лабораторными пробирками, вот прислонился к стволу, похожий на припозднившегося гуляку кудрявый чертополох в ведре. А листья-то у него ничуть не завяли!
– Никитка-а! Юлечка-а! Романовы-ы! – раздался откуда-то со стороны кемпинга звонкий девчачий крик.
Ребята обернулись. Прямо через луг от плетеной калитки, продираясь сквозь заросли вьюнка и чины, к ним спешила Рита.
Очки у нее сползли на самый кончик носа, а круглое личико раскраснелось от быстрого бега.
– Никита, Юля, вас зовет Светлана Сергеевна! Ваши коммуникаторы почему-то не пеленгуются уже пять минут! Она встревожилась и послала меня проверить – что у вас здесь творится! Ой! Кто это! – Рита, моментально растеряв всю свою воспитательскую внушительность, по-кенгуриному отпрыгнула вбок.
Юлечка обернулась. У нее за ее спиной из-за акации осторожно выглядывал Фрикадель. А за ним стояла, красиво вытянув длинную шею и срывала с дерева розовые цветки-пушистики, Алая Дракониха.
– Не пугайся, Рит, это всего лишь еще один домашний дракон! – попыталась утешить подругу Юлечка, но лишь еще больше ее расстроила – слова утешения прозвучали на древнекитайском!
Рита бросила обиженный взгляд на Юлечку, на Никитку, на драконов. Нижняя губа ее задрожала, а в глазах заблестели слезы.
– Ах, вы…Ах, ты, а еще подруга! Посмеяться решили над всеми, да? Очень смешно! Их потеряли, а они по-русски не говорят, одеты как китайцы, да еще и нового дракона где-то нашли! Ну вы, вообще!
– Рита, все не так, как ты думаешь, – Никитка, первым справившийся с бусиной-переводчиком, взял насупившуюся девчонку за руку, – Пойдем к Светлане Сергеевне! Мы с Юлей все честно вам расскажем!
Ребята собрали разбросанные по поляне вещи, получившийся узел дали нести Фрикаделю, и деловым маршем пошли за своей провожатой.
Во внутреннем дворике кемпинга «Хоу Цзи» собрались все члены китайской научной экспедиции во главе со Светланой Сергеевной. Даже хозяева побросали свои домашние дела и незаметно пристроились в уголке – мыслимое ли это дело, в их селении чуть не потерялись дети и их ручной дракон!
Никитка и Юлечка вошли первыми. Удивленный вздох донесся из угла, а хозяин заговорил быстро-быстро, что невозможно было разобрать слова. Светлана Сергеевна улыбнулась, отрицательно мотнула головой, подозрительно взглянув на Никиткино и Юлечкино одеяние.
– День добрый, молодые люди! – обратилась она к ребятам, – Ну, рассказывайте, что натворили! Вот наш милый хозяин утверждает, что вы одеты в одежду древних китайцев. Куда, спрашивается, подевались комбинезоны? Я уже не говорю о научных результатах сегодняшней работы!
– Между прочим, научный результат у нас есть! И не один! Фрикадель! – Крикнула Юлечка, высовываясь в калитку.
На глазах удивленных ребят и воспитательницы, вошедший дракон Романовых осторожно поставил на землю штатив с пробами грунта и ведерко с чертополохом.
– Вот! – гордо указала Юлечка на результаты их утреннего труда, – Но это не самое главное! Фрикадель, веди Чжоу Инь! Вы только не пугайте ее! – предупредила девочка, – А то она застесняется и улетит!
Фрикадель вышел за калитку и что-то нежно прочирикал сливовым деревьям. Деревья покачали цветущими верхушками и из-за них с достоинством вышла грациозная ало-золотая дракониха с черным витиеватым рисунком на спине.
Участники научной китайской экспедиции затаили дыхание, разглядывая этот образец драконьего совершенства. Никитка и Юлечка торжествующе переглянулись – они все же сумели произвести впечатление своей находкой.
В это время из неприметного уголка внутреннего дворика кемпинга «Хоу Цзи» послышался сдавленный вскрик и грохот, как будто что-то свалилось со скамьи. Все обернулись.
Хозяин кемпинга, маленький полный китаец, без чувств лежал на земле. Его жена зачарованно смотрела на Алого дракона. Она не обратила на свалившегося со скамьи мужа никакого внимания, скорей, даже и не заметила этого.
Светлана Сергеевна и дети бросились на помощь к хозяевам. Привели в чувство и усадили на скамейку мужчину. Юлечка по-родственному обняла за плечи дрожащую женщину.
– Что такое? Что с вами? – По-китайски спросила Светлана Сергеевна.
Прерывающимся от священного благоговения голосом хозяйка прошептала:
– Это…Это…Чжоу Инь…Древняя Алая Дракониха благоденствия с рисунком на спине…Но этого не может быть, она – очень древняя…И очень легендарная…И чтобы в моем недостойном дворе! Ах! – Хозяйка упала на колени, и уткнувшись лицом в пеструю ткань халата.
Хозяин незамедлительно сполз со скамьи и последовал ее примеру, бормоча какую-то молитву. Алая Дракониха, положив голову Фрикаделю на плечо, оглядывала падших ниц людей своими ничуть ни удивленными «кошачьими» глазами.
– Та-ак, Романовы! Сейчас кому-то придется долго меня убеждать, что ничего страшного не произошло! Откуда он у вас, этот алый дракон? Рассказывайте! И немедленно! – потребовала Светлана Сергеевна и грозно сдвинула брови.
Никитка улыбнулся и сказал:
– Наш рассказ будет долгим! Возможно, во многое трудно поверить, но лучшее доказательство нашей правоты она – Чжоу Инь, Алая Дракониха Благоденствия!
В этот момент, Дракониха, будто почувствовав, что говорят о ней, торжествующе закричала, и, подняв крыльями метель из опавших сливовых лепестков, взмыла в пронзительно-синее небо. Следом за ней бесшумно взлетел Фрикадель.
Тринадцатый камень
12 июня 382 года до н.э, 7 часов утра.
Энергичный Сян Лэй весело напевая, восходил по родонитовым ступеням на вершину холма, на котором весело поблескивала лаковой крышей главная пагода Храма Дождя. Сегодня настроение у него было преотличное. Ведь все, что пророчествовал мудрейший Ван в своей книге, сбылось. Ну, или почти сбылось… «Светловолосые варвары, в самом деле привнесли в Поднебесную мир, прошли смутные времена! О, хвала великому Яо! Как хорошо, что Император внял просьбе Лян Чжуна! Строительство Великой стены, по совету моего прозорливого ученика Ю-цзы уже началось. Феникс меряет крыльями простор неба страны четырех морей.
И везде, где бы он ни пел, воцаряется долгожданное спокойствие. Как хорошо! Феникс принес счастливую весть – скоро появится на свет драконья малышка Чжоу Инь!» – с такими радужными мыслями Сян Лэй достиг вершины и, сняв сандалии, прошел к алтарю.
Там, в тишине и прохладе на синем тонком шелке покоился он, главный дар Сян Лэя духу предков Бо И – волшебный камень «Фэншень Яо».
Сейчас, совершив положенный ритуал, он, Сян Лэй возьмет этот дар и пойдет туда, где в защите «Фэншень Яо» больше всего нуждаются – на будущую непреодолимую преграду, Великую стену.
Попросив у Бо И терпения и милости, не забыв замолвить словечко про новый урожай риса, мужчина благоговейно взял нефритово-зеленый камень с поперечной черной полоской внутри и бережно завернул в голубую шелковую салфетку.
Беспрестанно кланяясь алтарю, Сян Лэй пятился к выходу. Там он обулся, спрятал сверток на груди и счастливо выпрямился – Бо И не сердится на него. Иначе бы его на месте поразила молния из грозной черной тучи!
Сян Лэй посмотрел в небо – ни единого облачка. Вглядываясь в безбрежную глубину неба, Сян Лэй всегда затаенно ждал: не мелькнет ли где переливчатой звездочкой крыло его друга – дракона-Феникса?
Но нет, никого…Сян Лэй коротко вздохнул, но настроение его не омрачилось. Ведь он, Сян Лэй понимает, что теперь под крылом Феникса вся Поднебесная!
Мужчина спустился с холма и по тропинке сквозь сливовую рощу направился туда, где слышался шум голосов, стук лопат, ржание лошадей и скрип груженных тяжелым камнем телег…
В это время в покоях Дворца Великого Императора Поднебесной круглое оранжевое яйцо с редкими алыми крапинами пошло трещинами. Служанка, неусыпно наблюдавшая за главной драгоценностью Императора Ци, радостно вскрикнула и выронила из рук стеганое одеяльце, которое принесла, чтобы укрыть яйцо от сквозняка.
Прибежал из соседних покоев Лян Чжун, получивший княжеский титул и поэтому загостившийся в императорском дворце на правах спасителя Поднебесной. Послали за Императором Ци.
Священный правитель, с неприличной для августейшей особы прытью в рекордно короткое время преодолел расстояние, отделяющее его покои от покоев будущей Чжоу Инь. Затаив дыхание, все столпились вокруг низкого овального столика.
На полированной мраморной столешнице стояла детская плетеная колыбель, где на пуховой перинке лежало яйцо. Яйцо равномерно раскачивалось в такт ударам, доносившимся изнутри.
Наконец, трещина подалась, и сейчас же в широкой пробоине показался фиолетовый клюв. Клюв воинственно свистнул и набросился на скорлупу. Он кромсал ее так яростно, что красно-оранжевые осколки летели во все стороны. И вот, на перинку из остатков скорлупы вылезла маленькая Чжоу Инь – Алая Дракониха благоденствия.
Раскрыв миниатюрный, но крепкий клюв, малышка приветственно пискнула. Она доверчиво оглядела столпившихся возле ее колыбельки людей огромными перламутрово-фиолетовыми глазами с круглой точкой зрачка в глубине, и похлопала кудрявыми ресницами, одновременно расправляя свои нежные, словно лепесток розы, крылья…