bannerbannerbanner
полная версияЭлифанты

Владимир Александрович Мисечко
Элифанты

Полная версия

Глава 1

Передвигаться по песку нашим путешественникам, которые угодили неизвестно куда, в человеческом теле было трудно. Проваливаясь по колени, Оркан и Винтира прошли всего несколько метров, а времени они затратили на это целый час. Хотя в небе сияло ярко-красное солнце, песок был прохладным и не обжигал ноги. Обувь, в которой они были на Земле, охотница и принц сразу же скинули, идти в ней по сыпучему песку, было невозможно.

Вглядываясь в горизонт, где жёлтый песок сливался с голубым небом в тонкую полоску, Оркан и Винтира так ничего и не увидели. Но если там что-то и было, то разглядеть это человеческим зрением, было невозможно.

Понимая, что двигаться по песку им далеко не уйти, Оркан и Винтира решили, перевоплотиться в рептилоидов. Хоть рептилоиды намного были тяжелее людей, но перепончатые лапы не позволяли им глубоко проваливаться в песок.

Теперь принцу и охотнице было идти легче, да и их родные тела намного выносливее.

После перевоплощения, Винтира и Оркан вновь стали вглядываться в горизонт.

Сначала они, как и человеческим зрением ничего не увидели, но внимательно присмотревшись, заметили небольшую чёрную точку, чётко выделяющуюся на жёлтом фоне.

Что это было: простой камень, торчавший из песка или какое-нибудь строение, разглядеть, с такого расстояния, было невозможно.

Постояв несколько минут, после перемены тел, охотница и принц направились к этой чёрной точке.

Винтира и Оркан шли на эту точку, никуда не сворачивая, как терпящий бедствие, в огромном океане, корабль. А эта точка была им спасительным маяком.

Ни о чём, не разговаривая, чтобы не тратить сил, две рептилоидные особи: мужская и женская, покрытые толстой чешуёй, шли к намеченной цели, с каждым шагом приближая свой путь. Они не знали и не понимали, что их ждёт впереди, а просто шли, временами бросая взгляды по сторонам.

Куда их забросило, охотница и принц не имели никакого понятия, те планеты, которые они знали и где бывали, не похожи на эту. Хотя и Земля, где Винтира и Оркан провели некоторое время, отличалась от этой.

Попав на Землю, охотница и принц так и не выяснили, что собой представляет эта небольшая планета. А тот город, где, волей судьбы, они очутились, всего маленькая точка на карте, которую не разглядеть из космоса. Хотя на Земле были горы, моря, океаны, леса и пустыни, Винтира и Оркан этого не знали, а всё это выяснить, не было времени.

Возможно, охотница и принц по-прежнему находились на Земле, а не на другой планете, как они думали, пока это им не известно.

Через час пути по бездорожью, Винтира и Оркан вновь остановились, за это время они так и не произнесли ни единого слова. О чём разговаривать и обсуждать сложившуюся ситуацию, в которой они очутились, им было нечего. А болтать попусту языками, им не хотелось.

За всё это время, что они шли по пустыне, чёрная точка нисколько не увеличилась в своих размерах, словно тоже находилась в движении. Но двигалась она не навстречу рептилоидам, а в другую сторону.

Усевшись на землю, а точнее на песок, Винтира взглянула на Оркана и, тяжело вздохнув, произнесла:

– Ну и что ты скажешь на всё это?

Пожав плечами, принц выдавил из себя:

– Ничего.

– Как ты думаешь, что это за планета? – вновь задала вопрос охотница, разведя в стороны лапы.

– Без понятия, – буркнул Оркан.

На этом весь их разговор и закончился. Обсуждать сложившуюся ситуацию, не имело смысла, ведь они не знали, где очутились и что их ждёт впереди. А то, что с ними приключилось на Земле, пройденный этап, который остался лишь в памяти.

Завалившись на спину, Оркан стал смотреть в небо, словно пытаясь там разглядеть свою родную планету, а Винтира так и продолжила сидеть, бросая взгляд в ту сторону, где была чёрная точка, служившая им спасительным маяком в огромном песчаном океане.

Пролежав пять минут, Оркан, закрыл глаза, от голубого неба они стали слезиться, задремал. Лишь подёргивание хвоста и белого гребня на голове, выдавало, что он жив.

Взглянув на принца и поняв, что он спит, охотница прилегла рядом и тоже закрыла глаза. И только она это сделала, крепкий сон сморил её. Хоть тело рептилоида было намного выносливее человеческого, но передвижение по песку, отняли у Винтиры много сил, и организм требовал отдыха.

И только это произошло, чёрная точка, которая находилась на тонкой линии горизонта, пришла в движение.

Сначала она передвинулась вправо, потом влево, словно выбирая маршрут движения, но вновь остановившись на несколько секунд, поплыла в сторону рептилоидов. Но движение этой точки было не плавное, а прерывистое, словно она передвигалась прыжками.

Сделав небольшой шаг или прыжок, точка замирала на пару секунд, а потом вновь начинала своё движение.

С каждым таким прыжком, приближаясь к рептилоидам, точка увеличивалась в размере.

А рептилоиды, ничего не слыша и не подозревая, крепко спали. Да и не смогли бы они услышать, движение чёрной точки было бесшумным, словно кто-то взял и выключил звук.

Через час движения, а точнее сказать прыжков, точка превратилась в фигуру, но, чтобы её разобрать, не поддавалось никакому разумному описанию.

Огромное, напоминающее бочку, тело опиралось на три толстых ноги. Хотя третья нога – это хвост. Верхние конечности были маленькими и заканчивались короткими пальцами с огромными острыми когтями.

Голова этого существа напоминала волчью морду, но немного приплюснутую. Два огромных круглых глаза со зрачками, как у змеи, постоянно находились в движении и не останавливались ни на одну секунду. А уши на голове этого существа были человеческие, но немного вытянутые кверху.

Всё тело этого существа, кроме головы и передних конечностей были покрыты чёрной шерстью. А толстые ноги заканчивались не человеческими стопами, а перепончатыми лапами, такими же, как и у рептилоидов.

Но если внимательно приглядеться к этому существу, то можно разглядеть на его животе сумку, как у кенгуру.

Передвигаясь прыжками (мы будем называть это странное существо – кенгуру), оно приблизилось к рептилоидам и остановилось в нескольких метрах от них.

Бегающие зрачки глаз на время остановились и, моргнув, уставились на рептилий, лежавших на земле.

Целых пять минут кенгуру внимательно изучала спящих неизвестных ей существ, а потом, открыв свою волчью пасть, громко заревела.

От этого рёва, охотница и принц резко проснулись и, открыв глаза, увидели перед собой неизвестное им существо. Долго не думая, они вскочили на «ноги».

Не понимая, откуда это существо появилось, ведь местность до самого горизонта была пустой, Оркан и Винтира насторожились и встали в боевую стойку.

Кенгуру продолжая смотреть на рептилоидов, вновь рявкнуло, но уже тише, чем в первый раз и, подняв хвост, на который опиралась, хлестнуло им в воздухе, словно плетью.

Стойка кенгуру и рептилоидов была идентична: они стояли на толстых задних лапах и опирались на хвост.

Но существо, стоявшее перед Орканом и Винтирой, сильно отличалось от них. Охотница и принц были покрыты чешуёй, а это существо шерстью.

Переглянувшись между собой, продолжив стоять в боевой стойке, Винтира медленно подняла переднюю лапу и приложила её к груди, там, где у неё находилось сердце.

Этим движением на «Янксундзене» её родной планете, она показывала, что приветствует незнакомца. Хотя охотница и не знала, как это существо на это отреагирует.

Кенгуру заметив это движение лапой, моргнула, и тоже приложила лапу к груди.

Оркан увидев, что они поняли друг друга, тоже приложил лапу к груди, и немного приклонив голову, заговорил:

– Мы приветствуем тебя незнакомец!

Кенгуру переведя свой взгляд с Винтиры на Оркана, открыла пасть, но вместо рёва или рыка, зазвучала, понятливая, для рептилоидов речь:

– Кто вы такие и как здесь появились? Отвечайте, или я вас убью?!

От этих слов у Оркана вздыбился на голове белый гребень, но Винтира остановила принца, чтобы он не сделал опрометчивый шаг и не натворил беды.

Кенгуру заметил это движение Оркана и резко отпрыгнул в сторону.

Раздвинув «ноги» и опустив на землю хвост, чтобы лучше держать равновесие, кенгуру сунула свои передние лапки в сумку на животе и выдернула оттуда какую-то вещь.

Наставив её на Оркана, кенгуру рявкнула:

– Стой смирно чужеземец или я прострелю твою голову, сделав в ней огромную дырку! А ты! – взглянула она на Винтиру, – объясни своему спутнику, чтобы он остудил свой пыл и не дёргался! Я не намерена разбираться, кто вы такие, а применю, без угрызения совести, свой бластер!

Поняв, что существо не блефует и непременно пальнёт из бластера, Оркан, сделал шаг назад и заговорил:

– Извини, ты сам должен понять нас, ведь …

Но кенгуру не дала ему договорить, резко перебив:

– Не сам, а сама!

Убрав бластер, она опустила его в сумку, что находилась у неё на животе.

– Ты «женщина»? – поинтересовалась у существа охотница.

– Я такая же «женщина», как и ты, – ответила кенгуру, взглянув на охотницу. – Моё имя Киркуна, я охотница.

– Винтира! – представилась охотница.

– Оркан, – буркнул принц, когда Винтира дёрнула его за лапу.

– Откуда вы? – поинтересовалась Киркуна.

– Мы с планеты «Янксундзена», – ответила Винтира. – Позволь нам узнать, как называется твоя планета?

– Церцения! – выпалила Киркуна. – Моя раса – «Кенгурины». Здесь, в этой пустыне, мой дом!

– Позволь спросить тебя, Киркуна? – задал охотнице вопрос Оркан. – Как называется эта пустыня?

– «Тоганака»! – ответила представительница расы «Кенгуринов».

– Можно ещё один вопрос? – вновь поинтересовался принц.

– Спрашивай!

– Что находится за этой пустыней? Есть там что-нибудь или нет?

– Этого я не знаю, – ответила Киркуна. – Дальше моих земель я не была. Но много слышала от своей бабки, что там за песками – другая жизнь.

 

Оркан вновь переглянувшись с Винтирой, вновь задал Киркуне новый вопрос:

– Скажи нам охотница, как велика эта пустыня?

– Никто этого не знает. Мы никогда не уходили далеко от своего жилища. Кроме нас, «Кенгуринов», в пустыне обитают и другие существа, кровожадней, чем моя раса.

– Ты встречала их? – поинтересовалась Винтира, опередив с вопросом Оркана, который уже открыл рот, чтобы спросить.

– Нет! – бросила Киркуна.

– Тогда откуда ты знаешь, что кто-то ещё, кроме вас, обитает в этой пустыне? – спросила Винтира, переступив с лапы на лапу.

– Об этом мне рассказала моя бабка. В молодости, как и я, она тоже была охотницей и перед тем, как встретить своего мужа, моего деда, много путешествовала по пустыне. Вот тогда она и встретила огромного змея, который спокойно мог её проглотить целиком. Но вот, почему этот змей оставил мою бабку в живых, никто не знает.

– Как ей удалось убежать от змея? – поинтересовался Оркан, вновь переглянувшись с Винтирой.

– Увидев змея, моя бабка от ужаса потеряла сознание, а когда очнулась и открыла глаза, его уже не было.

– Может ей всё это привиделось, и никакого змея не было вовсе? – буркнул Оркан, не надеясь на честный ответ Киркуны.

– След! – выпалила Киркуна. – Остался огромный след от змея! А если ты не веришь моим словам, оставайся в пустыне и сам проверь! А если останешься в живых и не попадёшь в брюхо змея, тогда и …

Но Киркуна не успела закончить, то, что хотела сказать Оркану, в нескольких метрах от них зашевелился песок, и из него показалась небольшая змеиная голова.

Киркуна вновь выхватила из сумки бластер и выстрелила в змеиную голову.

Луч лазера попал в голову змеи и разрубил её на две части.

– Бежим! – закричала Киркуна и первой пустилась бежать, а точнее прыгать.

Винтира и Оркан не стали дожидаться второго приглашения, а сорвались с места и поспешили за Киркуной.

Глава 2

Через два часа непрерывного бега (бежали Винтира и Оркан, а Киркуна передвигалась прыжками, отталкиваясь хвостом), они остановились.

Оглянувшись и убедившись, что за ними нет никакой погони, Оркан взглянул на Киркуну и, тяжело вздохнув, поинтересовался:

– Что это было?

– Змей! – бросила охотница. – Я же вас предупреждала, что в пустыне обитают и другие, не похожие на нас, расы!

– И много их здесь?

– Никто этого не знает, – ответила представительница расы «Кенгуринов». – Но этот змей намного меньше того, о котором мне рассказывала бабушка.

– Но, это была только голова змея, – произнёс принц, – ведь остальное тело мы не видели.

– Можешь вернуться и проверить, – фыркнула Киркуна, вновь бросив взгляд в ту сторону, откуда они бежали.

– Нет, лучше я поверю твоим словам, охотница, чем …, – заговорил принц.

– Тогда немного передохнём, – перебила Оркана Киркуна, – и отправимся дальше.

– Куда? – взглянула на Киркуну Винтира, опередив с вопросом Оркана, который уже открыл рот, чтобы спросить.

– В моё поселение, – ответила Киркуна и закрутила головой, внимательно вглядываясь в песок.

Через десять минут Киркуна, а за ней и Винтира поднялись с песка. Оркан немного замешкался и стал медленно подниматься, когда «женщины» уже стояли на «ногах».

– Нам нужно идти, а то скоро начнёт темнеть, – заговорила Киркуна, окинув взглядом своих спутников.

– Далеко твоё поселение? – задала вопрос Винтира, стряхивая, прилипший к одежде, песок.

– Нет! – бросила Киркуна и, отвернувшись от Винтиры, ни о чём больше не говоря, направилась к горизонту, в ту сторону, куда они до этого двигались.

Переглянувшись, Винтира и Оркан поспешили за охотницей, но при этом поглядывая по сторонам.

Через тридцать минут пути, Киркуна резко остановилась и, повернув голову к своим спутникам, произнесла:

– Нам придётся остановиться и переждать песчаную бурю, которая надвигается на нас.

– Закрутив в разные стороны головой, Оркан удивлённо поинтересовался:

– Ну и где ты увидела бурю, горизонт абсолютно чист, да и ветра нет?

– Это сейчас её не видно, а через несколько минут здесь начнётся невообразимое светопреставление! – бросила Киркуна и показала, своей маленькой передней лапой, в правую сторону. – Буря придёт вон с той стороны!

– Ну и что нам сейчас делать? – спросил Оркан, взглянув на Киркуну.

– Садимся на песок и укрываемся с головой тряпкой, – ответила представительница расы «Кенгуринов» и выдернула из своей нагрудной сумки небольшой свёрток.

– Что это? – взглянул на свёрток принц.

– Садитесь, я вас сейчас укрою! – бросила Киркуна.

Опустившись на песок, Винтира и Оркан прижались друг к другу.

Киркуна подбросила свёрток, и тот стал разворачиваться, с каждым витком становясь всё больше и больше в своих размерах.

Киркуна присела рядом с рептилоидами и развернувшийся свёрток ткани, полностью укрыл путешественников.

– Прижмите тряпку с вашей стороны, чтобы не сорвал её ветер, а я буду держать свой край, – произнесла Киркуна.

И только они это сделали, поднялся сильный ветер и тряпку, под которой сидели путники, стал засыпать песок.

Ничего не слыша и не видя, ведь ткань не пропускала свет, путники так просидели целый час, пока не прекратилась песчаная буря и не унеслась куда-то вдаль.

Первой пошевелилась Киркуна и произнесла:

– А теперь нам нужно откапываться.

Принявшись за работу, Киркуна, Винтира и Оркан целых тридцать минут откапывались, отбрасывая подальше от себя песок.

Выбравшись на белый свет, словно из могилы, Винтира и Оркан удивлённо закрутили головами, местность на которой они сейчас находились, изменилась до неузнаваемости.

Перед бурей кругом был один песок, а сейчас в нескольких метрах от них они увидели твёрдую чёрную землю и небольшими кустиками без листьев.

– Что это такое? – показал в сторону кустов Оркан. – И почему на них нет листьев?

– А ты приглядись, – произнесла Киркуна.

Сделав в сторону кустов несколько шагов, принц разглядел на ветках небольшие колючки.

Протянув к кустам лапу, Оркан решил потрогать эти колючки.

– Не трогай! – выкрикнула Киркуна и прыгнула к Оркану, чтобы перехватить его лапу, до того, как он коснётся колючек.

Резко отдёрнув лапу, принц застыл на месте, уставившись на охотницу.

– Не трогай, – уже спокойным голосом произнесла Киркуна, – колючки отравлены. Если уколешься, то умрёшь, от этого яда, что находятся в колючках, нет противоядия.

Винтира подошла и встала рядом с Орканом. Взглянув на Киркуну, поинтересовалась:

– Как называется это растение?

– Шиповник! – чётко и ясно ответила Киркуна. – Мы аккуратно, чтобы не пораниться о колючки, собираем этот яд и применяем его на охоте.

– А вы не боитесь отравиться, ведь яд останется у того, на кого охотитесь.

Через час после смерти, яд распадается и становится безвредным. Всё, а теперь нам пора, нужно идти дальше, через два часа наступит ночь, и вся пустыня погрузится в темноту. А ночью оставаться в пустыне опасно, дикие звери и змеи выходят на охоту.

– Как вы здесь живёте? – спросил Оркан, не спуская глаз с Киркуны.

– Пустыня наш дом! – ответила Киркуна и, обойдя колючий кустарник стороной, запрыгала дальше, но уже по твёрдой земле.

Через сорок минут пути на горизонте показались небольшие строения.

– Вот это и есть моё поселение, – произнесла Киркуна.

Когда путники подошли к поселению «Кенгуринов», им навстречу вышли несколько местных жителей.

– Не бойтесь! – произнесла Киркуна. – Вместе со мной они вас не тронут.

– Спасибо, что успокоила, – буркнул Оркан.

Винтира продолжала молчать, но напряглась.

В верхних лапах вышедшие жители поселения, сжимали бластеры, точно такие, что и у Киркуны.

Киркуна, подняв правую «руку», что-то выкрикнула на непонятном языке, и показала на своих спутников.

Услышав эти слова, местные жители убрали оружие, спрятав в свои нагрудные сумки.

– Это, что женщины? – удивлённо поинтересовался у Киркуны Оркан.

– Да! – ответила Киркуна. – В моём племени охотницы только женщины.

– А мужчины? – задал второй вопрос принц, посмотрев на Киркуну.

– Мужчины у нас занимаются хозяйством и детьми.

Оркан и Винтира, молча, переглянулись и больше ничего спрашивать у Киркуны не стали.

– Следуйте за мной! – бросила Киркуна и направилась к встречавшим их «женщинам».

Когда Киркуна, Винтира и Оркан подошли к «женщинам», те их окружили и стали сопровождать, временами поглядывая на рептилоидов.

Войдя в поселение, Киркуна не поворачивая головы к рептилоидам, заговорила:

– Сейчас мы придём в мой дом, и вас накормят. Только не задавайте никаких вопросов, мои «люди» этого не любят.

«Кто она такая, эта Киркуна»? – пронеслось в голове Оркана.

Пройдя по неширокой улице, этого небольшого поселения, Киркуна подвела Винтиру и Оркана к большому каменному дому.

– Однако, – буркнул Оркан, увидев дом Киркуны.

– Мне кажется, – заговорила Винтира, взглянув на Киркуну, – ты обманула нас, назвавшись охотницей.

– Ты права, Винтира, – улыбнулась Киркуна, подморгнув сопровождавшим их «женщинам». – Я не простая охотница.

– А кто? – опередил с вопросом Винтиру Оркан.

– Я королева! – бросила Киркуна.

И только Киркуна произнесла, кем она является на самом деле, дверь в доме распахнулась, и на крыльцо вышел «мужчина». Увидев Киркуну, «мужчина» приклонил перед королевой голову.

Винтира и Оркан сразу поняли, что перед ними «мужчина», у него не было нагрудной сумки, как у «женщин».

Сколько этому «мужчине» было лет, Оркан определить не смог.

– Клирик! – строгим властным голосом заговорила Киркуна, бросив взгляд на «мужчину». – Проводи моих гостей в комнату и скажи слугам, чтобы подавали обед!

– Будет исполнено, моя королева! – выпалил «мужчина» и показал гостям, чтобы они проходили в дом.

Проведя Винтиру и Оркана по неширокому коридору, Клирик открыл дверь и впустил гостей в комнату.

В комнате стояли: несколько глубоких кресел, большой диван, на котором смогли бы разместиться несколько «человек», шкаф до самого потолка и огромный стол из цельного куска камня. Как его сюда затащили, Оркан не имел понятия.

Два огромных круглых окна хорошо, в которые проникал дневной свет, хорошо освещали эту комнату.

Переступив порог, Оркан окинул комнату взглядом и не увидел никаких ламп и светильников, которые в ночное время её освещали.

– Пока побудьте здесь, через несколько минут я приду за вами, – заговорил Клирик, – и провожу в обеденный зал.

– Хорошо! – в один голос ответили Оркан и Винтира.

Как и обещал Клирик, он вернулся через пять минут, предварительно постучав в дверь, и повел гостей по коридору в другую комнату, а точнее обеденный зал.

Войдя в этот зал, Оркан и Витнира увидели, что здесь на стенах висели небольшие светильники, из которых лился желтоватый свет.

В самом центре зала стоял огромный круглый стол, но кроме Киркуны за ним больше никто не сидел.

– Проходите и присаживайтесь, – показала Киркуна «рукой» на стулья с высокими спинками, которые стояли вокруг стола.

Как только гости присели к столу, дверь вновь распахнулась, и в неё вошли несколько слуг, все они были «мужчинами», неся подносы с разнообразной едой.

Опустив подносы на стол, слуги, молча, поклонились и удалились, закрыв за собой дверь.

– Клирик! – бросила Киркуна «мужчине»! – что ты стоишь, налей нам вина!

«Мужчина», молча, выполнил приказ королевы и вновь отошёл в сторонку от стола.

– Давайте, дорогие гости, выпьем за знакомство, а потом, вы расскажите, как и зачем пожаловали в мои земли, – произнесла королева и первой подняла свой бокал с вином.

Немного пригубив вина, Винтира опустила на стол бокал и взглянула на хозяйку дома:

– Как прикажешь нам к тебе обращаться?

– Просто Киркуна! – ответила охотница, продолжая держать бокал в «руке». – Это для своих подданных я королева, а вы мои гости. А теперь скажите мне, кто вы такие?

– Я охотница, – произнесла Винтира, – а Оркан – принц.

– Теперь уже бывший принц, – поправил Винтиру Оркан.

– Как это понимать? – взглянула на Оркана Киркуна.

– Мой отец – король «Янксундзены» убит, – заговорил Оркан, – а власть в королевстве захватил генерал.

– Тогда почему ты здесь, а не в своём королевстве, принц? – поинтересовалась Киркуна, взглянув на Оркана.

– Мне пришлось покинуть свою планету и скрываться от «людей» генерала. Если бы я этого не сделал, – стал отвечать Оркан, – меня бы убили, как и моего отца.

– Мужчины всегда слабы и ничтожны в своих поступках! – выпалила королева. – На королевском троне должна сидеть женщина, тогда не будет никаких смут и бунтов!

 

Ничего не отвечая Киркуне, Оркан припал к бокалу с вином, лишь украдкой бросая взгляд на королеву.

– Клирик, – повернулась Киркуна к «мужчине», – оставь нас. Когда понадобишься, я тебя позову.

Поклонившись королеве, Клирик покинул обеденный зал и плотно прикрыл за собой дверь, чтобы из коридора никто не мог подслушать разговор хозяйки с гостями.

– Теперь, когда мы остались одни, – начала Киркуна, – я хочу услышать от вас, откуда вы прибыли на мою планету?

Переглянувшись, Винтира стала рассказывать Киркуне, о том, как они здесь оказались.

Через тридцать минут Винтира окончила свой рассказ и замолчала.

– Ну и что это за аппарат, который перенёс вас на мою планету? – выслушав рассказ Винтиры, поинтересовалась Киркуна.

– Этот аппарат называется телепорт, – ответила Винтира.

– Впервые о нём слышу, – пожала плечами Киркуна. – Ну и как он работает?

– Этого я не знаю, – произнесла Винтира. – Этот аппарат – разработка наших учёных! – продолжила охотница. – Внутри куба находится карта вселенной, и когда нужно куда-то переместиться, то нужно нажать на …

Но Винтира не успела договорить, дверь распахнулась, и в зал вбежал Клирик.

– Королева! – выпалил «мужчина», – на наше поселение напали Элифанты!

Глава 3

Киркуна резко поднялась из-за стола и бросила в сторону Оркана и Винтиры, которые ничего не поняли из сказанного Клириком:

– Посидите здесь, я отдам распоряжение и вернусь!

И только за Киркуной закрылась дверь, Оркан заговорил, взглянув на Винтиру:

– Что-то мне всё это не нравится.

– Что именно? – спросила Винтира.

– А ты представь себе, Винтира, наше королевство, которое занимает почти всю планету и эту крохотную деревню. Какая королева или король будет здесь жить. Мне кажется, эта «женщина» не королева.

А тогда кто она, по-твоему?

– Этого я не знаю, – пожал плечами принц. – И кто такие эти Элифанты. Слишком много здесь загадок.

– Вернётся Киркуна, у неё и спросим, – наливая себе в бокал вина, произнесла Винтира. – Не забивай себе голову, Оркан, а лучше подумай, как нам выбраться с этой планеты?

Через десять минут вернулась хозяйка дома и, молча, пройдя, уселась за стол.

Налив себе вина, Киркуна сделала несколько глотков и, продолжая держать в «руке» бокал, заговорила:

– Опасность миновала, мои охотницы благополучно отбили атаку Элифантов, не позволив им забраться в деревню.

– Извините, королева, за нескромный вопрос? – поднял на Киркуну глаза Оркан.

– Какой?

– Объясните нам, кто это такие Элифанты?

– Элифанты – это огромные змеи! – ответила Киркуна. – Одного из них вы видели в пустыне!

– Понятно. Можно еще один вопрос? – не спускал глаз с Киркуны Оркан.

– Можно! – бросила «женщина» и, подняв бокал, стала пить вино, делая небольшие глотки.

Подождав, когда Киркуна допьёт вино и поставит бокал на стол, Оркан заговорил:

– Киркуна, а теперь поясни нам, где королевство?

Киркуна бросила строгий взгляд на Оркана, но продолжала, молчать, словно подбирая нужные слова.

– Мы ждём?! – бросила Винтира, опередив Оркана.

– Вы травы, – спокойным тоном начала Киркуна, – никакого королевства больше нет, от него осталась только одна эта небольшая деревушка.

– Как?! – в один голос выкрикнули Оркан и Винтира и удивлённо уставились на Киркуну.

– Королевство уничтожено, – выдавила из себя вместе с воздухом королева.

– Кем? – задала вопрос Винтира.

– Элифантами, – ответила Киркуна и, опустив голову, упёрла свой взгляд в стол.

После ответа Киркуны, в комнате на целых пять минут повисла тишина, а потом, она произнесла, окинув взглядом гостей:

– Вы задали мне правильный вопрос, кто я такая. И сейчас я вам всё расскажу.

Налив себе вина, и сделав несколько глотков, Киркуна продолжила.

Винтира и Оркан понимая, что Киркуне слова даются с трудом, молчали, не перебивая.

– Как я вам уже сказала, при нашей первой встрече, я простая охотница, а не королева. Наша королева погибла, когда Элифанты напали на город. Змеи уничтожили всё живое, сровняв нашу столицу с землёй. Собрав небольшой отряд, из тех, кто остался в живых, мы ушли вглубь пустыни.

Сделав небольшую паузу, Киркуна вновь сделала несколько глотков вина и продолжила:

– Несколько дней мы скитались по пустыне, пока не набрели на эту деревню. Местные жители приняли нас хорошо, понимая, что без поддержки, их деревня тоже обречена на погибель. Родители Клирика были родом из этой деревни, но сам он жил в городе, там-то я с ним и познакомилась. Как вы уже наверно поняли, в нашем мире правят «женщины», а «мужчины» …

– Не нужно объяснять, мы давно уже это поняли, – вставила слова Винтира и вновь замолчала.

– Теперь вы всё знаете, – глубоко вздохнув, произнесла Киркуна. – Я собрала небольшой отряд из охотниц, и мы, как можем, защищаем эту деревню, которая стала нам домом. Я не просила жителей называть меня королевой, но рты народу не закрыть. Вот я и смирилась со своим положением.

Закончив свой небольшой рассказ, Киркуна залпом допила остаток вина и опустила пустой бокал на стол, немного отодвинув его от себя.

– Дела, – буркнул Оркан и потянулся к бутылке.

В комнате опять наступила тишина, которая затянулась на целых десять минут.

На одиннадцатой минуте Винтира не выдержала затянувшейся паузы.

– Киркуна, – поднявшись из-за стола, заговорила охотница, – объясни, как справиться со змеями и мы вам поможем.

– Винтира права! – выкрикнул Оркан, но подниматься не стал, лишь взглянул в лицо Киркуны.

– Спасибо вам за помощь, – произнесла королева. – Но я не хочу подвергать вас опасности.

– Это не ответ! – бросила Винтира. – Скажи, как убить этих змей и мы встанем под ваши знамёна!

– Вы видели наше оружие, – ответила Киркуна, – только с помощью бластеров можно убить Элифанта. Но нужно стрелять только в голову змея, как я сделала это в пустыне. Если голова змея не повреждена, то тело восстанавливается через несколько дней. Разруби Элифанта пополам и не повреди ему голову, он уползет и, спрятавшись в песок, отрастит себе новое тело. Если вы, после того, как я вам всё рассказала, захотите остаться, милости просим.

– Мы согласны! – опередил с ответом Винтиру Оркан.

– Тогда я распоряжусь, и вам выдадут оружие. Вы умеете пользоваться бластерами?

– Да! – в один голос ответили рептилоиды.

***

Целую неделю Винтира и Оркан тренировались с оружием по движущим мишеням в виде змей.

Первые два дня охотницы, к которым Киркуна определила Винтиру и Оркана, не признавали «мужчину», как равного себе. Они то и дело подначивали над Орканом, и словно невзначай, пытались сбить его с ног. Но рептилоид в несколько раз был сильней каждого из «Кенгуринов» и к концу недели они успокоились и приняли «мужчину», как равного.

Винтира быстро подружилась с «женщинами», ведь она тоже была охотницей, как и они.

За эту неделю, пока Винтира и Оркан тренировались, на деревню Кенгуринов никто не нападал, видно последняя неудавшаяся попытка Элифантов, немного остудила их пыл и они притихли.

Винтира и Оркан хотели поселиться в небольшом домике, но Киркуна настояла на своём, чтобы они жили в её доме.

«Дом большой, – говорила королева, – места всем хватит».

Рептилоиды понимали, что Киркуна хотела держать их под своим контролем, мало ли, что выкинут гости. Киркуна была хоть и ласкова с ними, но не во всём им доверяла, ведь рептилоиды отличались от их расы. Королева хоть и не подавала вида, но Винтира и Оркан часто ловили на себе её недоверчивые взгляды.

Как-то сидя вечером в своей комнате, Оркан тихим голосом заговорил с Винтирой, чтобы их не смогли подслушать:

– Что ты об этом думаешь?

– О чём? – взглянула на принца охотница.

– Мне кажется, нам что-то не договаривают. Я понимаю, что мы здесь чужие и нас не любят, но …

– Ты прав! – перебила Оркана Винтира. – Сегодня, когда мы работали с манекенами, я краем уха услышала, что королева ждёт каких-то гостей.

– Но Киркуна ведь говорила, что кроме этой деревни в пустыне больше нет никаких поселений.

– То-то и оно, а на самом деле получается, что эта деревня не единственная в пустыне.

– Что ты предлагаешь? – задал вопрос Винтире Оркан.

– Нам нужно отсюда уходить, – ответила охотница.

– Куда? – сделал удивлённое лицо принц. – Кругом пустыня и огромные змеи. Одним нам не выжить в песках.

– Я тут поговорила с Клириком, немного с ним пококетничав, – заговорила Винтира и бросила взгляд на дверь.

– О чём?

– Он мне рассказал, что дальше на север есть другие земли и не покрыты песком.

– Ты веришь ему?

– Не знаю. Клирик обещал мне, если мы возьмём его с собой, то он покажет нам путь! – произнесла Винтира, взглянув на Оркана. – Он сказал, что на севере есть другое королевство, где правит «мужчина», а «женщина» занимается домом и хозяйством. Но путь в те земли не близкий.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 
Рейтинг@Mail.ru