Конечно же, просто все не оказалось. Это было бы фантастикой, а я уже осознала, что в моей истории все как по волшебству не будет, хотя магия тут и есть.
Учить новый язык, совершенно не родственный твоему, да еще и не имея с учителем общего языка – такое себе занятие. А если еще учесть, что я не могла записать выученные слова, а должна была запоминать все исключительно на слух… да, и еще местные рыбаки – это ведь не учителя родного языка как иностранного, они просто говорили мне сперва слова, потом фразы, а по каким правилам те строятся – черт его знает. Я просто зубрила как есть, повторяла как попугай и надеялась на эффект погружения в среду.
Где-то день третий после моего появления на острове люди решили взбрыкнуть. Чего-то такого я ожидала, так что обдумывала все заранее. На самом деле, все прошло даже лучше, чем я рассчитывала.
Эти дни я каждый раз приходя приносила им улов – хорошо, что для меня это не была проблема. Думала и о том, чтобы передать с корабля личные вещи или еще что, но пока решила не торопиться. И оказалось, что тактика моя была верна.
Я выдала капитану в этот раз с десяток небольших, но вкусных рыбешек. Он посидел со мной немного на берегу, что-то проговорила, а потом встал и ушел. Вот так просто. Посыл я поняла примерно так, что «ну хорошо посидели, пообщались, у меня дела». Я улыбалась. Подождала немного, поняла, что возвращаться ко мне никто не собирается и, что поделать, уплыла.
Под водой я, конечно, рвала и метала. Это ж надо быть таким козлом! Верно говорят, помоги человеку раз – он будет благодарен, помоги несколько раз – и он будет считать, что ты ему должен.
На следующий день к острову я не приплыла. Следила за ними, скрывшись за волнами и камнями. Да еще сделала так, чтобы мой опресняющий ручеек стал мельчать, будто ему прикрутили вентиль. Эдакий намек, что магия это не вечная, а работает только с моего благословения. Сперва меня ждали, потом заволновались. Когда заметили мой финт с водой – и вовсе переполошились, на ночь наполнили водой все возможные емкости из-под кокосов. Да и с едой у них опять было негусто – даже с моей помощью они уже обобрали дно от съедобных ракушек.
Короче, когда на следующий день я явилась к острову, мне были рады, как родной. Правда жратвы я не принесла – не заслужили. Появилась, поулыбалась капитану. Он, кажется, уловил, сел передо мной и принялся выполнять свои учительские обязанности, указывая на первые попавшиеся вокруг вещи и называя. Я повторяла, выучивала.
Только к обеду решила завершить урок и вытащила из-под воды одну рыбину, но громадную, чтобы они точно наелись. Кинула капитану. Он рассыпался в благодарностсях, а я кивнула и скрылась под водой, мне тоже надо было пообедать.
Кажется, урок пошел людям впрок, капитан больше не пытался увиливать от своих учительских обязанностей, но через пару дней привлек себе помощника – притащил Юнгу. Я его в целом понимаю, дела надо делать, они пытались что-то более основательное из пальм строить, руки рабочие на вес золота, а уж управление и вовсе, а тут я. А, поняв, что просто так от меня не отделаться, решили переложить обязанность со мной общаться на менее ценный кадр.
Я была не против и, выдав капитану очередной улов, переключилась на общение с Юнгой. Звали его Марус, у него были светлые, добела выгоревшие на солнце волосы и смуглая от загара кожа. В отличие от остальных мужчин, которые в отсутствии бритв обросли короткими бородками, Марус мог похвастаться только тоненькими усиками над верхней губой, которые делали его похожим на смешного облезлого кота – уже не котенка, но еще не взрослого матерого хищника, а эдакого подростка.
Как ни странно, с Марусом дело пошло лучше, мне с ним легче было установить контакт. Возможно, дело было в том, что на нем не было амулета, а может просто более юный и живой ум, более открытый к новому, но я за несколько дней приспособилась к его ментальному восприятию, и он начал понемногу улавливать мои эмоции. Сперва это вызвало испуг и удивление, он даже сбежал, и несколько дней меня учил хмурый капитан Гарт, но потом парень успокоился и вернулся.
Со временем способность понимать меня его даже воодушевила. С помощью магии я смогла передать ему ощущения, чтобы узнать их названия, такие как «жарко», «холодно», «жажда», «голод» и прочие. Чтобы узнать названия предметов, которых не было в округе, я создавала из воды живые фигурки. Чем больше я тренировалась, тем лучше это у меня выходило, я примешивала к воде песок, использовала камни или другие материалы. Я показывала Марусу все то, что видела на берегу: города, лошадей, повозки, дома, детей и взрослых, разные вещи – а он называл их, называл ассоциации. В этом способе было сложно с цветами, так как я не могла изменить цвет воды, но я выучила простые цвета вещей, которые меня окружали.
Однажды я заговорила про корабль, точнее, показала его фигурку. Марус исправно рассказал про то, как называются на местном языке паруса, канаты, другие части судна, я сама припомнила глаголы: «сломать», «утонуть». Парень явно погрустнел, но плохого мне по этому поводу не говорил. А затем я нарисовала картинку корабля изнутри, начала спрашивать названия таких вещей, как гамак, ящик. Конечно же парень весь подобрался, правда, просить не посмел.
– Ящик… нужен? – спросила я невинно, с трудом строя простейшее предложение на их языке.
– Очень! – не выдержал Марус, значение я поняла больше по эмоциям, но он себя сам исправил: – да. Да, нужен.
Я лишь кивнула и продолжила наш урок: изобразила сперва совсем маленькую лодку-шлюпку, потом корабль намного больше того, что утонул, расспрашивала о них. Марусу сложно было сосредоточиться на уроке после моей подначки, но он старался.
На обед я, как всегда, уплыла на несколько часов, а после вернулась с подарком – я притащила целых два ящика из тех, кто нашла в корабле. Один из них выбрала тот, что был с книгами – полагаю, он принадлежал капитану или первому помощнику, остальные – случайно.
Конечно, мой подарок произвел огромное впечатление на людей. Они вдруг сообразили, что, если я буду говорить, со мной же будет можно и договориться! И я делала успехи в своем обучении.
Правда, когда через несколько дней к нам с Марусом подошел капитан и принялся объяснять, стараясь подобрать более простые слова, что они хотели бы вернуться на берег, я притворилась, что намеков не поняла от слова совсем. Корабль – да понимаю. Корабль плыть – да, конечно, все корабли плавают, пока не утонут. Что? Куда? Берег? Мы на берегу, да.
По сути своей, мне даже притворятся было не слишком надо. Я понимала смысл его намеков скорее логически и по эмоциям, набора слов, которые я знала, было еще недостаточно, чтобы разъясниться. Что такое материк, каково название их стран, как вообще произносится слово «страна» – все это было еще настолько сложными абстракциями, что без общего языка до их изучения придется доходить еще долго. Но после длительного сидения на дне в одиночестве меня это совсем не смущало.
А вот люди были совсем не рады ожиданию. Другие корабли потерпевших крушение не находили – и я даже не была в этом виновата. Не знаю, почему эти острова не пользовались особой популярностью, но я никакие корабли течениями отсюда не отваживала и считала, что совесть моя чиста.
Постепенно перетащила мужикам не только личные вещи из ящиков, но также парусину и сеть для ловли рыбы. Не уверена, что она им сильно помогала, но какую-то мелочевку они навылавливали, собрали новый плот – с инструментами и веревками он был уже куда больше и прочнее. Но я не боялась, что они уплывут. Зачем? Их и тут неплохо кормят… я кормлю. Правда, я могла предложить только морепродукты, но отсутствие овощей пока компенсировалось кокосовыми орехами. Правда, я сильно опасалась цинги и иногда подумывала притащить своим несчастным каких-нибудь овощей, но всякий раз себя останавливала мыслью, что не смогу объяснить, откуда что у меня взялось. Я, конечно, существо непредсказуемое, но, чем больше я учила язык, тем больше мне приходилось объяснять Марусу свои поступки. Конечно, иногда я просто изображала непонимание, но долго так идти не могло.
Метод учебы языка с погружением все же давал свои плоды, тем более, что мне помогала магия – эмпатия, как я это называла. Ко внушению люди оказались не восприимчивы, если с морскими созданиями мы могли общаться эмоциями как словами, то люди мыслили совсем иначе, как будто на другом уровне. Эмоции они могли воспринять, но, во-первых, боялись магии, вероятно, боялись, что я на них повлияю, как-то заворожу. А во-вторых, они чувствовали эти направленные эмоции слабо и только когда сами того хотели, сами были сосредоточены, а иначе совсем не замечали. Вот и верь так в то, что привороты возможны.
Когда я в очередной раз приплыла на урок, обнаружила, что люди сильно волнуются. Они уже отстроили себе шалаш поприличнее, и спешно укрепляли его всем, чем ни попадя, даже пресловутый плот пристроили как одну из стен. Я смотрела на это с любопытством и непониманием.
Тут ко мне, наконец, подбежал Марус, но он был явно не настроен на урок, в его душе бушевали такие сильные эмоции, что я замерла в удивлении. Что такое стряслось?
– Арина! – он рухнул на берегу на колени и посмотрел на меня с мольбой: – Арина, помоги.
– Как помочь? – спросила растерянно.
– Арина… – он сказал слово, которого мы еще не проходили. Видя мое непонимание, закричал громче, эмоциональнее, как иностранцы, которые, чтобы объяснить, пытаются повысить голос. Только ему это помогло, ему удалось не только закричать, но и создать что-то вроде образа. Он мелькнул и пропал, но я успела уловить, хоть и не была уверена, что правильно.
К нам подоспел капитан Гарт и, услышав лепет Маруса, попытался объяснить более простыми словами:
– Арина, это море. Море… волны… большие волны, очень большие волны. Сильный ветер, сильный. Все сломает. Вода с неба, дождь. – Я понимала его со второго слова на третье, но в сочетании с той эмоциональной картинкой, которую я успела уловить от Маруса, поняла и так.
Люди боялись приближения сильного шторма.
Шторм – это плохо.
Я как-то отвыкла бояться таких вещей в этом мире, потому что легко могла отсидеться на глубине, собственно, ощущая волнение стихии, я просто не всплывала на поверхность. А вот спрятать людей у себя под водой я не могла.
Новыми глазами я осмотрела их шалаш – такой от сильного шторма определенно не защитит, развалится и еще и людей под собой погребет. На крошечном острове просто недостаточно материалов, чтобы защититься от сильного буйства стихии. Я покосилась на другие острова. Можно было бы силой воды быстренько спилить пальмы и помочь соорудить избушку помощнее, только я не строитель, да и мои люди, судя по получившемуся у них шалашу, тоже. Боюсь, что наше совместное творение просто сложится под натиском стихии, как карточный домик, погребя под собой всех тех, кто будет в нем прятаться.
Как на зло, я еще и не могла остановить шторм. Шторм – это не стихия воды, точнее, не только водная стихия. Это больше воздух, который гонит волны и облака. Я могу утихомирить волны, но шквальный ветер останется. С облаками тоже сложно, это вода, но испаренная и далекая, управлять ими я не тренировалась – как-то не до того было.
Вновь смотрю на моряков: на напряженного капитана Гарта, испуганного Маруса.
– Я помогу, – говорю, стараясь сохранять спокойствие.
Знать бы еще, как помочь.
Я остаюсь у берега. Гарт, кажется, сомневается во мне, поэтому возвращается к своим людям, они продолжат пытаться как-то укрепить шалаш. Маруса я заставляю вести урок, но он очень рассеян. Хорошо, что характер у него болтливый, он легко начинает разговаривать, когда нервничает. Я половину не понимаю, но пытаюсь повторять, пытаюсь подстроиться под произношение, отработать порядок слов.
Тут язык напоминает Английский – никаких суффиксов и приставок, главное – порядок слов в предложении, их нельзя менять местами. Хорошо, что у меня есть опыт в изучении английского, не свободно знаю, но хоть логику похожую уловить могу, а там главное – нарабатывать привычку к правильному построению предложений. Артиклей вроде как нет, или я еще не отличаю их от предлогов и других вспомогательных слов. Вообще, мне определенно нужен учитель, который разложит все по полочкам, словарного запаса, чтобы спросить, а что это такое за слово, к какой части речи оно относится, у меня пока не хватает, остается только полагаться на свой мозг, на его неосознанную часть и на эффект погружения. Как говорится, все дети умеют разговаривать на своем языке, если с ними кто-то общался и у них нет каких-то паталогий, мы все через это проходили, механизм заложен в мозгу, надо только как-то это мозгу напомнить.
Постепенно погода начала портиться, стали появляться волны более сильные, за мной приплыл Кракен. Я с совершенно спокойным выражением на лице указала Марусу на монстрика (в уменьшенном виде, конечно) и спросила, как это называется. Постаралась запомнить слово осьминог (кстати, в отличии от русского оно не имело отношения к цифрам). Кракен сообщил, что море волнуется, что надо опуститься на дно.
«Я знаю, опустись один, я останусь тут.»
С кем я разговариваю? Конечно же он остался, заплыл под мой водяной стул и принялся нудно транслировать свое недовольство. Волны вокруг нас я старалась приглушить, так что вокруг образовалось некий островок спокойствия, однако ветер усиливался и уже нещадно обрывал листья с местных пальм. Кракен между делом предложил увеличиться в размерах, но я ответила, что не надо, в маленьком виде мне будет проще его защитить.
Тучи сгустились, и начался дождь, пока еще не сильный, но многообещающий. Пожалев Маруса, я сделала так, чтобы капли не падали на него, организовала что-то вроде водяного зонтика – капли летели с неба вниз, но потом на высоте пары метров меняли свою траекторию и предпочитали скатываться куда-то вбок, диаметр зонта пока поставила всего несколько метров. Это, впрочем, не мешало Марусу ежиться от холодного ветра и пригибаться к земле из-за сильных его порывов.
Опять подошел капитан Гарт, весь мокрый, недовольно поджимающий губы. Посмотрел на меня и Маруса под сферой, укрывающей от дождя.
– Так ты поможешь? – спросил гневно.
Не знаю, чего именно он хотел. Чтобы я просто прекратила шторм? Это не в моих силах, это очевидно. Наверное, только для меня.
Я посмотрела на него удивленно:
– Да. Пусть все придут сюда и принесут дорогие вещи, – я строила фразу долго и вдумчиво, пыталась понять, правильно ли, понятно ли то, что я говорю. Он переспросил несколько раз, то ли потому что я слишком косноязычна, то ли потому что не мог понять моего замысла, а я не могла объяснить – это надо показать.
Наконец, они пришли и принесли с собой несколько ящиков с корабля. Я расширила купол от дождя, пересчитала – пришли не все. Кажется, кто-то решил остаться в их шалаше.
– Я не смогу защитить весь остров, – решила пояснить на всякий случай. Не знаю, было ли это мне по силам или нет, но смысла это не имело определенно, так что я не собиралась и пытаться.
– Я понял, – кивнул капитан Гарт.
Марус заволновался за тех, что к нам не присоединился. Я так поняла, они боялись меня и верили в свой шалаш. Люди спорили, а я молча слушала и не встревала. Глупо было бы начать кричать сейчас «доверьтесь мне, я не подведу», вместо этого лучше было просто показать.
И я махнула правой рукой – оттуда сильнее всего несло ветром. Огромная волна вздыбилась над морем, вызвав испуганное оханье среди людей. Волна пошла на нас, огромная, готовая накрыть весь остров и, будто ударившись в невидимую преграду, встала стеной, потекла по берегу, отрезая всех нас от остальной части острова, сделала круг по морю и вернулась, создав вокруг нас что-то вроде стакана из воды толщиной с метр и не пропускающего ветер.
Сперва я думала накрыть нас всех огромной волной и создать шар, но потом сообразила, что десяток человек (одиннадцать со мной вместе) быстро переработают в углекислый газ весь кислород, поэтому сверху я оставила свободное пространство. Там шумел ветер, нависали над нам темные тучи, только дождь из них стекал в стороны, не доставая никого из нас.
Испуганные крики людей постепенно сменились восторженными шепотками. Там, за моей стеной из воды, плавно перетекающей по кругу, было видно буйство стихии, как треплет ветер листья пальм, как с силой бьются волны в каменистый берег, становясь постепенно все выше. В моем «стакане» вода была спокойна и подконтрольна мне.
– Те люди, – кивнула я на шатающуюся под порывами ветра хижину, – они могут зайти сюда, я открою проход.
Слой воды был толстый, быть может, мне только казалось, что хижина не устоит, но в свою магию я верила определенно больше, чем в сооружение из палок и веревок.
Капитан Гарт мрачно промолчал. Было видно, что он тоже волнуется, но те люди ведь не бежали к нам, не просили о помощи. Я могла бы отправить им водного посланца, но вряд ли бы это им понравилось, раз они боятся магии.
– Я могу сбегать и позвать их, – предложил Марус, – я быстро обернусь…
– Сиди, – протянул мрачно Первый Помощник, имени которого я так и не знала, и для верности прихлопнул юношу к земле мощной рукой.
Сидеть было определенно скучно, люди в мрачном молчании пытались разглядеть, что делается за водной стеной, лишь изредка перебрасываясь ничего не значащими фразами. Да уж, это вам не посиделки у костра. Кстати, костер бы не помешал, все они были вымокшими под дождем, даже Марус. На счет температуры я не была уверена, но судя по тому, как они ежились, можно было предположить, что им холодно. Только соплей в этой ситуации нам и не хватало для полного счастья. Хорошо хоть источник пресной воды был в границах моей защиты от непогоды.
Дров на нашей части берега, разумеется, не было, но я заметила часть бревна, оставшуюся от старого костра, и решила притащить его к нам. Это было непросто, так как стена воды искажала перспективу, пришлось действовать едва ли не наощупь, но я все же сумела перенести бревно. Чтобы не нарушать течение стены, перебросила его сверху, вызвав удивленно-испуганные возгласы у людей.
– Можно делать огонь, – предложила, устроив бревно поудобнее.
– Оно мокрое, все равно не займется, – проворчал кто-то.
Я протянула вперед руку, и мельчайшие частички воды начали собираться с бревна, формируя капли, чтобы подняться к моей руке, будто дождь наоборот, пройти по моему телу и оказаться в водяном горбу, что заменяло мне кресло.
– Нет воды, – пояснила я.
– Сухое, – подсказал слово Марус. Я послушно повторила за ним, и мы несколько минут пытались вести опять свой урок. Остальные косились на Маруса удивленно, кто-то поджимал губы и мотал головой, только капитан кивал довольно, понимая, что юнга сейчас отдувается за них за всех, отрабатывает защиту от стихии.
Огонь все же был разведен. Они немного порубили бревно на щепки ножом, а потом воспользовались огнивом, что хранилось в одном из сундуков, и, на мой взгляд, это была просто пара камней, найденных уже на острове. Стало куда уютнее, Марус принялся учить меня новым словам, связанным с огнем: искры, угли, пепел и прочее. Остальные члены команды даже втянулись и подсказывали, что пепел – это серое, вот видно, если разворошить щепкой, а вот это, черное – уголь, им можно рисовать.
Я вскинулась, когда заметила, что к нам бегут еще две человеческие фигурки. Они все же не выдержали, шторм слишком набрал силу, и шалаш уже откровенно шатался, он был недостаточно закреплен на песчаном берегу. Я сделала проход, приподняв часть водяной стены, и в нее, как в трубу, немедленно устремился ветер, завыл злобно, раздувая костер. Я не стала делать проход слишком высоким, и запоздалым рыбакам пришлось лезть через него на четвереньках, но и так внутри все ежились от бушующего снаружи сильнейшего ветра.
Когда последние моряки были усажаны греться поближе к костру, люди немного расслабились и приободрились, мы будто оказались в своем маленьком защищенном мирке, и я могла только радоваться, что моя магия способна на такое.
Не знаю, сколько времени прошло, пропустили ли мы только обед, или время уже клонилось к ужину. Есть у нас, конечно, было нечего, готовящиеся к шторму моряки ничего не добыли, да и я думала о другом, а к голоду я как-то не привыкла, но делать было особо нечего, из морепродуктов под рукой был только Кракен, а его было жалко.
И все было бы ничего, я почти не устала держать стену, но тут я ощутила какое-то давление. Я дернулась, удивленно обернулась. Там, за стеной воды было видно темно-серые тучи, низко висящие над стального цвета водой, тонкую полоску светло-серого неба под ними, и несколько черных столпов, как их рисуют в голливудских фильмах – смерчи.