– Капитан Пхимарс, позвольте вопрос? – отвлекла я внимание от Рохеиса, пока его не добили за ненадобностью.
– Конечно, госпожа Бороув, – ответил он светски.
Один из слуг бросил рядом со стариком большую подушку, и капитан присел на нее по-турецки и взял с блюда гроздь винограда. Он был полностью спокоен и доволен, никакого страха, никаких угрызений совести, ничего. Ровно с такими же эмоциями он общался со мной во время обедов на корабле. Как же я его не разгадала? Почему я читаю лишь эмоции, а не мысли?
– Вы решили продать меня сразу, как спасли с необитаемого острова? Или только когда узнали, что я маг? – я ожидала всплеска каких-то эмоций, но ничего.
– Что вы, госпожа Бороув, я лишь хотел помочь вам! – возмутился он почти искренне.
– Помочь? – зацепилась я за это слово.
– Ну, я не занимаюсь работорговлей на постоянной основе…
– Только контрабандой, – закинула я пробный шар, и по его досаде поняла, что попала в точку. Вот что значил тот груз, вот откуда у него эти связи, вот почему старик-купец доверяет ему сильнее, чем своему коллеге Рохеису. Общие тайны связывают куда прочнее законных контрактов.
Он не стал отвечать, только неопределенно дернул плечами.
– Так как же вы хотели мне «помочь»? – осведомилась я, выделяя голосом последнее слово.
– Поучаствовать в вашей судьбе, разумеется. Такая молодая, красивая женщина, да еще и маг воды, не должна оставаться одинока…
Я зашипела сквозь сжатые зубы:
– Вы планировали выдать меня замуж? С самого начала?
Он промолчал, а я сообразила, какой дурой была. Я-то полагала, что это только Рохеис такой несовременный, а на деле все мужчины думали одинаково, только вот купец был столь прост, что выдавал свои мысли без фильтров.
– В Империи вы, конечно, не стали бы завидной невестой, но в Халифате…
– И моего мнения, конечно, никто не стал бы спрашивать, – отметила я. Он промолчал и пожал плечами. Прелестно. – А вам это принесло бы деньги? Здесь принято давать выкуп за невесту? Или как это обставляется?
– Да, опекуну платится выкуп, – подсказал старик-купец, с любопытством наблюдающий за нашим разговором.
– Но все пошло не по плану, – заметила я, – после встречи с лекарем, не так ли?..
Капитан поморщился едва заметно, но не стал отрицать:
– Невеста без приданого, но довольно симпатичная, да еще и с магией воды, которую она сможет передать детям, это неплохая партия в качестве второй или третьей жены. – Твою ж мать! Вот как низко меня тут оценили! – Но не инвалидка, которая не может ни ходить, ни родить. – Я просто задохнулась от возмущения. – Жаль только, что болезнь ваша оказалась неизлечима, а деньги на лекаря потрачены зря. Хотя историю о том, что вы сами отказались от возможности ходить, дабы приумножить свои магические силы, была весьма любопытна. – Вот как, значит лекарь-то меня не предал. А я уж думала…
– И вы, не имея возможности пристроить меня женой, решили продать в рабство? – уточнила я.
– Что вы! У меня и в мыслях не было. Я деловой человек, и понимал, что обстряпать такое дело, как это, – он развел руками, – может только очень серьезный человек, обладающий не дюжими связями и властью. А таким обычно нет дела до простых путешественников. Не того мы полета птицы…
– Почему же тогда?.. – немного потеряла я нить разговора.
– Все ваши таланты, – старик-купец смотрела на меня с гордостью, будто на любимого внучка, получающего красный диплом в экономическом ВУЗе. – Талантливого человека видно сразу, когда господин Рохеис за один день лихо распродал весь свой товар, да еще и с такой прибылью, я сразу понял, что все не так просто. Не настолько он удачливый купец…
– Ей! – у Рохеиса прорезался голос, за что он немедленно получил удар под дых от оливковокожего и заткнулся.
– И вам, конечно, не составило труда его напоить и разговорить, – кивнула я.
– О, напился он самостоятельно, – хихикнул старикашка, – да и поболтать был не против, я лишь подтолкнул разговор в нужное русло. Был удивлен, когда узнал о ваших замечательных способностях к эмпатии. На меня работают многие маги воды, но никто из них о таком и не слышал…
– Они тоже рабы? – уточнила для интереса.
– Не все, – ответил он почти честно. Ну, да, быть может, кто-то один уже и не раб.
– Моим людям пришлось постараться, чтобы достать больше сведений о вас и быстро подготовить все.
– Тут и подвернулся капитан Пхимарс, который горел желанием продать нас хоть кому-нибудь, – хмыкнула я, – вы легко нашли друг друга.
– Вы все же слишком не воспитаны, – поморщился капитан Пхимарс, – дикарка есть дикарка.
– Ничего, это легко можно исправить, – качнул головой старик.
«Бить будете?» – хотелось спросить цитатой из комедии, но я промолчала, слишком откровенно нарываться тоже было глупо.
– А что же вы в итоге собираетесь делать с господином Рохеисом? Если я, например, подпишу. Вы ведь его тоже убьете, он свидетель.
От Рохеиса полыхнуло эмоциями возмущения и страха, но я пыталась сосредоточиться на остальных присутствующих. Иногда его эмоциональность слишком мешает, затмевая фон других.
– Свидетель чего? – хохотнул Пхимарс. – Здесь не происходит ничего незаконного.
– Как? – я была шокирована.
– Магический контракт и ошейник – это гениальное изобретения наших властей, их нельзя обмануть или испортить, каждая сделка тщательно проверяется. Все происходит абсолютно честно и без нарушений.
– Но здесь же сказано, что я возьму у вас в долг двадцать тысяч золотых! – возмутилась я.
– И я отдам их вам, как только вы подпишите, – кивнул старик, словно неразумному дитю.
– И почему тогда я сразу не смогу вам их вернуть обратно? – приподняла бровь удивленно.
– Вы купите на них у меня требуемые вам вещи.
– Какие же? – я будто попала в какой-то сюр.
– Вам нужен будет верблюд и вода, и одежда, а также помощь слуг. Все это стоит денег, разумеется.
– Но не таких денег, – поморщилась я.
– О, вы можете не покупать моих товаров, вы в этом абсолютно свободны. Не уверен, правда, сможете ли вы выжить в пустыне в одиночестве без сторонней помощи.
Ну, да, или мое мумифицированное тело будет найдено тут через несколько сот лет. Ученые будут крайне удивлены, разглядывая скелет русалки.
– Законная сделка, как я и говорил, – развел руками капитан Пхимарс.
– Но в Империи запрещено рабство, – заметила я.
– Так вы же не гражданка Империи.
– Я жена имперца, – рыкнула от бессилия.
– У вас нет соответствующих бумаг, их можно было бы оформить только на материке, так что сейчас вы, к сожалению, никто, дикарка с Жемчужных островов и только.
– Думаете, родственники Рохеиса вам все это спустят с рук, когда он расскажет о случившемся? – я попыталась взять себя в руки, но злость душила.
– О, он об этом и не вспомнит, – хмыкнул старик. – У меня прекрасный лекарь-травник…
– Тоже раб?
Он не стал отвечать, а продолжил прерванную речь:
– Он делает замечательные настойки из лекарственных растений. Дорогие, конечно, на питание водой сада и его затенение требуется огромное количество денег, но зато не приходится ждать привоза из Империи или Эльфийских королевств, а кое-что и запрещено перевозить. Зато вытяжки из некоторых растений заставляют спать беспробудным сном даже магов, а другие отбивают память и делают личность податливой ко внушению. Я всего лишь дам пару капель такого состава господину Рохеису, и он будет уверен, что в моем доме вы встретили любовь всей своей жизни, немедленно вышли замуж и уехали с караваном на север Халифата. Слуги его и охрана так же спят сейчас в моих подвалах спокойным сном, голенькие, как младенцы, – он поймал вопросительный взгляд капитана Пхимарса и пояснил: – чтобы не обгадили одежду, конечно. Все же спать им несколько суток. Их вымоют, оденут и разбудят, потом накормят – и все они будут уверены, что ничего странного с ними не случилось, просто их господин ненадолго задержался в гостях, празднуя удачную сделку.
– Капитан Гарт и его люди в это ни за что не поверят, – хмыкнула я.
– Ох, милая, вы слишком наивны, – по-отечески улыбнулся капитан Пхимарс. – Подписывайте, обещаю, я выбил для вас прекрасные условия. Вы ни в чем не будете нуждаться.
– И что же заставит вас исполнять условия контракта, – хмыкнула я, – если я уже буду рабыней. Вы ведь сможете просто приказать забыть обо всех условиях, и все.
– Обижаете, – протянул старик. – Это же магический контракт, я же говорил. Все, что в нем указано, будет исполнено. Если, например, женщина продается в рабство для работы служанкой, ее никто не сможет перепродать в бордель, иначе контракт будет нарушен, и ошейник просто сам собой расстегнется.
– И в вашем контракте прописаны прекрасные условия, я могу вам перевести, – капитан Пхимарс взял бумагу и принялся пояснять: – вот здесь указано, что вам будет предоставляться одежда и обувь в соответствии со статусом мага, а также при вас все время будет служанка. Еще медицинская помощь, – он покосился на меня поверх листа бумаги, – быть может, вам даже сумеют вернуть способность ходить…
– Да, вполне вероятно. У меня прекрасные лекари, – важно покивал старик, – это будет стоить всего лишь еще тысячу золотых.
Я хмыкнула. Будто это не им выгодно иметь ходячую рабу, а не прикованную к инвалидному креслу. Кстати!
– А про инвалидное кресло там что-нибудь сказано? Оно мне нужно.
– Нет, но мы готовы дописать, – обрадовался старик тому, что я начала переговоры. – Ручаюсь, вам понравится у меня в гостях. Я не буду приказывать ничего выше ваших способностей.
– А зачем вам вообще нужен эмпат, если у вас такой прекрасный травник, который может любого заставить делать все, что вы захотите?
Он поморщился:
– Травник – это на крайний случай, если что-то совсем уж… уникальное продавать не хотят. Каждый раз так делать не станешь, а то больше никто работать с тобой не будет, слухи пойдут.
– А знать, что чувствует твой партнер – намного удобнее, – заметила я.
– Вот люблю умных женщин! – воскликнул он в очередной раз довольно. – Так что же, подписываем?
– Соглашайся, девочка, подлечишься, может, замуж выйдешь, детей нарожаешь…
– Замуж выйдет раба? – удивилась несказанно.
– Конечно, рабы что, не люди что ли? И за свободных выходят и за своих, долги делят пополам, вместе же освобождаются.
– А дети, рожденные рабами?..
– Свободны, разумеется! – возмутился старик. – Если сами родители их за долги свои не продадут.
Ну, да, вон как эти вот четверо полуорков. Абсолютно свободны и абсолютно послушны хозяину.
– В ошейнике ходить… – я поморщилась, как капризная барышня.
– Ну зачем же в ошейнике, – усмехнулся старик и кивнул своим слугам. Один из них выступил вперед и, сев на колени, протянул мне шкатулку, открыл крышку. Внутри на подушечке из темно-бордового бархата лежало дивной красоты золотое колье с алыми рубинами, похожими на капельки крови. – Вот какую красоту ты сможешь поносить.
– Двадцать лет, не снимая, – хмыкнула я горько.
– Развяжите ее, – велел старик своему амбалу, – она и так никуда не сбежит, – мерзко хмыкнул. – Мы, я думаю, уже готовы поговорить предметно и обсудить пункты нашего договора.
– Последний вопрос, – попросила я, и полуорк замер, не приближаясь, – а Дорф знает обо всей этой затее?
– Зачем тебе это? – хмыкнул Пхимарс.
– Хочу понять, насколько сильно мне следует разочаровываться в людях.
– Женщины, – протянул старик.
– Он слишком молод еще для таких дел, – поморщился Пхимарс.
– Но о контрабанде он знает, – заметила я.
– Он считает это законным заработком. В остальные детали я никого не посвящал. Этого достаточно?
– Вполне, – кивнула я. – Только я бы хотела, чтобы господин Рохеис перевел мне текст договора.
Старик поморщился, а Пхимарс поспешил предложить:
– Зачем же? Я и сам могу…
– Простите, но как-то господину Рохеису я доверяю больше, – ухмыльнулась невесело.
На миг все замерли, переглядываясь – амбалы ждали приказа старика. Тот кивнул, и Рохеиса подтащили ко мне ближе, он упал в шаге от меня на колени.
– Его не развязывать, пусть читает с листа, – велел старик, нахмурившись.
Приставленный к купцу полуорк потянулся вперед и принял договор из рук Пхимарса. Ко мне тем временем склонился второй, обнажая кинжал, чтобы разрезать веревку. Движение плечом, и разорванная веревка уже не сковывает моих движений. Я вскидываю руку к его груди, и стоящий в неустойчивой позе мужчина начинает заваливаться на меня, прикрывая своим телом. Перехватываю правой рукой его нож, чтобы не напороться, а левую вскидываю в сторону охранника Рохеиса. Он отлетает прочь, разрывая стену палатки.
Буквально чувствую, как звенит невидимая мною тетива, и пущенная лучником стрела летит в мою сторону. Миг – фонтан воды взрывает песок под нашими ногами, разрывает ковер, отбрасывает тент мокрой тряпкой, а заодно сбивает пущенную в меня стрелу.
– Пусть лучник бросит оружие, – пытаюсь перекричать шум бьющей из-под земли воды.
Только такой сильный поток по моим прикидкам мог защитить от стрел, здесь стена воды не спасла бы. Получилось. Кое-как скидываю с себя бессознательное тело полуорка, который должен был послужить второй линией обороны, если вода не спасет. Повезло, что посреди пустыни я не только настроилась на воду так хорошо, что смогла видеть ее и предметы ее содержащие, словно летучая мышь локатором, но и, пытаясь определить свое местоположение, раскинула чутье так далеко, что смогла заметить спрятавшегося за барханами лучника. Да, с магом иметь дело непросто, было бы глупо с их стороны не подстраховаться. Только вот вода есть даже здесь, только до нее сложно добраться. Пришлось потратить время, чтобы подтянуть ее через толщу камней и песка.
Люди бегают, кричат, суетятся, но лучник натягивает вновь тетиву, ожидая возможности выстрелить.
– Бросайте оружие, иначе я не поручусь за ваше здоровье! – предупреждаю снова.
– Здесь не должно быть воды! – кричит старик.
– Арина, сдавайся, тебе некуда деться! Ты не сможешь сидеть вечно в этом потоке, скоро он будет истощен! – добавляет Пхимарс решительно.
– О, здесь полно воды, – ухмыляюсь злобно, – каждый из вас – вода. – Я сжимаю руку в кулак, и Пхимарс падает на землю.
– Что ты делаешь?! Как ты это делаешь?!! – в голосе старика все больше паники.
– Всего лишь замедлила течение его крови. Кровь – это тоже вода, а… – запинаюсь, соображая, как пояснить по насыщение крови кислородом и снабжение им мозга, – без движения крови человек теряет сознание, а может и умереть. Вы были правы – нахождение здесь дурно сказывается на вашем здоровье!
Слуги отбежали прочь от старика, мечутся по пустыне, прячутся среди верблюдов, только еще один полуорк остался с ним рядом, судя по позе – готовый защищать своего хозяина. Преданный. Только вот что он может.
– Чего ты хочешь?! – кричит, собравшись с мыслями, старик.
– Пусть полуорк за холмом бросит свой лук и уходит дальше в пустыню. И второй, что рядом с вами, пусть тоже уходит.
– Чтобы ты убила меня?! – в его голосе звенит паника.
– Я могу убить вас прямо сейчас! Выполняйте! И помните, я вижу каждого в этой треклятой пустыне: кто, где и что делает. Я вижу даже змей и землероек в их норах в песке.
Старик медлит, но затем собирается с силами и все же кивает, полуорк отходит назад, и я вспоминаю об еще одном, которого отбросила от Рохеиса. Он уже начал медленно шевелиться.
– Пусть прихватят третьего, что валяется у палатки!
Полуорк без вопросов подошел к своему коллеге и, взвалив его к себе на плечо, зашагал в пустыню. Только когда они приблизились к лучнику, тот, наконец, опустил руки. Я выдохнула – очень противное чувство, когда на тебя кто-то смотрит как на мишень.
Наконец, немного ослабив контроль, сделала пасс рукой, разрезая водяными лезвиями веревки на Рохеисе, дальше он уже сам из них выпутался. В глазах его паника, но стена из воды вокруг нас его так же пугала, места было слишком мало, внутри был круг всего в пару метров в диаметре, бежать от меня ему было некуда.
– Что вы делаете? – пытаясь совладать с собой, спросил Рохеис, но голос его дрожал.
– Спасаю нас обоих, конечно, – хмыкнула я. – Это уже входит у меня в привычку, – буркнула больше про себя.
– Что теперь?! – голос старика прервал мои размышления.
Я окинула внутренним взглядом окружающее пространство. Орки ушли уже довольно далеко, от них пока нападения можно не ожидать. Слуги боязливо жались к верблюдам, те же нервничали и наоборот рвались поближе к водяному фонтану, но их не пускали.
– Мне надо подумать! – кричу в ответ старику, пытаясь потянуть время.
Старик дергается, машет руками, и пара слуг все же приближается к нему, помогают подняться и почти бегом оттаскивают подальше. Пхимарса бросили валяться на земле, даже не проверив, жив ли, но туда ему и дорога.
Старика подводят к верблюдам, и я запоздало соображаю, что они хотят сбежать. Нет уж. Резкое движение рукой, и слуги в панике разбегаются прочь от верблюдов, потому что бурдюки с водой разом взорвались мириадами брызг, обдав животных с ног до головы. Те только удивленно фыркают и отряхиваются, пытаются слизывать влагу с тел друг друга.
Поняв намек, люди больше не пытаются приближаться к животным, сгрудились неподалеку, пытаясь соорудить что-то вроде палатки для старика.
Воспользовавшись возможностью отдыха складываю ладони ковшиком, и вода с радостью соскальзывает в них. Пью с удовольствием – пресная, пусть уже и тепловатая влага. Она питает меня изнутри, оседает на моем теле брызгами, пропитывает его, обволакивает, успокаивает.
– Не хотите ли попить? – светски спрашиваю Рохеиса, формируя над ладонью водяной шарик.
– Ч-что это? – он словно завороженный пялится вверх.
Я тоже поднимаю голову – над нашими головами формируется огромный шар воды.
– Вода, – примеряю на себя роль кэпа.
– Но…
– Было бы глупо просто пролить ее на пустыню, она просто пройдет сквозь песок и исчезнет, а нам может и пригодиться.
– Ну, да, – тянет он растерянно.
Пауза. Я пытаюсь думать, как поступить дальше, как вести переговоры. Рохеис умудряется на этом маленьком клочке пространства расхаживать взад-вперед, отвлекая своими эмоциональными всплесками.
– Он мертв? – наконец, прерывает он молчание, указывая пальцем на полуорка.
– Нет, без сознания, – поясняю я. Вообще-то лежит амбал весьма неудобно, завалившись частично на мой хвост, но передвинуть его просто некуда – места нет, а дергать хвостом под наблюдением Рохеиса все же не хочется.
– А почему?! – удивление пополам с возмущением отвлекают меня от слежки за людьми.
– Что «почему»?
– Почему вы его просто не убили?
Как все у него просто! Я, может, современная женщина, и даже курицу в жизни ни разу не убивала, а он хочет, чтобы я убила человека… ну, полуорка. Я оглядываюсь вокруг и подбираю с обрывка ковра кинжал, который выронил полуорк:
– Возьмите, – протягиваю Рохеису.
Тот покорно принимает оружие, неумело крутит его в руках:
– И что делать?
– Как что, перережьте ему горло что ли. Только постарайтесь не забрызгать тут все кровью, – я поморщилась брезгливо. – Поторопитесь только, он скоро может прийти в себя.
– Что?!
– А что? – кошусь на него с деланным удивлением.
Он сперва подступает ближе, даже замахивается, примериваясь – только издалека, стоя над лежащим полуорком, потом отступает, прячет руки за спину:
– Нет уж, лучше убейте его… своими магическими штучками…
– Кто из нас тут мужчина – вы или я?! – возмущаюсь немерено.
– Но вы же маг!
– А у вас есть кинжал! В деле убийства мы абсолютно на равных.
Он отворачивается от меня, не зная, что сказать, косится недовольно, потом произносит:
– Но он ведь попытается напасть на нас, если очнется.
– Я знаю, – вздыхаю задумчиво.
– Вы можете его как-то обездвижить? Обезопасить нас?
Да если бы я знала!
– Обыщите его, снимите с него все оружие, его надо допросить, нам нужен источник информации.
– Может, вы сами?.. – морщится брезгливо.
Смотрю на купца возмущенно, указывая на свои неподвижные ноги.
– Да, простите, – пробурчал он и все же опустился возле полуорка на колени и принялся его обыскивать. Снял пояс с палашом и несколькими метательными кинжалами. Хорошо, что сверху тот одет только в безрукавку – там ничего не спрячешь.
– Проверьте за голенищем сапога, – попросила, и к удивлению Рохеиса, оказалась права.
Когда все было закончено, Рохеис отошел, и я запустила магию. Вода обхватила полуорка от горла и до кончиков пальцев ног, и подняла в воздух, распяла, чтобы и рукой дернуть не мог. Я скрутила водные жгуты максимально плотно, но все равно побаивалась, что он сумеет вырваться, поэтому подвесила его повыше, чтобы было больнее падать, и подальше от себя, чтобы успеть вновь остановить течение его крови, возможно, уже навсегда.
Потом сосредоточилась на биении его сердца, замедленном течении крови. Надеюсь, я не довела его до инсульта и не сделала идиотом. Вздохнув, немного ускорила движение крови, от чего его щеки немного покоричневели – так при зеленоватой коже проявлялся румянец. Вздохнув, поплескала немного воды ему в лицо, и, наконец, он тряхнул головой и открыл глаза. Огляделся, подергался, проверяя путы.
– Не советую дергаться, вырубить тебя мне не составит труда, – он замер, но, кажется, впечатлили его не столько мои слова, сколько вид водяной ловушки, в которой мы засели и огромный водяной шар над нашей головой.
– Что вам надо? Хоть пытайте, я ничего не скажу, – рыкнул орк решительно, глядя почему-то на Рохеиса, а не на меня.
– Я же говорил, надо было его утопить, – поддакнул купец.
А я, прищурившись, вглядывалась в эмоции полуорка. Застарелая боль, решимость. Прежде я ощущала от него и остальных тупую исполнительность, а теперь он был на грани, его эмоции были раскрыты.
– Ты ведь не раб? – закинула пробный шар.
– Не раб.
Он не врал. И врал одновременно. Я уже насмотрелась на эмоции рабов в Халифате – на обреченную покорность, на затаенную ненависть, на зависть к свободе, на решительность дожить до окончания срока или безнадегу. Эти эмоции были в полуорке, и саднили они едва ли не больнее, чем у многих рабов.
Потому что он был свободен.