bannerbannerbanner
полная версияХроники Рея Брауна. Шарим

Tom Paine
Хроники Рея Брауна. Шарим

Полная версия

– А ты не видишь будущее, выживу я или нет? – осторожно спросил Рей.

Гинто молча посмотрел на Рея суровым взглядом, после чего уверенным шагом направился в сторону своей юрты. Проходя мимо Рея, кинул еще одну фразу напоследок:

– Бргл… у тебя есть полчаса для подготовки, после чего я вернусь, и мы отправимся к водопаду.

Глава 16

Рей стоял в нескольких сотнях метров, наблюдая, как с возвышенности десятки струек воды вытекали и устремлялись на три десятка метров вниз, попадая в небольшое озерцо, из которого вытекала небольшая речушка, которая устремлялась вглубь долины тысячи озер. Водопад находился в самой западной точке долины, дальше был только край Стерлиона.

– Наслаждаешься видом? – спросила Кибелла, подойдя к Рею сзади.

– Возможно, это место последнее, что я увижу в своей жизни.

– Куда делся твой оптимизм? Да, никто кроме меня не убивал этого червя, но я за полчаса рассказала тебе все, что помню. Самое главное это то, что на него действует только магия ордена смерти. Еще раз повторюсь, остерегайся его шипастого хвоста.

– Я помню, шипы содержат яд, который меня может парализовать, – заученно ответил Рей.

– Плавники по его бокам тоже мощные и острые, про это тоже не забывай.

– Да я помню, у него нет слабых мест.

– Именно, старайся не контактировать. Единственное место, куда его можно поразить, это его огромная зубастая пасть.

– Куда тоже стараться не попасть, верно? – ухмыльнувшись, произнес Рей.

– Именно. И да, придерживайся нашему плану, хорошо?

– Если это можно назвать планом, – с сарказмом ответил Рей.

Едва закончив отвечать Кибелле, Рей услышал громкий глухой шум справа от себя. Повернувшись, он увидел, как несколько гиплингов, подняв вверх клешни с посохами, перемещали в воздухе клетку, в которой также без сознания висели друзья Рея и пристегнутый к одной из решеток клетки Олли. Гиплинги остановились на расстоянии от водопада, что и сам Рей, опустив клетку на болотистую мягкую землю. Человеческими руками оба гиплинга достали ржавые мечи, встали по углам клетки. Чуть позже подошло еще двое, которые заняли места возле свободных углов.

Рядом с клеткой несколько гиплингов также, как и клетки, принесли большую чашу с огнем как та, которую Рей видел в юрте Гинто. Возле чаши гиплинги расстелили красные ковры, на которые рядом с чашей поставили несколько больших блюд со свежей рыбой, наваленных с горкой.

Гиплинги с каждой минутой наводняли округу водопада, выстраиваясь в полукруг, в центре которого стояла клетка, и рядом с ней было ложе, куда через несколько минут подошли король Грейв и Гинто, уютно расположившись рядом с чашей, и придвинули блюда с рыбой.

– Они там расположились, словно фильм сейчас будут смотреть, – со злобой произнес Рей.

– Не воспринимай это так. Это их обычаи, и нам придется это терпеть, если хотим получить их помощь, – успокаивая, ответила Кибелла, – сейчас главное соберись и разберись с червем, не обращай внимание ни на что.

Кибелла подошла вплотную к Рею и, посмотрев ему в глаза, похлопала по плечам.

– Ладно, надеюсь, я готов, – выдохнув, сказал Рей.

Кибелла обошла Рея и, похлопав по спине, направила в сторону вязкой поляны, рядом с небольшим озерцом и водопадом, который его наполняет.

Трансформировав посох, Рей уверенным шагом направился в сторону водопада. Пробираясь по твердым холмикам земли средь болотистой травы, Рей остановился в пятидесяти метрах от водопада. Развернувшись, он посмотрел на Грейва и Гинто, внимательно смотрящих на него.

Грейв, поймав взгляд Рея, поднял клешню с посохом в воздух и махнул, отдав указание к началу испытания. Ряды позади короля разошлись и, создав проход, освободили дорогу для идущих трех гиплингов, которые несли на своих руках огромный спиралевидный рог, словно от гигантского горного козла. Гиплинги тащили рок с аккуратностью, стараясь не повредить его. Пройдя ложе короля, они установили чуть левее от ложа, прямо напротив с клеткой с пленниками.

Даже издалека Рей заметил ухмылку, с которой Грейв поднялся и направился к горну. Остановившись у «вершины» рога, Грейв немного размялся, пока гиплинги подняли рог на уровень рта короля. Грейв в очередной раз оглядел толпу гиплингов, собравшись на практически казнь человека, после чего изо всех дунул в рог.

Рог издал низкий, всё заполняющий, плотный звук, заглушив все вокруг, даже шума водопада не было слышно. Через несколько мгновений горн утих. Грейв вальяжно вернулся на свое место возле чаши с огнем и принялся наблюдать.

Рей внимательно смотрел по сторонам, ожидая откуда появится червь. Неожиданно из толпы он услышал голос Кибеллы:

– Пещера за водопадом!

Рей резко обернулся, устремив свой взор на водопад, как вдруг сквозь струйки воды вырвался огромный червяк. В холке он был порядка пяти-шести метров, а длина его была не меньше тридцати метров. Червь своей огромной пастью издал громкий рев. Из его пасти вылетали слюни и куски черной слизи. Один из таких «подарков» прилетел прямо на ногу Рея. Огромный кусок слизи сильно утяжелил ногу, и, когда Рей попытался переставить ногу, он еле оторвал ее от земли.

Нагнувшись, он быстро начал откидывать густую черную слизь со своей ноги. Отрывая очередной сгусток, Рей нащупал сначала часть расколотого черепа, а затем часть кости, похожей на человеческую. Брезгливо откинув их в сторону, Рей подергал ногой, отбросив остатки слизи на ней.

Червь не торопился на кого-либо нападать. Он медленно вертел головой, словно пытался понять, кого к нему привели. Сначала его голова повернулась к клетке с пленниками, он долго смотрел глазами, которых нет, в сторону клетки.

«Я бегу к вам, хозяин!» – прозвучал голос Муна у Рея в голове.

Рей резко повернулся назад, пытаясь высмотреть, откуда появится Мун. Спустя секунду, Рей заметил, как огромная кошка запрыгнула на клетку с пленниками, после чего сделала длинный прыжок, меняя свою форму в процессе. Приземлившись, Мун превратился в огромного бурого медведя, который встал на задние лапы и громко заревел. В высоту медведь был метра три, но все равно он был намного меньше червя.

Заревев, медведь начал наносить мощные размашистые удары лапами. Когти Муна лязгали о кожу червя, словно о металл, высекая искры. Червь быстро обернулся за спину Муна и попытался заглотить своим огромным зубастым ртом. Мун увернулся от пасти червя, которая с силой, промахнувшись, ударилась о землю. Мун в тот же миг нанес несколько мощных ударов так, что червь немного покачался, но все равно не получил никаких заметных повреждений.

Разозлившись, червь махнул своим мощным хвостом и, ударив Муна, откинул его на несколько десятков метров. Ударившись о скалу водопада, Мун рухнул на землю. Червь устремился в его сторону.

Увидев тяжелую ситуацию у Муна, Рей направил посох на Червя и без промедления выпустил несколько мощных огненных шаров. Достигнув цели, шары разбились о червя, лишь заставив его отвлечься от Муна и немного качнувшись от силы удара. Червь остановился и повернулся в сторону Рея.

Рей продолжил выпускать шары огня, бить молниями и кусками земли, вырванными позади себя, образовав большую и довольно глубокую яму. Оглянувшись и оценив, что яма еще не достаточно глубокая, продолжал метать в червя куски земли, извлекая их из ямы, делая еще глубже. Червь начал движение, стараясь уворачиваться от кусков земли, надвигался на Рея.

Когда оставалось не больше пяти минут, Рей резко отпрыгнул влево, а не успевший остановиться червь на всей своей скорости влетел в яму.

Рей, остановившись, обернулся посмотреть на дно ямы. Червь извивался, пытаясь выбраться. На мгновение он остановился и, сделав резкий выпад вперед, ударился в землю и начал в нее словно вгрызаться, постепенно исчезнув под землей.

Отойдя от ямы, Рей осторожно ступал на землю, оценивая откуда может вынырнуть червь, при этом медленно продвигался в сторону Муна.

«Ты цел?», – подумал про себя Рей.

«Да, хозяин. Мне не удалось нанести ему серьезных повреждений. Наблюдая за вашими атаками, я убедился, что и магия ему действительно не вредила. Вероятно, Кибелла была права, и нужно пробовать магию смерти. Я попробую его отвлечь, когда он появится, а вы попробуйте парализовать» – прозвучал голос Муна в голове Рея.

Рей кивнул, глядя издалека на Муна. Остановившись, он опустился на землю и, приложив руку к земле, пытался почувствовать какую-либо энергию, которая здесь была повсюду. Почувствовав много знакомой мертвой энергии, Рей подумал, что если этот ритуал всегда проводят здесь, и его мало кто проходил, видимо, здесь в округе много мертвецов захоронено. Взяв посох в правую руку, Рей упер его камнем в землю. Закрыв глаза, он с большим трудом очистил свой разум, отбросив все мысли и страх перед червем, громко прокричал:

– Масс ревиендо муэртос!

Земля под ногами Рея слегка задрожала. Продолжая смотреть на землю, Рей ощущал возмущения в энергии под землей. Прождав некоторое время, он поднялся с земли, убрав посох и оглядевшись вокруг, заметил, что червя еще пока нет, но мертвецы уже начали подниматься и стали собираться вокруг него. Мертвяков было немного, два или три десятка. Однако, это большее, на что можно было рассчитывать.

Внезапно земля сильно задрожала, и из-под ног одного из мертвяков вырвался червь, полностью поглотив бедолагу. Оказавшись на поверхности, червь принялся поглощать мертвяков одного за другим. Атаки огнем и молнией никак не отвлекали червя от поедания мертвяков.

Отозвав мертвяков себе за спину, Рей перехватил посох левой рукой, а правую вздернул вверх, направив на червя, выкрикнул:

– Подер сангре!

Татуировка на ладони Рея загорелась красным светом, а червь на мгновение притормозил, но вскоре продолжил надвигаться на Рея злобно рыча. Рей, сосредоточившись, сжал кулак правой руки, пытаясь управлять кровью червя и заставить его остановиться. Червь начал замедлять скорость, но ненадолго, после чего вновь начал ускоряться. Рей чувствовал, как его руки горят от того, сколько он тратит сил, но все равно не может заставить подчиниться кровь червя себе.

 

Ускорившийся червь с десятке метров перед Реем подпрыгнул и накинулся своим огромным ртом на стоявшего слева от Рея мертвяка.

Внезапно Рея посетила идея, после чего он отдал команду Муну, – «Отвлеки червя на минуту, я кое-что придумал»

Медведь в полусотне метров от Рея зарычал, после чего побежал на червя. Рей скомандовал оставшимся в живых семи мертвякам следовать за ним. Рей, огибая червя, побежал к медведю. Добежав до Муна, Рей отбежал еще на десяток метров, после чего собрал вокруг себя мертвяков и, направив на одного из них посох, произнес:

– Простите, люди и гиплинги, но вариантов других я пока не придумал… Маниенто.

Мертвяк начал судорожно дергаться, пытаясь изрыгнуть что-то из себя, но пустой желудок, который не так давно появился у мертвяка, ничего не мог предоставить для процесса. Через несколько мгновений мертвяк начал отплевывать куски мертвой плоти.

Заметив, что заклинание яда действовало на мертвяка, хоть и не так, как предполагал Рей, он приказал мертвяку напасть на червя.

Мертвяк судорожно направился к червю, который пытался сожрать медведя, который из последних сил отбивался от него. Заметив мертвяка, червь словно на какое-то лакомство отвлекся и набросился на мертвяка и сожрал его в мгновение.

Рей с интересом наблюдал за червем, надеясь, что яд в мертвяке распространится на червя. Спустя несколько секунд, червь начал сжиматься в судорогах, и через еще одно мгновение выплюнул мертвяка в куче собственной слюны, которая обволакивала мертвяка, и, видимо, именно она не давала распространиться яду, отчего червь быстро оправился и продолжил атаковать Муна.

«Хозяин, ваша идея навела меня на мысль. Примените заклинание чумы – «Плага мортал». Оно должно уничтожить слизь, которая не дала ядам пройти вовнутрь червя» – прозвучал прерывистый голос Муна.

– Для верности всех оставшихся нужно заразить этой «чумой», и еще ядов для пущей мощи добавим, – произнес Рей, направляя посох на первого мертвяка, который попался ему на глаза.

Наслав на оставшихся мертвяков «чуму» и отравив их, Рей в мгновение направил их на червя, одновременно выкрикнул выдохшемуся Муну:

– Веди его сюда, «ужин» готов!

Услышав слова Рея, Мун принялся удирать от раздразненного червя, который многократно пытался сожрать медведя, но тот ловко уворачивался. Погнавшись за Муном, червь обратил свое внимание на бегущих на него мертвяков. Издав нечто похожее на радостный возглас, он принялся поглощать мертвяков одного за другим. Поглотив шесть мертвяков, было заметно, что перед тем, как схватить последнего, червь уже с трудом передвигался и был явно дезориентирован.

Рей мысленно приказал последнему мертвяку залезть в пасть червя. Уже начав разлагаться, мертвяк с трудом добежал до червя, который уже еле передвигался. Из последних сил червь кинулся пастью на мертвяка, полностью его поглотив, при этом ударившись головой о землю, он в тот же миг обессиленный рухнул.

Лежа на земле он измученно извивался, издавая высокочастотный писк. Через полминуты писк прекратился, и червь замер на месте без движения, словно он потерял сознание.

Рей внимательно посмотрел на обездвиженного червя, после чего перевел взгляд на короля. Выражение его лица источало ненависть и негодование, он перестал есть рыбу и активно кричал в сторону червя призывы подняться и убить Рея. Тоже самое он заставлял делать почти всех гиплингов. Гинто с нескрываемой радостной улыбкой поглощал рыбу, смотря на исход боя. Стоявшая неподалеку от клетки Кибелла прыгала на месте с нескрываемой радостью, что-то выкрикивая Рею, но из-за общего гула толпы ее не было слышно.

Вновь переведя взгляд на червя, Рей заметил, как на коже червя стали появляться черные пятна, а на их месте, спустя еще несколько мгновений, появлялись язвы, которые поражали всего червя. Язвы покрыли все тело червя, и словно мелкие паразиты начали разрывать кожу червя, уничтожая ее, образуя раны на его теле. Через несколько минут чума практически уничтожила половину тела червя. продолжая ускорено разлагаться. Поняв, что червь уже точно мертв, Рей поднял посох над совей головой и, повернувшись к королю Грейву, громко выкрикнул, словно лев издал победный рык.

Толпа гиплингов тут же притихла и погрязла в тихих переглядках между собой и, косясь на короля, ожидала его решение.

Оглядев толпу гиплингов, Грейв поднялся с ковра, на котором он сидел перед чашей, и, сделав несколько шагов вперед, он выкрикнул:

– Бргл…ты нарушил правила, призвав себе на помощь фамильяра…испытание не может считаться пройденным!

Услышав слова Грейва, Гинто тут же отложил наполовину съеденную рыбу и, поднявшись, громко грозно произнес в спину королю:

– Бргл…призыв фамильяра не является нарушением обряда!

Грейв, ошеломленный дерзостью Гинто, обернулся и, глядя на старейшину, произнес:

– Бргл…не забывай, кто король гиплингов! Этот чужак не стоит нашего доверия!

– Бргл…я помню, кто король, Грейв! Но ты не имеешь права оспаривать или трактовать древние обряды, как тебе захочется! Я вижу, ты не хочешь помогать этим людишкам, но Рей Браун выполнил условия древних писаний условия бога Урса, если он до сих пор еще живой, он обязан получить то, что причитается! Или ты хочешь оспорить волю бога Урса? – строго спросил Гинто, повысив голос так, чтобы его слышали все вокруг.

Гиплинги, услышав слова Гинто, внимательно уставились на Грейва, ожидая его ответа.

Грейв сделал два шага назад и через силу произнес:

– Бргл…Рей Браун прошел обряд Урса и может рассчитывать на благосклонность, доверие и помощь всех гиплингов.

Услышав слова Грейва, гиплинги взорвались аплодисментами в честь Рея. Грейв склонил голову и, скрежетав зубами, ушел, прихватив своих охранников, не дождавшись Рея, чтобы пожать ему руку, как того требовал обряд.

Гинто злобно посмотрел вслед Грейву, после чего посмотрел на Рея и доброжелательно подозвал его своей клешней.

Рей стряхнул капли пота со лба и с улыбкой подозвал к себе Муна.

«Хозяин, вы его победили», – прозвучал голос Муна.

– Мы его победили, – ответил Рей, подмигнув Муну.

Подходя к Гинто, Рея с ног сбила Кибелла, кинувшись на шею, крепко обняв.

– Ты молодец! Я верила, что ты справишься, – волнительно сказала Кибелла, не отпуская Рея.

– Тебе и Муну спасибо. Ты же мне подсказала направление, чем его свалить, – ответил Рей, улыбнувшись Кибелле, которая его отпустила и радостно смотрела в глаза.

Подошедший Гинто протянул чешуйчатую человеческую руку Рею. Рей пожал ее, посмотрев на Гинто, произнеся:

– Теперь вы поможете? Я видел, Грейв ушел? Что это значит?

– Бргл…не обращай внимание. Король расстроен, что ты выжил, но ему придется тебе помочь, если он хочет дальше быть королем и дышать.

Внезапно к Гинто со спины подбежал испуганный гиплинг.

– Бргл…старейшина, – поклонившись, произнес гиплинг, с настороженностью посмотрев на Рея, – нам нужна помощь на фронте, людишки наступают с каким-то новым оружием!

– Бргл… о каком оружии идет речь? – спросил Гинто.

– Бргл… пойдемте, я покажу! – сказал гиплинг и поспешил в сторону поселения гиплингов.

Добравшись до поселения, гиплинг остановился у юрты Гинто, где на полу лежал другой гиплинг в полуобморочном состоянии.

– Бргл…заноси его вовнутрь, – строгим тоном сказал Гинто испуганному гиплингу. Рей подорвался с места и, подхватив лежавшего гиплинга под клешню, помог занести его и уложить возле чаши с огнем.

Гинто подошел к обморочному гиплингу и начал водить рукой над его телом. Спустя минуту, Гинто с задумчивым видом произнес:

– Бргл… он умирает.

– А что с ним произошло? Что за оружие? – спросил Рей.

– Бргл …один из людишек кинул в него какой-то шарик металлический, и тот словно высосал из него всю жизнь. Потом человечишка подошел и забрал свой шар. Я пытался его догнать, но тот покинул поле боя, словно он только для этого прибыл.

Рей и Кибелла переглянулись, но ничего не произнесли. Через несколько мгновений Рей все же произнес:

– Что значит, что он умирает? Есть какие-то видимые повреждения? Яд?

– Бргл… нет. В нем нет магических сил, – с грустью сказал Гинто.

– Но почему он умирает? В моем мире живут люди, в которых нет магических сил, и они не умеют колдовать, – с непониманием спросил Рей.

– Бргл…магические силы есть во всех живых существах, но не все могут ими пользоваться. Ваш вид научился, нашему же виду это было дано с рождения. Когда гиплинг умирает, его сила покидает тело и растворяется в природе вокруг, – произнес Гинто, разводя рукой в воздухе, после чего щелкнул пальцами, и его рука охватилась огнем, – этот процесс двухсторонний. Когда сила покидает тело гиплинга, он умирает без какой видимой на то причины, что произошло и с этим гиплингом.

Гинто поглотил огонь своей рукой, после чего склонился над гиплингом и закрыл его глаза.

– Бргл…он умер. Я ничего не могу сделать, Урса забрал его к себе, – произнес Гинто, посмотрев на гиплинга, стоявшего рядом.

– Бргл…старейшина, скажи, что нам делать дальше, если этот человечишка вернется? Что это за магия? Или оружие?

Гинто поднялся и, медленно подойдя к шкафу со свитками, начал медленно их перебирать. Через несколько минут Гинто выбрал один свиток, который, вися в воздухе, развернулся. Он внимательно его изучил, после чего промолвил:

– Бргл… вот он. В этом свитке описана часть древнего заклинания, суть которого – это поглощение всей магической силы из другого гиплинга. Этот свиток передавали от одного старейшины к другому. До меня дошла только часть этого свитка с пометкой «Запрещено к использованию», – произнес Гинто, показав оборванный свиток Кибелле и Рею.

– Бргл…хотите сказать, эти людишки используют нечто похожее в этом шаре?

Кибелла и Рей вновь переглянулись, но вновь промолчали. Гинто заметил странное поведение Рея и Кибеллы, после чего, переведя взгляд на гиплинга, произнес:

– Бргл…сожгите усопшего. А воинам передайте остерегаться врага с подобными шарами, пока мы не разберемся, как с этим бороться, – произнес Гинто, указывая на труп.

– Бргл…да, старейшина, передам на фронт, – произнес гиплинг и, схватив мертвеца, стремительно покинул юрту.

– Бргл…а теперь поясните свои переглядки? Вы что-то знаете об этих шарах?

– К сожалению, да…но я не думала, что Филипп уже преуспел в их создании. Это мое изобретение до того, как Филипп поставил щит. Я видела этот свиток еще тогда. На земле существует нечто похоже. В своих исследованиях я как-то наткнулась на древнюю табличку, в которой был обряд создания артефакта, в котором была схожесть с вашим свитком. Как оказалось, в наших записях описывался артефакт, а в ваших – заклинание, однако по отдельности они не работали. И я попыталась их совместить, и на мое удивление это вышло. Я не успела более подробно разобраться перед тем, как Филипп заточил меня. А когда я сбежала от него, недавно я увидела в его кабинете чертежи и записи с моими записями процесса создания шаров. Видимо, он их создал и уже испытывает.

– Бргл…это плохо, очень плохо. С такими шарами гиплинги могут потерпеть поражение, – встревоженно произнёс Гинто, покачивая головой.

– Скажи ему все, – произнес Рей, глядя на Кибеллу.

– Ну да, не хочу еще больше пугать, но помимо того, что он вытягивает силы, они помещаются в шар, и потом Филипп их может поглотить, усилив свою мощь, – добавила Кибелла.

– Бргл…связь наших миров куда более сильная чем я предполагал, – произнес Гинто глядя на свиток.

– Если Филипп уже создал первые шары, не за горами и следующие. Нам нужно торопиться, пока мы еще можем его убить.

– Полностью согласна, – произнесла Кибелла, крутя шар, лежавший в кармане ее штанов.

– Бргл…я тоже согласен. Однако, прежде чем убить Филиппа, нужно помочь на фронте нашей армии. Мы должны как можно быстрее разгромить и прорвать оборону людей, чтобы он не успел набраться сил и убить достаточно много гиплингов, прежде чем отправиться за Филиппом.

– Звучит логично. Чем больше будет наша армия в охоте за Филиппом, тем больше шансов.

Внезапно дверь в юрту Гинто распахнулась, и на пороге стоял Грейв в окружении двух охранников.

– Бргл…я слышал ваш разговор. Я хочу напомнить, что я все еще король. Наш народ и я обязаны тебе помочь, однако, я считаю, что мы не можем отправить нашу армию на поиски какого-то полоумного человечка, оставив наши земли без защиты.

– Бргл…а что ты предлагаешь, Грейв?

– Бргл…размер помощи от гиплингов нигде не прописан. Поэтому вам в помощь мой народ может предоставить отряд воинов из пяти человек во главе с нашим старейшиной, – с ухмылкой произнес Грей.

 

– Бргл…одумайся, Грейв. Если мы не остановим причину этой войны, мы в ней погрязнем, потеряв много гиплингов.

– Бргл…я думаю о своем народе, Гинто! Мы уже однажды разгромили этого наглеца, второй раз тоже будет за нами! Если никаких возражений больше нет, тогда отряд будет стоять у твоей юрты через пять минут, – грозно выпалил Грейв, кинув суровый взгляд на Рея, Кибеллу и Гинто, затем покинул юрту вместе с охранниками.

– Черт! Я думал, что мы сможем рассчитывать на армию. Отряда явно будет мало для хорошей атаки, – расстроенно произнес Рей.

Со злобой Гинто махнул посохом в своей клешне, и вслед Грейва вылетело три шара, один из них огненный, другой – молния и третий из воды. Все три шара разбились о дверь юрты. Выругавшись себе под нос, как подумал Рей, судя по тону, Гинто выпалил:

– Бргл…он хоть и моложе и дурнее, но я не могу противоречить королю. Нам придется принять правила игры Грейва.

– Я тут подумала, Грейва ведь нет на фронте?

– Бргл…король руководит отсюда, – с интересом ответил Гинто.

– Может, если мы поможем на фронте, то местные командиры подчинятся старейшине и в знак благодарности составят нам компанию в битве с Филиппом?

– У меня, кстати, вопрос давно зрел. А как мы собираемся найти Филиппа для того, чтобы с ним сразиться? – перебив, спросил Рей.

Гинто, услышав слова Рея, вновь отошел к шкафу со свитками. Быстро взял один из них, словно уже давно это планировал, подошел к чаше и, усевшись на пол, развернул его на ковре. Свиток оказался красочно нарисованной картой Стерлиона. Кибелла улыбнулась и присела рядом с Гинто.

– Ты ведь знала, что Гинто поможет нам с поиском? – спросил Рей, усевшись напротив Гинто.

– Я и сама бы смогла найти, но у Гинто есть красивая карта, – с улыбкой произнесла Кибелла, вытянув левую руку над картой.

Гинто достал словно из ниоткуда кинжал и быстро проколол палец Кибеллы. Кровь начала проступать на пальце. Гинто снял амулет с осколком камня Тангаут и, прислонив к пальцу Кибеллы, размазал по нему ее кровь.

– Бргл…подсвети камень, – произнес Гинто, глянув на Кибеллу.

Кибелла молча щелкнула пальцами левой руки, и в ее ладони начал парить небольшой огненный шар. Сначала она подождала, когда пламя запечет кровь на пальце, затем аккуратно перенесла пламя, разместив его ровно над камнем.

– Бргл… Буска сенал окулта! – выпалил Гинто, после чего отпустил амулет, который завис в воздухе вместе с огненным шаром Кибеллы. Кибелла и Гинто убрали свои руки, оставив амулет и огненный шар в одиночестве. Амулет начал поглощать огонь, словно втягивая его как воду маленькими ручейками. Полностью поглотив пламя, камень в амулете начал светиться, а через мгновение из него вырвались пять лучей света, указывая на карте точки.

– Камень показывает всех связанных кровью? – произнес Рей, указывая на две точки на территории долины тысячи озер, где он с Кибеллой сейчас и находился.

– Бргл…именно. Две точки, на которые ты указываешь, это ты и Кибелла, – кивнув головой, ответил Гинто.

– Это, видимо, Белла, – указала Кибелла в окрестностях Астартеда.

– Бргл…а вот Филипп и твоя дочь, – указал Гинто на Астартед.

– Откуда ты знаешь, что у меня дочь? – удивленно спросил Рей.

– Рей, не удивляйся ничему, Гинто много знает, в том числе о тебе и даже того, чего ты не знаешь или предпочитаешь скрывать, – с улыбкой произнесла Кибелла.

– Получается, нам нужно в Астартед, – произнес Рей, смотря на карту.

– Да, но скрытно нам туда явно не попасть, особенно сейчас. Я уверена там защита, которую нам не преодолеть незамеченными.

– Бргл…нужно штурмовать крепость, – томно произнес Гинто.

– Штурмовать? У нас нет столько сил…, – произнес Рей.

– Именно поэтому нам нужно заручиться армией гиплингов на фронте вдали от Грейва, – напомнила Кибелла.

– Там столько мирных невинных жизней…, – с грустью произнес Рей.

– Бргл…это будет тяжелый бой, и как в любой войне будут жертвы, но подумай над тем, стоит ли это того, чтобы избавить мир от Филиппа? И еще подумай над тем, сколько магов умирают на фронте, посланные Филиппом? И сколько он еще их уничтожит? – многозначительно спросил Гинто.

– Уже слишком много…, – не дав ответить Рею, выпалила Кибелла.

– Идемте тогда освободим пленников и отправимся на фронт без промедлений, – сухо произнес Рей.

Проведя рукой возле лба Рея, Гинто произнес:

– Бргл…мы сходим освободим пленников, а ты посиди возле чаши.

Гинто вновь отошел к шкафу со свитками. Оглядев его и, видимо, не найдя то, что искал, подошел к другому, заставленному различными сосудами, в основном это были широкие глиняные чаши. Взяв одну из чаш с верхней полки, Гинто подошел к чаше с огнем и, зачерпнув чего-то, бросил в пламя. Порошок вылетел из руки Гинто, разлетевшись по огню, начав тут же сгорать в воздухе, сопровождаемый небольшими вспышками, словно от бенгальского огня. Через несколько мгновений пламя стало терять цвет огня, превращаясь в бесцветное и абсолютно прозрачное, которое едва можно было разглядеть.

– Что это? – спросил Рей, вглядываясь в обесцветившееся пламя, поднося руку и ощущая все такой же жар.

– Бргл…это поможет восстановить твои силы. Я ощущаю, что ты сейчас весьма истощен. На поле боя ты нужен во все оружии. Посиди буквально пару минут, и бодрость и силы тебя наполнят, – с улыбкой произнес Гинто.

Убрав чашу с порошком обратно на полку шкафа, Гинто, схватив Кибеллу под руку, поспешил покинуть юрту.

Рей наблюдал за быстрыми действиями Гинто, пока тот не покинул юрту. Когда Рей остался один, он повернулся к огню, пытаясь всматриваться в невидимый огонь. По телу растекалась усталость, и резко начало клонить в сон. Спустя полминуты, Рей неожиданно отключился и, упав на спину, погрузился в сон.

Рейтинг@Mail.ru