Спустя десять минут брожений по извилистым улицам Шарима, Рей оказался возле ухоженного трехэтажного дома с небольшим садом перед ним. Кладка серого кирпича, из которого был сооружен дом, выглядела очень хорошо, словно дом был построен совсем недавно, хотя, приглядываясь внимательно, Рей замечал мелочи, которые выдавали истинный возраст дома, который был куда старше его, да и, вероятно, владельца дома. Дедушке девочки.
Дорожка к дому была аккуратно выложена камнем, а газон по обе стороны от нее был аккуратно и ровно выстрижен. Кроны деревьев и кустарников с цветами тоже были выстрижены, придавая им различные формы. Где-то это были просто шарообразные кроны, а некоторые деревья были в виде животных. Так слева от дорожки Рею на глаза сразу попалось небольшое деревце с густой кроной, выстриженной в форме кролика. Чуть дальше Рей заметил и другие причудливые фигурки зверей, самой большой из которых ему попалась на глаза, была фигурка большого зеленого слона.
– Твой дедушка сам ухаживает за садом? – невольно вырвался с губ Рея вопрос, кинув взгляд на девочку.
– Ага, – улыбнувшись, ответила девочка, после чего добавила, – меня, кстати, Элли зовут.
Рей перевел все свое внимание на девочку и, внимательно, с легкой улыбкой смотрев на нее, протянул свою руку:
– Очень приятно, Элли, меня зовут Рей.
Девочка с широкой улыбкой пожала Рею руку, после чего, засмеявшись, побежала к входной двери дома. Вслед за девочкой устремился и ее кот, изредка озираясь на Муна.
Приблизившись к двери и не успев схватиться за дверную ручку, как вдруг дверь распахнулась. На пороге стоял высокий мужчина, с густой седой шевелюрой и такой же густой и седой бородой. Одет он был в красную рубаху в зеленую клеточку, которая как ни старалась, но не могла скрыть его внушительные габариты и выпирающий живот. В голове у Рея в тот же миг пронесся с детства знакомый ему образ Санта-Клауса, на которого был до ужаса похож дедушка девочки, особенной схожести добавляли красные брюки и черные ботинки с дутым носком.
Увидев девочку на пороге, мужчина схватил ее двумя руками и, словно как пушинку, поднял в воздух, крепко обняв, после чего поставил ее на место и, с подозрением глянув сначала на Рея, а потом на нее, спросил низким бархатным голосом:
– Элли, ты привела нового друга?
– Да, дедушка. Зубик сбежал от меня. Я искала его по всему Шариму и нашла его сидевшего на руках у Рея, – сказала Элли, указывая на Рея.
– Зубик сидел у него на руках? – с удивлением спросил мужчина, внимательно оглядывая Рея.
– Да, дедушка, так и было, – уверенно ответила девочка, качая головой.
Мужчина еще строже посмотрел на Рея, хотя его лицо словно излучало доброту, но он всячески старался выглядеть грозным и суровым. Взяв Элли за руку, он медленно подошел к Рею, не обращая абсолютно никого внимания на стоявшего рядом Муна. Остановившись в метре от Рея, мужчина еще несколько мгновений разглядывал лицо Рея, после чего скинул с себя попытки создать грозное выражение лица и с добродушной улыбкой протянул Рею свою руку со словами:
– Очень приятно познакомитися. Генри.
Рей обратил внимание, что девочка начала дергать мужчину за руку и хотела было уже что-то выкрикнуть, как Генри резко перевел на нее взгляд. Встретившись глазами, девочка тут же перестала дергать за руку, словно тот ей что-то сказал, что ее заставило прекратить.
Пожав руку Генри, Рей ответил:
– Взаимно, меня зовут Рей.
– Очень интересное имя, – ответил Генри, продолжая разглядывать лицо Рея, словно пытаясь там что-то увидеть.
– Да? Вроде весьма обычное, – с легкой улыбкой ответил Рей.
– Вы не подумайте, что я к вам как-то предвзято отношусь, но по вашей внешности я могу предположить, что вы родом откуда-то из северной Африки, не так ли?
– Тунис, – выпалил Рей единственный ответ, который пришел ему в тот момент.
– Ага, я прав. Не совсем традиционное имя для тех мест, – отпустив руку Рея, произнес Генри.
– Ну у меня была, скажем так, «европейская семья», – слегка нервничая, ответил Рей.
– Ясно. Так что вас привело в Шарим? – спросил Генри.
– А по мне сразу видно, что я неместный? – с интересом спросил Рей.
– Сразу, – ответил Генри, после чего перевел взгляд на Муна и через несколько мгновений вновь на лицо Рея, продолжил непринуждённым голосом и с широкой улыбкой, – да и тем более я здесь живу давно, и всех местных я знаю в лицо.
– Для начала я хотел определиться с местом для ночлега.
– Считайте, что с ним вы уже определились! У меня как раз есть свободная комната для вас и вашего питомца, – ответил Генри, добродушно улыбаясь.
– Я же говорила, что у дедушки найдется для вас комната, – сказала Элли, вырвавшись из руки Генри, подбежала к Муну, внимательно его разглядывая.
– Ну раз с ночлегом мы определились, может, вам еще с чем-то помочь? – не без интереса спросил Генри.
– Вообще-то да, думаю, вы как раз сможете мне помочь. Вы же знаете большинство жителей Шарима, верно?
– От старейшины до последнего пьянчуги, – уверенно ответил Генри.
– Это замечательно. Меня отправили к человеку, владеющего лавкой с диковинными вещицами. Кажется, его зовут «старик Лу», если я правильно запомнил. Вы его знаете? – спросил Рей.
Девочка тут же перестала гладить Муна и, оторвавшись от него, резко посмотрела на Генри, выпалив:
– Дедушка?
– Да, Элли, ты можешь угостить кота нашего гостя Рея едой Зубика. Если Рей, конечно, не против? – с улыбкой спросил Генри, переведя взгляд с Элли на Рея.
– Да. Конечно, – слегка растерянно ответил Рей.
Под пристальным взглядом Генри Элли схватила Муна на руки и молча потащила его в дом. Зубик вальяжной походкой последовал в дом вслед за девочкой.
– Возвращаясь к вашему вопросу, отвечу, что я знаю старика Лу, но, к сожалению, сегодня, думаю, вам не получится с ним встретиться. Он уже закрыл лавку, а гостям после закрытия он не особо рад. Так что если не хотите вызвать у него недовольства, то советую дождаться утра, и я вас лично отведу к нему.
– Ну если вы так говорите, то лучше послушаюсь вашего совета, – с улыбкой ответил Рей, после чего добавил, – тем более комнату я уже нашел, а выспаться мне явно не помешает.
– Много путешествуете? – спросил Генри, развернувшись, и медленным шагом направился к открытой двери, оставленной Элли.
– Последние месяцы не особо. А вот последние пару дней оказались на удивление наполненные событиями. Резкий всплеск активности неожиданно оказался тяжелым.
– И не говорите. В Шариме тоже последние несколько дней неспокойно, – произнес Генри, зайдя в дом и сделав несколько шагов, остановился у лестницы, ведущей наверх.
– Что вы имеете в виду? – спросил Рей.
– Вам, вероятно, хочется перевести дух с дороги, поэтому можете пока подняться в комнату на третьем этаже сразу напротив лестницы, а я пока поколдую на кухне, и минут через двадцать здесь на первом этаже вас будет ожидать горячий ужин, за которым я вам все и расскажу, – уклонившись от вопроса, переведя разговор, ответил Генри.
Не успел закончить говорить Генри, как в голове у Рея зазвучал голос Муна:
– Хозяин, идемте наверх, эта девочка пытается накормить меня сырым мясом против моей воли.
Через несколько мгновений Мун появился из комнаты позади Генри и тут же забился в ноги к Рею.
Вслед за Муном в комнату вбежала девочка, держа небольшой кусок свежего мяса в руках, которое то и дело, подпрыгивая, пытался выхватить Зубик, вившийся вокруг Элли, со словами:
– Котик, скушай мясо, а то слишком худой!
– Элли, дорогая, если кот нашего гостя не хочет кушать, не заставляй его. Иди на кухню, поможешь мне подогреть ужин, – сказал Генри, потрепав волосы девочки и направив ее обратно в комнату позади себя.
– Хорошо, дедушка, – сказала Элли перед тем как удалиться.
– Располагайтесь! Третий этаж, комната напротив лестницы, – повторил Генри, после чего направился вслед за девочкой.
«Вещей у нас с собой нет, но пойдем наверх и сделаем вид, будто мы располагаемся», – подумал про себя Рей.
«Как скажете, хозяин. Этот мужчина что-то скрывает. Вы заметили, что он несколько раз оборвал речь девочки?», – услышал голос Муна Рей.
«Здесь много странного…», – подумал Рей, после чего выдохнул и направился н верх.
***
Спустя двадцать минут, четко отмеряя время, Рей спустился на первый этаж, оставив в комнате, выделенной ему Генри, Муна, но посох все же взяв с собой.
Оказавшись на первом этаже, Рей зашел в комнату, куда не так давно убежала девочка, и удалился сам Генри. Это оказалась большая комната, уставленная несколькими маленькими столами на два человека по краям комнаты и одним большим длинным столом, куда запросто могло сесть двадцать, а то и больше человек.
За несколькими маленькими столами Рей заметил нескольких постояльцев гостиного дома Генри. За одним из столиков сидел уже изрядно выпивший человек, который с трудом держался, чтобы не уронить свою голову в полупустую тарелку с похлебкой. Рядом с ним на столе стояло несколько пустых бутылок, по всей вероятности опустошенных им самим. Через мгновение, после того как Рей направил взгляд на столик одинокого мужчины, не считая его подружек-бутылок, к столику подошел Генри с повязанным желтоватым фартуком.
– Гарри, тебе на сегодня уже хватит! Поднимай свой зад и иди в свою комнату, – произнёс Генри, схватив две пустые бутылки со стола одной рукой и миску с похлебкой второй рукой.
– Генри, отвали! У меня беда, ты же знаешь. Не мешай топить горе в вине! – собравшись с силами, медленно произнес мужчина, тратя все силы, чтобы четко произносить слова.
– Гарри, я же тебе не раз говорил, я здесь кормлю своих гостей! – строго сказал Генри, после чего еще строже продолжил, – если хочешь напиться до беспамятства и получить в морду, ступай в таверну. Последний раз говорю, у меня тут внучка, пьяным я тебе здесь бродить не позволю. Если через минуту не пойдешь спать, я тебя выкину на улицу вместе с вещами. Ты меня услышал?
– Ладно, ладно, Генри, не заводись, я пойду в комнату, – сказал мужчина, поднявшись из-за стола, пытаясь выхватить из рук у Генри бутылку, в которой на дне еще оставалось несколько капель вина.
Одернув руку от мужчины, Генри добавил:
– И не смей напиваться в комнате и будить всех в доме, учесть будет та же. Усек?
– Да, генерал, – ответил мужчина, приставив ладонь к своему виску и покачиваясь из стороны в сторону, поковылял в сторону лестницы.
– О вот и вы! – сказал Генри, проходя мимо Рея, относя бутылки и полупустую миску в дальнюю часть комнаты за некое подобие барной стойки.
Дойдя до стойки, Генри поставил посуду и быстро нырнул в дверь, которая была позади и уже через мгновение вновь вынырнул, держа в руках две большие тарелки. В одной тарелке был какой-то салат, судя по огромному количеству зелени и овощей, а во второй большие – куски жареного мяса.
Дойдя до огромного стола, Генри поставил тарелки с одной стороны стола, а сам вмиг присел с другой и, переведя взгляд на Рея, выкрикнул своим низким и в то же время по-отечески одобрительным голосом:
– Чего стоишь, присаживайся!
Рей оглянулся по сторонам, словно Генри сказал не ему, а еще кому-то, но в момент поймал уверенный взгляд Генри на себе, тут же осознал, что это адресовалось именно ему. Дойдя до дальнего края стола, где Генри выставил ему тарелки с едой, Рей присел напротив Генри, поставив посох, облокотив его о стол, ровно между собой и Генри.
– Ну рассказывай, как тебя сюда занесло? – одобрительно спросил Генри.
– Да особо нечего рассказывать, меня сюда послал один, скажем так, высокий чин в Совете найти старика Лу. Особых подробностей, конечно же, мне не сказали для чего и зачем. Ну сами понимаете, время неспокойное, да и члены Совета не спешат делиться дополнительной информацией без необходимости.
– Это правда, времена нынче далеко не спокойные, да и о высоких чинах тоже знаю не понаслышке, – сказал Генри, после чего придвинулся ближе к Рею и негромко, насколько позволял его голос, добавил, – зачастили в Шарим последнее время разного рода маги из Совета, сам понимаешь, щит пал, а от Шарима до земель, которых мы раньше знать не знали, рукой подать.
– И часто тут бывают эти самые чины? – с интересом и также тихо спросил Рей.
– Как щит пал, в Шариме «гостей» хоть отбавляй. То кто-то из Совета по городу бродит, то даже целые отряды рыцарей ордена света заглядывают и отправляются дальше к земля джунглей тысячи озер.
– И для чего не рассказывают? – продолжил Рей расспрашивать.
– А то сам не знаешь? Бои идут на границе, где щит раньше был. Печальное то, что обратно никто не возвращается, страшно думать, что все они там и остаются. В земле, – с грустью в голосе ответил Генри.
– А что насчет местных магов? Тоже отправляют?
– Не без этого, – с особой печалью в голосе ответил Генри, после чего добавил, – сын мой, отец Элли, тоже ушел туда. Ну как ушел, отправили, там желание никто не спрашивал, тем более он служил в гарнизоне Шарима.
– Так, а с кем воют то? Кибелла и ее армии совсем в другой части Стерлиона находятся, – стараясь изобразить истинное непонимание, спросил Рей.
– Так это ты мне ответь? Ты же здесь по поручению Совета, я то просто старик, пытающийся держать гостиный дом и растить внучку, постоянно придумывая для нее истории о том, где сейчас ее отец, – серьезным голосом спросил Генри, после чего между делом задал еще один вопрос, – а, кстати, где твой кот?
– Я его оставил в комнате, пускай отдохнет, день сегодня был тяжелый. А насчет Совета могу лишь повториться, я просто выполняю поручения, никакой важной информации мне не предоставляют, я, возможно, знаю меньше вашего, хоть и бегаю по поручениям Совета.
Внимательно выслушав ответ Рея, Генри немного нахмурил брови, после чего добавил:
– Слухов ходит много. Кто-то говорит про каких-то монстров, которые хлынули с долины, кто-то говорит, что там тоже армии нежити, а кто-то вообще говорит, что там орды свирепых троллей наступают, пытаясь захватить земли, где мы существуем долгие века. Но так как никто оттуда не возвращался, о настоящей правде остается только догадываться и надеяться, что войска Совета смогут сдержать то, что оттуда нам угрожает.
Немного помолчав, Генри добавил, внимательно уставившись на Рея:
– Особенно, знаешь, после того как твой теска небезызвестный Рей Браун разгромил внушительную часть армии Совета.
– Это да, я слышал, в тот день много магов было убито. Последние годы крайне тяжелы для Стерлиона и вообще всех магов, – с максимальным сожалением, насколько только мог, ответил Рей.
– И не говори, – покачав головой, согласился Генри.
– После падения щита мир словно изменился, я бы даже сказал раскололся. Я слышал много магов арестовывает департамент по защите магии и выдворяет из Стерлиона даже за неосторожно озвученные мысли, которые противоречили идеологии Совета, – сказал Рей и вновь шепотом добавил, – касательно Рея Брауна.
– Да я слышал об этом. Слава богам, в Шариме редко бывают агенты департамента. Старейшина ордена стихий старается всеми силами как можно меньше допускать этих карателей в анклав, – сказал Генри, после чего вновь уставился на лицо Рея, следя за движением каждой мышцы на его лице, добавив, – а ты сам как относишься к Брауну?
– Честно? Вы не вызовете агентов департамента? – с нервной улыбкой спросил Рей.
– Можешь не беспокоиться, все, о чем мы говорим за этим столом, останется за этим столом, – ответил Генри, слегка ударив ладонью о стол.
– Не сказать, что я много слышал о Брауне, но ведь если легенды и люди не врут, то он, возможно, и правда наследник верховного мага.
– Легенды не знаю, но вот люди точно часто врут, – прервав Рея, выпалил Генри.
– И то верно. Но, если допустить, что все это правда, то разве Совет не должен был признать Брауна верховным магом и подчиниться ему? После всех событий складывается впечатление, что если бы Совет так поступил, то, вероятно, и щит был бы на месте, и тысячи магов были бы живы, разве нет? – с интересом спросил Рей.
– Знаешь, тут в Шариме твои мысли я часто слушал от других магов. За неимением возможности увидеть другого варианта будущего не могу точно сказать, было бы лучше или хуже, чем сейчас, но могу сказать одно, Совет уже давно забыл, что должен кому-либо подчиняться и терять из-под контроля всю свою власть. Нас обычных магов Совет уже давно не слышит. Однако, пример Брауна показал многим это, а еще он показал, что всякий, кто будет иначе мыслить, чем Совет, будет жестко наказан. Это я возвращаюсь к твоей мысли о расколе нашего общества, кто-то осознал и принял такой расклад, а кто-то увидел и не захотел быть пешками и разменной монетой в руках Совета. Совет ведет весьма однозначную и жесткую политику, и даже мне пожилому человеку сложно сказать, куда это ведет, благо это, или все мы окажемся в аду, – с грустью произнес Генри.
– А что вы думаете насчет Брауна? Где он сейчас? Живой он или нет? – с неподдельным интересом спросил Рей, пытаясь разглядеть, какие эмоции вызовет вопрос у Генри.
– У тебя легких вопросов нет, верно? – с улыбкой спросил Генри, но, не дождавшись ответа, произнес, – кто-то говорит, что он умер, или его убил Совет, хотя сражу скажу, что я считаю, что это полная чушь! Он смог одолеть тысячи магов одновременно и не справился бы дальше? Я слышал, что это именно он остановил бой, не желая дальнейших смертей магов, хотя официальная версия Совета, что Совет его вынудил сдаться. Но я не думаю, что его убили, или он умер, но Совет его явно где-то сдерживает, потому что после падения щита о нем не было слышно, но я верю, что он жив. Где он сейчас? Я не знаю, но, видя, что сейчас происходит, могу сказать одно – Совету сейчас не помешала бы помощь. Армии магов с трудом справляются с отрядами Селена за востоке Стерлиона, а здесь на западе однозначно мы пока лишь несем тяжелые потери. Я просыпаюсь каждое утро, надеясь услышать хорошие новости, но еще больше я надеюсь не услышать плохих. Первое поселение на западе – это Шарим, и мы первые попадем под удар, как только враги прорвут оборону армии Совета.
– Думаете, Браун сможет помочь Совету? – с интересом спросил Рей.
– Помочь? Безусловно сможет! Захочет ли? Вот этот вопрос куда интересней. Я хоть и живу, не покидая Шарима последние годы, но новости про него получаю регулярно и стараюсь у каждого своего гостя что-то выведать. Я тебе скажу честно, я даже сам не могу себе четко ответить, стоит ли помогать нашему полыхающему миру? Совет разрушает наше общество, причем занимается он этим уже довольно давно, к слову говоря еще задолго до появления Брауна, и то, что прихлебатели Совета пытаются всех собак спустить на него, выглядит, если уже не идиотизмом, то как минимум странным.
– Это вы о чем?
– Ты в курсе, что Совет выдворил из Стерлиона всех, кто контактировал в определенной степени с Брауном? Половина Астартеда была отправлена в мир людей вслед за непосредственными союзниками Брауна. Часть восстановленного ордена тайной магии тоже покинула Стерлион, кроме, конечно, Гора. Этот персонаж умеет выкручиваться из любых передряг, он даже смерть и ту сумел обмануть.
– Честно говоря, я не знал про массовые высылки магов из Стерлиона.
– Совет эту ситуацию тоже создал не просто так.
– М?
– После депортации агенты департамента предлагали всем выдворенным вступить в отряды, отправляемые к западным границам щита, и после окончания боев разрешили бы вернуться в Стерлион вместе со своими семьями, и что Совет даже даровал бы им приличную сумму денег. Многие повелись на это, я даже некоторых сам лично встречал.
– Это же неправильно! Совет просто использует их!
– Еще как неправильно, я даже уверен, что, если кто-то уцелеет, ничего из обещанного не получит, максимум камеру в тюрьме Совета или отправится обратно в ссылку. Но многие маги просто не знают, как жить в мире людей и у них не остается выбора, кроме как соглашаться на условия Совета. Это все ужасно, – с грустью в голосе подытожил Генри.
– Сложно с вами не согласиться, я надеюсь, что в ближайшее время что-то начнет меняться, иначе мир, который мы знаем, скоро перестанет существовать, – произнес Рей, доедая последний кусок мяса.
– Ладно, не будем о грустном, которого сейчас и без того хватает, – стараясь максимально естественно улыбаться, сказал Генри.
– Кстати, хотел узнать, откуда у вас трольский кот? Ведь это весьма редкие животные, которых просто так не купишь на блошином рынке, – поинтересовался Рей.
– Кстати, я от Элли услышал, что у вас тоже есть такой кот, верно?
– Да, мне его подарил мой хороший друг, – тихо ответил Рей.
– Такие коты обычно живут в одной семье, долго переходя от отца к сыну, и не жалко было вашему другу отдавать такую реликвию?
– К сожалению, моего друга уже нет в живых, а насколько я знаю, детей у него не было, вероятно, поэтому он передал Олли мне.
Услышав имя Олли, один глаз Генри слегка вздернулся, но он не стал придавать этому значения, после чего произнес:
– Мне жаль вашего друга.
– Мне тоже, – с грустью ответил Рей, после чего, пытаясь перевести тему разговора, продолжил, – а как ваш кот оказался в вашей семье?
– Зубик в нашей семье уже несколько поколений. Мой прадед был любителем гор и частенько отправлялся в путешествия по вершинам, как в мире людей, так и в Стерлионе, и как рассказывал мой дед, однажды он отправился в путешествие по вершинам за Астартедом. И вот на третий день его экспедиции он забрался на одну из самых высоких гор тех мест. Празднуя этот момент, он заметил на белейшем снегу небольшие следы, сопровождаемые каплями багровой крови, которая проплавляла снег, пока не замерзала в его глубине, не превращаясь в красную замерзшую каплю. Прадед подошел к следам поближе и, выкопав одну из капель крови, сразу понял, что это не человеческая, а кровь с неким «магическим» оттенком. Дед никогда не мог пояснить, почему прадеду так казалось, но пересказывал он всегда слово в слово одинакого. Так вот, в экспедиции он был не один, а с друзьями. Оставив их праздновать покорение вершины и немного отдохнуть, он взял свой посох и отправился по этим следам.
– А он не побоялся идти один? Я слышал, что в тех горах повстречать тролля можно легче легкого? – с интересом спросил Рей в один из перерывов на то, чтобы сделать большой вдох перед очередным куском рассказа Генри.
– Не могу сказать, этого дед не упоминал, а прадед умер до моего рождения. Так вот, долго плутая вокруг горы, неожиданно след оборвался. Прадед начал в панике оглядываться по сторонам, пока не заметил в пяти метрах от себя небольшое углубление, возле которого не было ни единого следа, и на белом снежном полотне его было практически не разглядеть. Пробираясь сквозь снег, он подошел к углублению, и к своему удивлению он увидел маленький жадно дышавший комочек. Все негативные эмоции тут же его покинули, в тот момент он впервые повстречал Зубика. Склонившись над Зубиком, он аккуратно его перевернул, стараясь сильно не тревожить, понимая, что кот ранен. Зубик, конечно, брыкался, пытался рычать, но заметно уставший делал он это через боль. Перевернув, прадед заметил несколько ран от укусов, похожих на волчьи, и также несколько ран от когтей на его боку практически через все тело от морды до хвоста. Недолго думая, он достал из кармана флакончик с заживляющим зельем и тут же начал поливать раны на Зубике. Через несколько мгновений раны начали затягиваться, и кровь перестала литься из них. Когда все раны затянулись, кот все также продолжал лежать в снегу и лужице своей же крови. Прадед понял, что у Зубика нет сил встать, и, если его так оставить, то он скорее всего замерзнет и умрет. Делать было нечего, и прадед поднял его из ямы и тут же засунул под свои одежды, пытаясь его согреть. Понимая, что на запах крови могут вернуться волки, которые чуть не убили кота, прадед поспешил к своим товарищам, с которыми и ускоренно покинул гору. Экспедицию прадед свернул до лучших времен, а сам вернулся домой к моему деду. Несколько месяцев они выхаживали Зубика, пока тот не выздоровел, а после хотели было его отвезти обратно, чтобы тот вернулся в свою семью, но Зубик наотрез отказался, и так вот он остался в нашей семье и переходил из поколения в поколение, пока мой сын не передал Зубика Элли, перед тем как отправиться на запад, – с грустью в голосе закончил свой рассказ Генри.
Не прошло и нескольких секунд, как Генри замолчал, как вдалеке послышалось, как резко открылась входная дверь дома и также резко захлопнулась, а через мгновение в комнате, где ужинал Рей, стоял высокий человек с уложенными черными волосами и большим шрамом над левым глазом в черной кожаной куртке и таких же штанах и пристально смотрел на Рея.
Даже сидя боком к незваному гостю, Рей почувствовал на себе тяжелый взгляд. Вмиг он схватил посох и, вскочив из-за стола, направил его на незнакомца. Медленно поднявшись из-за стола, Генри кинул суровый взгляд на незнакомца, у которого в руках в тот момент уже трансформировался его посох. Неспешно Генри подошел к Рею и, положив руку на его грудь, задвинул его за себя, после чего, повернув голову в пол-оборота и одновременно продолжая сурово смотреть на незнакомца, тихо произнес:
– Иди в подсобку позади, я разберусь. И даже не пытайся высовываться, пока я не скажу.
Рей хотел было уже испепелить незнакомца, но в тот же миг он осознал, что раскроет себя и провалит всю затею, после чего смиренно послушался Генри и ушел в подсобку, в которую вела дверь ровно за стойкой, куда Генри не так давно сложил грязную посуду и пустые бутылки со столика изрядно напившегося мага.
– Не геройничай, старик! – дерзко выкрикнул незнакомец.
– Ты пришел в мой дом и угрожаешь мои постояльцам, – сказал Генри, после чего сорвал огромный железный меч, висевший на стене, и сделал несколько шагов к незнакомцу, после чего продолжил, – ты случаем ничего не перепутал? Советую покинуть порог моего дома, пока я тебе ноги не переломал.
– Старик, не кипятись, – произнес незнакомец, попятившись назад, изрядно испугавшись надвигающуюся на него огромную тушу Генри, явно агрессивно настроенного и практически уже замахнувшегося на него мечом. Расставив руки в стороны, пытаясь показать, что не хочет вступать в бой с Генри, незнакомец продолжил, – этого человека разыскивают, и я должен его доставить в Совет. Даже если я сейчас уйду, завтра сюда придет отряд рыцарей и несколько членов Совета, которые его схватят, а вас выкинут из Шарима, да и из Стерлиона в целом. Одумайся, не совершай глупостей!
– Мне плевать кто ты, и кто кого ищет, но я не буду терпеть, как кто-то входит в мой дом с поднятым посохом и угрожает мне или моей семье, и, если тебе дорога твоя жизнь, советую покинуть дом и забыть сюда дорогу по-хорошему, – грозно выпалил Генри.
– Старик, ты совершаешь ошибку! – сказал незнакомец, после чего начал медленно направлять посох на Генри.
Незнакомец резко схватил посох и направил его на Генри и хотел было уже выпалить заклинание, как Генри вмиг махнул мечом, который вмиг отрубил незнакомцу правую руку по локоть. Вмиг незнакомец выронил посох и свалился на пол, схватившись целой рукой за обрубок и начав орать, словно свинья на забое.
Генри схватил с ближайшего стола большую кружку, обитую металлом с остатками в ней эля и изо всех сил ударил незнакомца по голове. От удара незнакомец потерял сознание, распластавшись на полу. Из обрубка правой руки лилась кровь, заливая весь пол вокруг.
На крики из подсобки выглянул Рей. Увидев Генри, который поднимал лежавшего без сознания незнакомца с отрубленной рукой, лежавшей в метре от тела, он тут же снова закрыл дверь. По шагам Рей понял, что Генри куда-то отнес тело незнакомца, но открывать дверь и узнавать куда именно Рей не хотел, дабы не нарушать договоренность с Генри, по всей видимости Генри и без того знал, что он делает, и советы ему уж точно не нужны.
Через несколько мнут дверь в подсобку, где Рей аккуратно сидел на стуле рядом с дверью, открыл Генри с доброй невозмутимой улыбкой и несколькими каплями еще не запекшейся крови на лице.
– Знаешь, что я думаю, тебе стоит идти отдохнуть, а утром часов эдак в шесть я сопровожу тебя лично к старику Лу, – как ни в чем не бывало сказал Генри.
– А что насчет незнакомца? – слегка испуганно спросил Рей.
– Он немного перевозбудился, я его успокоил и отнес отдыхать. Ты не переживай, он живой, – невозмутимо ответил Генри.
– Я там краем уха слышал, что он кого-то собирался привести утром.
– Да нет, он тут в комнате у меня свободной, в подвале поспит и передумает. Не переживай, до утра тебя точно никто не побеспокоит. Ну а вообще тебе, конечно, лучше надолго в Шариме не задерживаться.
– Это я уже понял, но без визита к старику Лу мне уходить нельзя.
– Ну это понятно, задание и все такое. Ладно, иди, наверное, спать, мне нужно тут еще немного прибраться и в шесть утра буду ждать тебя здесь же.
– У вас на лице пару капель, ну знаете, – произнес Рей, показывая на своем лице, где у Генри остались капли крови.
Генри ничего не ответил, лишь улыбнулся и попытался рукой вытереть капли крови, которые, конечно, после себя оставили лишь разводы, отчего улыбка Генри показалась Рею крайне безумной, словно у маньяка какого-то. Но, не став наколять ситуацию, Рей поверил Генри и отправился наверх, захватив с собой посох, и по пути до лестницы смотрел, как капли крови вели к лестнице в подвал, которая была с обратной стороны той, по которой он поднимался в свою комнату.