bannerbannerbanner
полная версияЭлифанты

Владимир Александрович Мисечко
Элифанты

Полная версия

– Не обманешь ли ты меня?

– Нет! – ответил демон и покинул жилище принца.

Однако он не стал возвращаться в дом Эриксы, а направился к Киркуне.

Напугав своим рассказом Клирика, демон теперь решил убедить и Киркуну в том, что королева Элифантов является помехой в их стремлении свергнуть короля.

Конечно, он не собирался помогать в убийстве Йофина, это было ему совершенно ни к чему. После того как он расправится с Эффой, демон без труда уничтожит и Киркуну, и Клирика – эти два Кенгурина были ему совершенно не нужны. Он и так, пребывая в состоянии неопределённости, балансируя между жизнью и смертью, между светом и тьмой, слишком долго выжидал подходящего момента, чтобы свести счёты с королевой Элифантов.

Теперь демону нужно убедить Киркуну, а если она не согласится, то напугать, как Клирика. Однако охотница – это вам не принц, который за серебряную монету продаст отца и мать со всеми потрохами и даже не поморщится. Киркуне нужно предложить то, от чего она не сможет отказаться, а это – трон Лимории.

Так размышляя и строя грандиозные планы, «Эрикса» подошла к дому Киркуны, не встретив никого на своём пути, ведь на деревню опустились ночные сумерки. Хотя и не было никакой опасности здесь, на твёрдой земле, встретить змей, местные жители по ночам предпочитали сидеть в своих домах и не выходить на улицу. Конечно, стража была, без неё никак нельзя обойтись, но она находилась на окраине деревни и менялась через каждые два часа, ведь жизнь весьма непредсказуема, и ожидать от Элифантов можно всякого сюрприза.

Подойдя к дому охотницы, демон старался не называть её королевой. Хотя она такая же королева, как он Кенгурин. Демон не принадлежал ни к расе Кенгуринов, ни к расе Элифантов, и этим он отличался от других обитателей этого мира.

Остановившись на крыльце перед дверью, «Эрикса» резко обернулась, чтобы убедиться, что за ней никто не наблюдает. Никого не увидев, а в темноте демон видел хорошо, «охотница» распахнула дверь и вошла.

Киркуна никогда не закрывалась на ключ, понимая, что в её дом никто не посмеет забраться. Местные жители побаивались Киркуну и старались не беспокоить. Провозгласив себя королевой, она, своими «руками», убивать никого не будет, у неё на этот счёт есть охотницы, которые, не задумываясь, только по одному слову, исполнят её приказ.

Когда «Эрикса» вошла в дом, Киркуна лежала в кровати, но не спала.

Услышав шаги, королева подумала, что это вернулся принц и, не поднимая головы, позвала:

– Милый, иди сюда, я уже заждалась тебя.

«Эрикса» вышла на свет и, улыбнувшись, произнесла:

– Я пришёл, моя дорогая. Киркуна, но я не твой покорный Клирик, а …

Но демон не успел договорить, охотница вскочила на «ноги» и, схватив нож, который всегда находился рядом, выкрикнула:

– Зачем ты пришла, Эрикса, я тебя не вызывала. Сейчас ночь и мне нужно отдохнуть, а не …

– Закрой рот, охотница! – рявкнул на «женщину» демон и в одном прыжке оказался рядом с Киркуной.

Не ожидая такой прыти от охотницы, королева растерялась и застыла, лишь моргая глазами.

Вырвав у Киркуны нож, демон отбросил его в сторону и ударил охотницу в грудь, да так это сделал сильно, что она, обмякнув, упала обратно на кровать.

Продолжая стоять перед «женщиной», демон заговорил, нет, скорее выкрикнул:

– Заткнись, Киркуна, и слушай меня внимательно, второй раз повторять не буду!

– Кто ты? – поняв, что перед ней не Эрикса, процедила сквозь зубы Киркуна.

– Я тот, от которого зависит твоя дальнейшая судьба, а, возможно, и жизнь, – чётко и громко, выговаривая каждое слово и не спуская с неё глаз, заговорил демон пустыни. – Если ты хочешь остаться в живых и стать королевой Лимории, не той, что ты себе вообразила, а настоящей, то слушай меня внимательно и не перебивай.

– Кто ты такой, чтобы мне указывать, что я должна делать и как себя вести? Немедленно покинь мой дом или я …

– Заткнись! – вновь выкрикнул демон на «женщину». – Стоит мне только пошевелить пальцем, и ты отправишься на небеса или туда, куда вы уходите, покидая эту грешную землю! Моё настоящее имя тебе не положено знать, смертная, а называй меня тем именем, в теле которой я сейчас нахожусь! Хотя это тело мне не подходит, но пока приходится с этим мириться! А может мне сейчас убить тебя, Киркуна, и завладеть твоим телом. Как ты на это смотришь?

– Нет, в этом нет никакой необходимости, – произнесла Киркуна. – Говори, что нужно, я тебя слушаю?

– Вот такая ты мне больше нравишься, – уже спокойным голосом продолжил демон. Вставай, мне нужно с тобой обсудить одно очень щепетильное дело. А осыпая друг друга угрозами и проклятиями, мы ничего не решим. Не бойся, убивать я тебя не буду, – ухмыльнулся демон, – ты мне нужна живой.

Развернувшись, «Эрикса» подошла к столу и присела.

Увидев на столе кувшин с вином, «она» налила себе полный бокал и опрокинула содержимое себе в рот.

Поднявшись, Киркуна подошла к столу и присела, но первой ничего спрашивать не пыталась, а ждала, когда заговорит «Эрикса». Она уже поняла, что лучше подчиниться и не нарываться на неприятности, а потом, когда наступит подходящее время, взять ситуацию в свои руки. Но вот, что последует после, она не могла себе представить.

Словно прочитав мысли охотницы, демон улыбнулся и произнёс:

– Правильно, не нужно ничего придумывать, всё равно у тебя ничего не получится, Киркуна, я бессмертен.

Но демон лукавил, нет, он не говорил всей правды. Его нельзя было убить, но можно было лишить силы, как это сделала когда-то Эффа.

Однако королева Элифантов забрала у демона лишь половину магической силы, которая поддерживала его физическое существование. Но он сбросил её оковы и освободился, заняв чужое тело, чтобы отомстить.

Вновь налив себе вина, и выпив, Киркуне он не предложил, демон, взглянув на охотницу, заговорил:

– Если ты окажешь мне содействие в поисках Эффу и её уничтожении, я сделаю тебя королевой Лимории, – произнесла «Эрикса», устремив взор на Киркуну.

– Как ты себе это представляешь? – поинтересовалась Киркуна, вопросительно подняв глаза на «Эриксу».

– Утром мы: я, ты и принц Лимории Клирик отправимся к подножию гор.

– Зачем, ведь змеи же не обитают в горах? – поинтересовалась Киркуна.

– Верно, Элифанты не живут в горах, но там мы встретим твоих друзей, которые помогут нам в борьбе с Эффой.

– Кого?

– Рептилоидов, которые каким-то странным образом оказались на этой планете. Они обладают невероятной силой, и с их помощью мы сможем одолеть Эффу, – ответила «Эрикса».

– Что будем делать с ними после? – поинтересовалась Киркуна.

– Это тебе решать, королева! – впервые за весь их разговор демон обратился к охотнице этим словом.

Этим он дал понять Киркуне, что не нарушит своего обещания и впредь будет его придерживаться. Хотя вряд ли сдержит, ведь, дав слово, можно его и забрать обратно.

– А что будет с Клириком?

– Можешь оставить его себе как забаву или умертвить за ненадобностью, – ответил демон и улыбнулся. – Сейчас я покину твой дом, Киркуна, а утром, лишь только солнце взойдёт, мы отправимся в горы. Но не вздумай ничего предпринять, я узнаю, и тогда тебя уже ничто не спасёт от моего гнева.

Поднявшись, демон покинул дом Киркуны и направился на окраину деревни, чтобы полюбоваться пустыней.

Спать демон не хотел, да и не требовалось ему это, ведь он не Кенгурин и не Элифант, которые не могли обойтись без сна.

Уже приближаясь к краю деревни, демона окликнули стражники:

– Эрикса, зачем ты идёшь в пустыню?

– Нет, нет, – ответила «Эрикса». – Я не собираюсь идти в пустыню. Просто я решила взглянуть на небосвод и полюбоваться звёздами, а из деревни их не разглядеть.

– Что ты хочешь сделать? – переспросили стражники.

– Взглянуть на ночное небо! – бросил демон.

– Зачем это тебе, Эрикса? – вновь поинтересовалась одна из охотниц, имя которой демон так и не узнал.

– Я люблю смотреть ночью на звёздное небо, оно завораживает! – ответила Эрикса. – И уносит меня в мечтах в другие миры!

– Какие ещё миры? -удивлённо уставилась вторая охотница на Эриксу. – Ты что, совсем ума лишилась после того, как Киркуна взяла тебя в телохранительницы? Там же ничего нет, да и не может быть – пустота и огоньки.

– Ошибаешься, подружка! – бросил демон пустыни и улыбнулся. – Тогда скажи мне, откуда к нам прибыли Оркан и Винтира?

– Этого я не знаю, – пожала плечами вторая охотница, первая же промолчала, не спуская глаз с Эриксы.

– Вот в том-то и дело, что не знаешь, а стараешься убедить меня, что там ничего нет, просто пустота! – подняла «руку» «Эрикса» и указала в небо. – Наоборот – пустота здесь, на нашей планете, а там – жизнь.

– Много ты чего можешь здесь наплести, – заворчала первая охотница, отворачиваясь от Эриксы. – Смотри, если есть желание, за просмотр денег не берём. Только помни – опасность не в небе среди звёзд, а здесь, в пустыне. И эта опасность – Элифанты, а не выдуманные тобой миры.

– Эрикса, – добавила к сказанному вторая охотница, подмигнув глазом первой. – Рептилоиды прибыли к нам не с другой планеты, как ты тут нам пытаешься втолковать, а из-за гор. Я точно знаю, там множество неизведанных земель.

– Откуда ты это знаешь? – взглянула на охотницу «Эрикса».

– Мне об этом бабушка рассказывала, – ответила охотница.

– Возможно, ты и права! – бросил «девушкам» демон. – Но всё равно звёзды манят меня, и в своих мыслях, глядя на них, я путешествую между ними.

Сделав в сторону пустыни несколько шагов, демон поднял к небу голову и застыл.

О чём Эрикса сейчас думает, охотницы не знали и даже не догадывались, ведь подруге в голову они заглянуть не могли.

– В последнее время с Эриксой что-то происходит, – повернув голову к подруге, зашептала первая охотница и, улыбнувшись, покрутила пальцем у виска.

Глава 21

 

После непродолжительного наблюдения за безмолвной пустыней «Эрикса» обратила свой взор на охотниц и произнесла:

– Будьте бдительны, скоро поднимется ветер, и деревню охватит смерч.

– Откуда ты это знаешь, Эрикса? – спросила одна из охотниц. – Посмотри, на небе ни облачка.

– Я вас предупредила! – ответила «Эрикса» и направилась к своему дому, а точнее к дому убитой ей охотницы.

– Как-то странно она себя ведёт, – произнесла охотница, которая беседовала с «Эрикссой», и, проводив её взглядом, посмотрела на подругу.

– Она всегда такая, – ответила вторая охотница. – Какой смерч, откуда она это взяла, ветра вообще нет.

– Что ж, это теперь не наша забота, через несколько минут придёт смена, и мы отправимся по домам, – заговорила первая охотница, окинув взглядом пустыню и неподвижные пески.

– А если Эрикса права? – спросила вторая охотница, подойдя к подруге. – Нужно предупредить смену, пусть будут внимательнее.

– Тебе нужно, ты и предупреждай, – фыркнула первая охотница на подругу. – Я Эриксе нисколько не верю.

Вернувшись в «свой» дом, Эрикса наполнила кубок вином и расположилась у окна.

Сон не был нужен охотнице, но ей требовалось время, чтобы обдумать план действий и решить, как справиться с королевой Элифантов.

«Я напугала этих двух глупцов, и они, несомненно, расшибут себе головы, но пойдут за мной в преисподнюю. Но рептилоиды – это проблема, – размышляла «Эрикса», сделав несколько небольших глотков вина. – Как заставить их поверить мне и отправиться с нами к Элифантам? Может быть, намекнуть им, что в логове змей спрятан аппарат, способный вернуть их на родную планету? Нет, они не поверят моим словам. Нужно придумать что-то совсем иное, чтобы они клюнули».

Допив вино, Эрикса поднялась и вышла на крыльцо, чтобы взглянуть на пустыню, откуда вскоре на деревню обрушится смерч.

Как и предупреждала «Эрикса» охотниц, стоявших на страже, спустя несколько минут со стороны пустыни повеяло лёгким ветерком. Однако ночь, вопреки её предсказаниям о внезапном смерче, обрушившемся на деревню, оказалась на удивление светлой. В небе ярко светила полная луна, а множество звёзд мерцало, озаряя землю своим сиянием.

Сделав глубокий вдох, демон, удостоверившись в том, что через несколько минут в этой местности разыграется смерч, который обрушится на деревню со всей своей мощью, решил вернуться в дом.

Усевшись в кресло, демон погрузился в размышления:

«Стоп, а что, если мне во время смерча завладеть телом Киркуны и использовать её облик для того, чтобы списать смерть Эриксы, в теле которой я сейчас нахожусь, на несчастье, которое обрушится на деревню Кенгуринов через несколько минут? Тогда рептилоиды точно прислушаются к «подлинным» словам королевы и последуют за мной туда, куда я их поведу. Но как поступить с принцем? Этот дурачок без ума от Киркуны и может в мгновение ока распознать, кто перед ним – настоящая королева или самозванка, занявшая её тело. Вот в этом и заключается вся сложность. Ладно, буду ссылаться на усталость и свалившуюся проблему. А пока не буду подпускать его к себе, пусть понервничает, потом будет более сговорчивым».

С каждой минутой ветер усиливался, и уже через полчаса в небе над пустыней можно было наблюдать впечатляющее зрелище – огромный столб песка, стремительно несущийся в сторону деревни.

Покинув «свой» дом, демон устремился к Киркуне, однако он не мог и предположить, что именно в этот момент королева находилась в обществе принца.

Пока демон любовался пустынным пейзажем и беседовал с охотницами, Клирик поспешил к Киркуне и сообщил ей о том, что ему рассказала «Эрикса» – точнее тот, кто завладел её телом. Однако Клирик не имел ни малейшего представления о том, кто именно это был.

Войдя в дом Киркуны, и обнаружив, что королева не одна, «Эрикса» начала торопливо придумывать оправдание своему неожиданному появлению.

– Присядь, – обратилась Киркуна к «Эриксе», бросив взгляд на охотницу, – и объясни, что привело тебя сюда в столь поздний час?

– Как что? – выкрикнула «Эрикса», взглянув на королеву. – Я прибежала сюда, чтобы предупредить тебя, что на деревню надвигается смерч! И он уже через несколько минут обрушится на …

– Ничего, мы как-нибудь это переживём! – перебила «Эриксу» Киркуна. – А теперь, – сделав глубокий вздох, продолжила строгим тоном королева, не спуская глаз с охотницы, – объясни нам, зачем ты здесь появилась и что тебе от нас нужно?

Поняв, что Клирик успел обо всём поведать Киркуне, демон безмолвно приблизился к столу, за которым восседали королева и принц.

Без единого слова демон выбросил вперёд свою когтистую лапу и мощным ударом пронзил грудь Киркуне.

Клирик не успел и глазом моргнуть, как демон вырвал сердце королевы из её груди и швырнул его на стол перед принцем.

– Если ты посмеешь открыть рот! – прорычал демон, обращаясь к принцу, – это будет твоей последней попыткой что-либо сказать!

– Я, я, я, – залепетал Клирик, хлопая глазами и вжав голову в плечи, но более не смог выдавить из себя ни единого слова.

«Вот незадача, – пронеслось в голове демона, – как теперь мне использовать тело королевы, когда в её груди зияет такая рана?»

Лишь спустя пару минут Клирик, оправившись от потрясения, поднял глаза и обратился к «Эриксе»:

– Что нам теперь делать?

– Выбросим тело Киркуны на улицу, и смерч довершит дело.

– А если кто-нибудь спросит, куда делась королева?

– От твоей королевы, кроме куска истерзанной плоти, ничего не останется после того, как смерч пройдёт через деревню, – ответил демон. – Поднимайся и тащи тело королевы на улицу, а сам возвращайся поскорее, иначе и от тебя ничего не останется, кроме обглоданных песком костей.

– Но… – начал было Клирик, поднимаясь на «ноги» и глядя на «Эриксу».

– Шевелись! – закричал демон, перебивая принца. – Иначе будет слишком поздно!

Когда смерч, обрушив на деревню Кенгуринов тонны песка, ушёл в сторону гор, жители вышли на улицу и закудахтали, словно куры, увидев, что он натворил.

– Сиди здесь и не высовывай своего носа, пока я не разрешу тебе выйти! – бросил демон принцу и вышел на крыльцо.

Увидев жителей, которые сновали по улицам, «Эрикса» закричала, подзывая их к себе:

– Кто-нибудь из вас видел Киркуну?

Несколько Кенгуринов подошли к дому королевы и, взглянув на Эриксу, поинтересовались:

– А разве её нет дома?

– Нет, – произнесла «Эрикса». – Когда начался ветер, мы с Клириком немедленно прибежали сюда, но Киркуны уже не было в доме. Смерч очень быстро обрушил свою мощь на деревню, и нам пришлось прекратить поиски и скрыться в доме. Соберите небольшой отряд, будем искать нашу королеву.

Загалдев, Кенгурины с лихорадочным рвением принялись обыскивать деревню, но все их усилия оказались тщетными. Смерч, бушевавший в окрестностях, разорвал тело Киркуны на несколько фрагментов и разбросал их по всей деревне.

Одни Кенгурины нашли переднюю лапу королевы, другие – другие одна из охотниц отыскала хвост, но голова Киркуны так и не была обнаружена. Она странным образом исчезла, оставив после себя лишь воспоминания о своём существовании.

Через три часа тщательных поисков, так больше ничего и не найдя, принадлежащее королеве, жители разошлись по своим домам. Ещё немного постояв на крыльце, осматривая разрушения, что причинил смерч деревне, «Эрикса» и Клирик вошли в дом Киркуны, плотно закрыв за собой входную дверь.

– Вот видишь, всё и обошлось, как я тебе и говорил! – бросив взгляд на принца, демон скривил в улыбке лицо.

– Ответь? – заныл Клирик, опускаясь на стул, – что нам сейчас делать без королевы? И кто теперь займёт её место?

– Нам сейчас без разницы! – бросил демон. – Как только взойдёт солнце, мы покинем деревню и больше никогда сюда не вернёмся!

– Ну и куда же мы отправимся? – задал вопрос принц, подняв глаза на «Эриксу».

– В горы!

– Зачем? – выдавил из себя Клирик.

– Как я уже сказал, там мы встретим рептилоидов и направимся в пустыню.

– Нам не справиться с Эффой, – вновь заскулил принц, трясясь, при вспоминании, что произошло с Киркуной.

– Перестань скулить! – рявкнул на Клирика демон. – Лязг твоих зубов, слышно даже на улице!

Однако от этих слов «Эриксы», принца затрясло ещё сильней, и он чуть не свалился со стула.

Подхватив Клирика, демон встряхнул его и этим действием привёл в порядок.

– Всё, – опуская принца обратно на стул, заговорил демон, – хватит распускать слюни и закатывать глаза, пора собираться в дорогу. Но сделать это так, чтобы никто, я подчёркиваю, никто об этом не узнал. Ты меня понял?

– Как мне следует к тебе обращаться? – поинтересовался Клирик, продолжая пристально вглядываться в черты демона.

– Неужели ты забыл моё имя, принц? – вопросом на вопрос ответил демон.

– Ты мне его не называл, – буркнул принц, потупив взор.

– А кого ты сейчас видишь перед собой? – усмехнувшись, ответил демон.

– Эриксу, – процедил сквозь зубы Клирик.

– Вот так и называй меня, принц, если хочешь остаться в живых! – бросила «Эрикса», вновь усмехнувшись. – В доме Киркуны есть оружие?

– Есть! – ответил Клирик. – Но зачем оно нам?

– Пригодится!

Поднявшись, Клирик направился в соседнюю комнату и через минуту вернулся, держа в руках кучу бластеров, ножей и простых луков.

– Берём бластеры и ножи, сколько сможем унести, а остальное нам ни к чему, – произнесла «Эрикса».

– Почему? – взглянул на «охотницу» принц.

– Простым луком Элифанта не убить, – ответил демон, поигрывая бластером. – У змей слишком толстая кожа.

– А ножи? – вновь поинтересовался Клирик.

Однако на этот вопрос демон предпочёл не отвечать. Спрятав в сумку на груди три бластера и два ножа, он направился на улицу.

Клирик же, взяв с собой лишь два бластера, поскольку не умел обращаться с ножами, поспешил следом за «Эриксой», не имея представления о её намерениях.

«Если жители деревни узнают, что я причастен к гибели Киркуны, – стал размышлять Клирик, – они разорвут меня голыми руками, а куски моего тела разбросают по пустыне».

– Никто ничего не узнает, – словно прочитав мысли принца, произнёс демон, – если ты будешь держать язык за зубами! Смерч хранит молчание, он не сможет ничего рассказать! Поторопись, нам нужно покинуть деревню до восхода солнца!

– Ты же говорила, «Эрикса», что мы уйдём из деревни утром? – обратился к «охотнице» принц, нагоняя её.

– Я передумала»! – бросила «Эрикса» через плечо, не оборачиваясь.

Выйдя на улицу, «Эрикса» окинула взглядом деревню, но улицы были пусты, жители попрятались по своим домам, опасаясь, что смерч может вернуться.

– Поторопись! – спускаясь с крыльца, бросил демон, – пока кто-нибудь нас не увидел и не поднял тревогу!

Лишь с первыми лучами солнца Кенгурины покинули свои дома и продолжили поиски королевы. Однако демон и принц уже были далеко от деревни. Ближе к полудню одна из молодых охотниц случайно обнаружила голову Киркуны, но «Эрикса» и Клирик об этом уже не узнают.

Покинув пределы деревни, демон и принц не сразу направились в горы, а избрали путь, ведущий в пустыню.

– Нам ведь в другую сторону, – проворчал Клирик, догоняя «Эриксу».

– Нам следует предпринять меры, чтобы охотницы не смогли обнаружить наши следы и понять, что мы покинули деревню, не поставив никого в известность, – ответил демон, не поворачиваясь к принцу. – Пески скроют наши следы, а затем мы повернём на север и приблизимся к подножию гор.

– И ты думаешь, Винтира и Оркан? – Клирик назвал рептилоидов по именам, – согласятся нам помогать?

– Я предложу им нечто такое, что они не только согласятся нам помогать, но и первыми ринутся в логово к Элифантам, – произнёс демон пустыни и ускорил шаг.

Глава 22

После проведённой ночи у подножия гор, Винтира и Оркан отправились в путь, держа свой путь в сторону деревни Кенгуринов. Их целью было встретиться с Киркуной и поведать ей о том, что произошло с охотницами в логове Элифантов.

Для Клирика же у них была радостная новость: его мать, пропавшая несколько лет назад в пустыне, оказалась жива и находится у Элифантов.

Но прежде всего им необходимо было добраться до деревни, избежав встречи со змеями, от которых они отбились у скалы, служившей входом в пещеру.

Рептилоиды, осведомлённые о местонахождении логова Элифантов, намеревались вернуться туда. Однако Винтире и Оркану было не под силу справиться с Эффой и её сородичами самостоятельно, и им требовалась помощь Киркуны и её охотниц.

Но Винтира и Оркан не имели представления о том, что произошло с королевой, и даже не подозревали о том, какие испытания их ждут впереди.

Неторопливо, ведя беседу, охотница за беглыми преступниками и принц двигались в направлении деревни, а навстречу им приближались Клирик и «Эрикса».

 

Когда до деревни оставалось несколько километров, рептилоиды заметили, что к ним приближаются два Кенгурина.

– Кто это там? – остановившись, Оркан пристально вглядывался в приближающихся путников.

– Одного я узнала, – ответила Винтира. – Это Клирик, а вот охотницу я не знаю.

– И куда же это они держат путь, как полагаешь? – вновь вопросил принц у охотницы, не отрывая взгляда от приближающихся Кенгуринов.

Клирик и демон также заметили рептилоидов и ускорили шаг, стремясь поскорее встретиться с ними, хотя и не ожидали столь скорой встречи.

Когда между рептилоидами и Кенгуринами оставалось всего несколько метров, Клирик поднял «руку» в знак приветствия, адресованного Винтире и Оркану. Охотница и принц ответили ему тем же жестом.

Когда Клирик и «Эрикса» приблизились к рептилоидам, Винтира обратилась к принцу, не удостоив охотницу даже взглядом:

– У вас что-то произошло?

– Да! – опередив Клирика, ответила «Эрикса».

– Рассказывайте, – перевела взгляд с принца на охотницу Винтира, внимательно взглянув в её лицо.

– На деревню обрушился смерч, – начала свой рассказ «охотница», но Клирик опередил её.

– Винтира! – воскликнул принц. – Погибла Киркуна. Смерч разорвал её на мелкие кусочки и разбросал по всей деревне!

– Как это произошло? – поинтересовался Оркан, пристально глядя на принца Лимории.

– Вероятно, Киркуна решила проверить охрану, как она часто делала по ночам, и попала под смерч, – ответил Клирик.

– Кто-нибудь ещё погиб, кроме Киркуны? – спросила Винтира, ни к кому конкретно не обращаясь.

– Деревни больше нет, – ответила «Эрикса». – Её полностью засыпало песком. Когда я, откопавшись, подбежала к дому королевы, то увидела только Клирика.

– А остальные? – спросил Оркан, опередив Винтиру.

– Все погибли, – выдавила из себя «охотница», делая вид, что сожалеет о случившемся. – Те, кто во время смерча находился на улице, были разорваны на части, а те, кто попрятались в своих домах, задохнулись. Остались только мы: Клирик – принц Лимории и я, Эрикса – телохранительница Киркуны.

– И куда вы держите свой путь? – спросила Винтира, пристально глядя на «охотницу».

– В горы, – произнесла «Эрикса». – Чтобы там укрыться от Элифантов. Если они …

– Но в горах также опасно, как и в пустыне, – перебил «Эриксу» Оркан. – Да, здесь, в горах, нет змей, но обитают другие звери, не менее опасные, чем Элифанты.

– Вот насчёт Элифантов мне и нужно поговорить с вами, – заговорила «Эрикса», окинув взглядом рептилоидов. – Но здесь опасно оставаться, нужно вернуться к подножью гор.

– Это ваша проблема! – выпалила Винтира. – Если Киркуна мертва, мы умываем «руки» и уходим!

– И куда, если это не секрет? – спросила «Эрикса» и улыбнулась.

– Подальше от песков и змей! – ответила охотница за беглыми преступниками и, повернувшись к Оркану, добавила, – принц, мы уходим!

– Винтира! – выкрикнула «Эрикса». – У меня к вам есть предложение, от которого вы не откажетесь!

– Говорите, – произнёс Оркан, обращаясь к «Эриксе».

– В логове Элифантов находится телепортатор, способный вернуть вас на родную планету, – начала рассказывать «Эрикса», переглянувшись с Клириком.

– Что? – в один голос воскликнули Винтира и Оркан, вскочив на ноги.

Перед разговором все опустились на песок, ведь стоя, разговаривать было неудобно.

– Да, вы не ослышались, – продолжила «Эрикса» спокойным голосом, продолжая сидеть. – Если вы поможете нам, я покажу, где находится телепортатор.

– Что нужно делать? – поинтересовался Оркан, не сводя глаз с «Эриксы».

– Если вы поможете отыскать логово Элифантов, которые охраняют аппарат, и убьёте королеву змей – Эффу, то…

– Мы согласны! – выкрикнул Оркан.

– Что ещё? – Винтира перевела взгляд с «Эриксы» на Клирика, уже зная, что последует за этим вопросом.

– Я желаю вернуться домой и стать королём Лимории, – процедил сквозь зубы Клирик.

– А твой отец – король, как он отнесётся к этому? – спросил Оркан, взглянув на Клирика.

– Йофин стар и немощен, – произнесла «Эрикса», – королевству нужен новый сильный и мудрый король.

– Когда у нас будет телепортатор! – заговорила Винтира, – тогда и поговорим, а сейчас нам нужно отправляться в логово змей!

– Его нужно сначала найти, а потом… – бросила взгляд на Винтиру «охотница».

– Мы знаем, где находится логово Элифантов! – перебил «Эриксу» Оркан. – И ещё совсем недавно были в нём!

– Не может этого быть! – выкрикнула «Эрикса», переведя взгляд с Винтиры на Оркана.

– Оркан говорит правду, – произнесла охотница за беглыми преступниками. – Клирик, а для тебя у нас есть радостное известие.

– Какое?

– Твоя мать жива, – ответила Винтира. – Она находится у Элифантов, и мы видели её собственными глазами, вот так, как и вас.

– Не может быть! – воскликнул принц Лимории. – Вы обманываете меня и хотите…

– Никто тебя не обманывает, Клирик, – заговорила Винтира. – Нам нет никакого смысла лгать тебе. Но вот кем она находится при Элифантах, мы не успели выяснить. Хотя передвигалась она среди змей без всякого страха. И ещё, – тут же продолжила охотница за головами, – Ликия жива, и она тоже находится среди…

Но Винтира не успела завершить фразу, как в непосредственной близости от них вздыбился песок, и две огромные змеи выползли на поверхность пустыни.

– Бежим! – воскликнула Эрикса и, сорвавшись с места, первой устремилась в сторону гор.

Клирик на мгновение замешкался, но, получив удар в спину от Оркана, вышел из оцепенения и бросился вслед за «Эриксой».

Винтира и Оркан последовали за ними, понимая, что без оружия им не справиться с элифантами.

У скалы им улыбнулась удача, поскольку змеи не ожидали, что рептилоиды не испугаются, а первыми нападут, застигнув их врасплох. Но эти две огромные змеи были гораздо опытнее молодых, и у них было преимущество, поскольку они находились в своей стихии.

Заметив стремительно удалявшихся противников, Элифанты устремились в погоню, намереваясь настичь их, ведь до подножия гор было ещё далеко. Однако «Эрикса», внезапно остановившись, развернулась и, молниеносно выхватив из своей грудной сумки два бластера, открыла огонь из двух «рук».

Чтобы избежать возможного попадания лазерного луча, способного проделать в них дыры, Элифанты были вынуждены резко остановиться.

Выпустив ещё несколько зарядов, «Эрикса» вновь развернулась и устремилась в сторону гор, а Элифанты, прекратив преследование, зарылись в песок.

Оставались ли Элифанты на месте или скрылись в своих укрытиях, беглецы не могли знать, но, не останавливаясь, чтобы это проверить, они продолжили свой бег.

Когда под «ногами» рептилоиды и Кенгурины ощутили твёрдую каменистую почву, они остановились.

Демон, изображая крайнюю степень усталости после стремительного бегства от змей, тяжело дыша, окинул взглядом простиравшуюся позади пустыню и произнёс:

– Нам нельзя здесь задерживаться, нужно скорее подняться в горы и там…

– Зачем? – перебил его Оркан. – Ведь Элифанты в горы не полезут.

– Мы слишком близко к песку, – вновь глубоко вздохнув, произнесла «охотница». – И мы не знаем, что у них на уме. Я слышала историю об одном случае, когда Эффа забралась высоко в горы и напала на охотниц, прятавшихся в пещере. Убив их всех, она спокойно вернулась в пустыню. Нам лучше не испытывать судьбу и поберечь свои нервы. Когда мы поднимемся выше и отдохнём, то решим, что делать дальше. А сейчас вперёд.

– Хорошо! – воскликнула Винтира. – Веди нас, если знаешь безопасный путь и укромное место, где мы сможем отдохнуть без помех!

– Следуйте за мной, – произнёс демон пустыни, – но помните, что горы – это не райский сад, где все тропинки устланы мягкой травой, а на деревьях растут диковинные плоды.

Переглянувшись, Винтира и Оркан последовали за Эриксой, а Клирик, скорее, плёлся за ними, еле-еле переставляя ноги и постоянно спотыкаясь о камни.

Когда подножье гор и бескрайняя пустыня остались далеко позади, демон остановился и уселся на камень.

Клирик, едва державшийся на ногах и жадно вдыхавший влажный горный воздух, рухнул на землю и закрыл глаза. Усталость от долгого пути была столь велика, что он не мог даже говорить.

Винтира и Оркан, тяжело дыша, опустились рядом с огромным камнем и прислонились к нему спинами.

Продолжать погоню за беглецами, Элифанты не стали, а развернувшись, отправились в своё логово, чтобы доложить королеве.

Однако прежде они решили осмотреть деревню Кенгуринов, чтобы оценить ущерб, нанесённый ей песчаным смерчем.

Рейтинг@Mail.ru