bannerbannerbanner
полная версияЭлифанты

Владимир Александрович Мисечко
Элифанты

Полная версия

Когда Клирик пропал на охоте и Йофин погрузился в скорбь, Клоринс начал навещать его и утешать. Когда Йофин наконец осознал, что сына не вернуть, он позвал племянника и объявил, что после его смерти тот станет королём Лимории.

Договорившись со слугами, точнее, купив их за большие деньги, Клоринс начал подсыпать отраву в пищу короля, стремясь ускорить его смерть.

***

По возвращении в свой дом, где уже находились Винтира и Оркан, Киркуна отдала распоряжение слугам, состоявшим исключительно из мужчин, подать завтрак.

Едва она вошла в помещение, где расположились рептилоиды, Оркан стремительно поднялся на ноги и, устремив взгляд на Киркуну, произнёс:

– Клирик не виновен в нашем побеге. Королева, освободи принца и не возлагай на себя бремя ответственности за его смерть.

– Не тревожьтесь, друзья, – произнесла Киркуна, занимая место за столом. – Я провела беседу с Клириком, и он осознал свою оплошность.

– Значит, его не казнят? – задала вопрос Винтира, обращаясь к Киркуне.

– Нет, но некоторое время он проведёт в том доме, где вы провели ночь, и не будет покидать его пределы.

– А что будет с нами? – осведомился Оркан, продолжая стоять и пристально смотреть на Киркуну.

– Вы некоторое время пробудете под стражей, – ответила Киркуна. – Но …

– Что? – воскликнули Оркан и Винтира одновременно, не сводя глаз с королевы.

– Вас не будут держать взаперти, но покидать деревню не советую!

– Можно ли нам находиться вместе с Клириком в том доме, где мы провели ночь? – спросил Оркан, переглянувшись с Винтирой.

– Да! – ответила Киркуна и обратилась к слуге, стоявшему у двери. – Подавайте завтрак!

Слуга склонил голову и покинул помещение, но через несколько мгновений вернулся, осторожно неся большой поднос с едой.

После плотного и изысканного завтрака, включавшего в себя обильные порции жареного мяса со специями и вино, Киркуна разрешила Винтире и Оркану совершить прогулку по деревне.

– Только, – предупредила «гостей» королева! – не углубляйтесь далеко в пустыню. Если на вас нападут Элифанты, помощи вы не дождётесь. Я не хочу, чтобы из-за чужаков пострадали мои подданные.

По возвращении сразу же направляйтесь в дом, где обитает Клирик. Я предупрежу стражу, чтобы они пропустили вас.

– Благодарю тебя, королева! – произнесла Винтира, склонив голову.

Оркан последовал её примеру.

После того как Клирик завершил трапезу, состоявшую из яств, принесённых ему «женщинами», он прилёг на скамью, предавшись размышлениям о том, как вновь склонить Винтиру и Оркана к побегу из деревни.

Проанализировав все возможные варианты, он выбрал один, который, по его мнению, был наиболее надёжным и менее опасным, чем предыдущие. После этого принц задремал, и ему приснился сон.

В детстве, когда его родители были ещё молоды и полны сил, Клирик мечтал стать охотником и отправиться в пустыню на поиски змей, известных как Элифанты. Эти огромные существа часто нападали на своих сородичей, когда те проходили через пустынное королевство.

Йофин, будущий король «Лимории», в то время ещё не был монархом, а был профессиональным охотником. Во время охоты на Элифантов в пустыне он встретил свою будущую жену и мать Клирика – Вилинтину жительницу пустынного королевства.

Но когда Клирику исполнилось десять лет, Вилинтина отправилась в гости к своему отцу, королю пустынного королевства. С тех пор её больше никто не видел. Элифанты напали на её отряд и убили всех, кроме Вилинтины, которую змеи утащили в своё логово. Никто не знал об этом, поскольку вся её охрана погибла.

Королева Элифантов – Эффа сделала Вилинтину своей служанкой и приказала своим сородичам не причинять ей вреда, но при этом внимательно следить за ней.

В течение нескольких лет Йофан неустанно искал отряд, пропавший в песках. Однако спустя десятилетие ему пришлось смириться с потерей своей супруги.

Клирик взрослел, и когда ему исполнилось двадцать лет, Йофан взошёл на трон «Лимории».

Клирик так и не стал охотником, поскольку после исчезновения Вилинтины его отец запретил ему покидать город.

Но и в столице королевства у Клирика не было друзей, ведь Йофан не позволял ему общаться с жителями. А когда принц внезапно пропал, все и вовсе забыли о его существовании.

Детство Клирика пролетело незаметно и обыденно, и о том времени принц старался не вспоминать и выбросить из памяти. Однако после того, как он попал в плен к охотницам, которые люто ненавидели жителей соседнего королевства, его жизнь кардинально изменилась.

Встретив Киркуну, Клирик влюбился в неё и решил, что когда вернётся в своё королевство, сделает охотницу королевой «Лимории».

Однако если заглянуть в генеалогическое древо Киркуны, можно увидеть, что она была дальней родственницей матери Клирика. К сожалению, после того как король пустынного королевства покинул этот мир, а родной город Вилинтины был разрушен Элифантами, все упоминания об этом событии были утрачены. Уцелевшие жители со временем забыли о нём, посчитав, что это не имеет значения.

Во сне Клирик пребывал в состоянии блаженства с Киркуной и лелеял мечту о восхождении на престол. Ему и в голову не приходило, что их кровь была идентична, а смешение кровей представляло собой грех.

Нередко принц и охотница, уединяясь, предавались мечтам о детях, не осознавая возможных последствий.

Именно это светлое будущее и было отражено в сновидении Клирика.

Но, что с ними будет дальше, принц не успел увидеть, пришли Винтира и Оркан, разбудив своим появлением Клирика, прервав его прекрасный сон.

Очнувшись от сна и узрев рептилоидов, вернувшихся в дом, Клирик сделал вид, что рад их присутствию.

Вскочив со скамьи, он устремился к Винтиру и Оркану, вопрошая:

– Ну, что сулила вам эта презренная самозванка Киркуна, именующая себя королевой?

Обозвав охотницу презренной самозванкой, Клирик вспомнил свой сон, в котором они с Киркуной обсуждали своё счастливое будущее.

– Клирик, – произнесла Винтира, – эта презренная самозванка, как ты изволил назвать Киркуну, помиловала тебя, хотя…

– Что? – вскричал принц, перебивая Винтиру. – Что ещё она вам поведала?

– Некоторое время ты будешь пребывать под стражей, а затем, если вновь не предпримешь попытку к бегству, вернёшься в дом королевы.

– Я не желаю более быть слугой этой презренной «женщины»! – вскричал Клирик. – Лучше смерть от Элифантов, чем жизнь под одной крышей с охотницей и лицезрение того, как она унижает «мужчин».

– Клирик, – заговорил Оркан, глядя на принца, который метался в истерике, – успокойся, придёт время, и ты вернёшься в своё королевство.

– Нет, этому не бывать, – вскричал принц. – Королева не позволит мне покинуть эту деревню, и при попытке к бегству просто убьёт меня или отдаст на растерзание змеям.

Винтира и Оркан попытались утешить Клирика и убедить его, что Киркуна – не кровожадное существо, а всего лишь «женщина», которая нуждается в любви и заботе.

– Если ты внимательнее посмотришь на неё, то увидишь, что Киркуна…, – заговорила Винтира.

– Нет, нет и ещё раз нет! – воскликнул принц, впадая в ещё большую истерику. – Не пытайтесь меня переубедить! Когда придёт время, я сбегу от этой «женщины», а с вами или без вас, «друзья мои», решайте сами.

С этими словами Клирик отвернулся от рептилоидов, подошёл к скамье и лёг на неё, отвернувшись к стене.

Глава 7

Отпустив Винтиру и Оркана, Киркуна решила обратиться к своей подруге Электе, известной как искусная охотница и верная телохранительница.

– Электа, – обратилась к ней королева, когда та вошла в комнату и вытянулась перед ней по стойке смирно, – прошу тебя не спускать глаз с наших гостей. Пусть кто-нибудь из молодых охотниц последит за ними, но так, чтобы её не заметили.

– Хорошо, моя королева! – произнесла Электа. – Всё будет исполнено в лучшем виде!

– Ступай, – бросила Киркуна и отвернулась от телохранительницы.

– А что делать с Клириком? – спросила Электа.

– Ничего, – ответила королева, не поворачивая головы. – Если он захочет выйти из дома и прогуляться по деревне, пускай ходит, – добавила Киркуна.

– Вам докладывать, что он будет делать?

– Не нужно.

Развернувшись, Электа покинула комнату, а затем и дом.

Выйдя на улицу, она окликнула молодую охотницу, пробегавшую мимо.

– Мне срочно нужно с тобой поговорить, Ярика! – заговорила Электа с девушкой, которая была её племянницей.

– Я слушаю тебя, тётя? – подскочила к Электе Ярика, слегка склонив голову.

– Пойдём ко мне, разговор будет серьёзным и не для чужих ушей.

Приблизившись к дому, Электа окинула взором окрестности, словно желая удостовериться в отсутствии посторонних. Однако улица была безлюдна.

– Входи, – произнесла Электа, жестом «руки» приглашая свою племянницу, первой войти в дом.

Ярика присела за стол и, устремив взгляд на Электу, вопросила:

– Что случилось, тётушка? Я внимательно тебя слушаю?

– Мне нужно, чтобы ты приглядывала за гостями Киркуны. Отслеживай все их действия: куда они ходят, что делают и с кем общаются.

– Но для чего это тебе, тётушка? – сделала удивлённым лицо Ярика.

– Так нужно! – бросила Электа, строго взглянув на свою племянницу. – Ты ещё не забыла, что они, сговорившись с Клириком, устроили побег? Эти рептилоиды – шпионы королевства «Лимория».

– Но что нужно королю «Лимории» от нашей деревни? – поинтересовалась Ярика, не сводя глаз с охотницы.

– Этого мне неизвестно, моя дорогая племянница, да и тебе лучше помалкивать и не болтать об этом по всей деревни, – спокойным тоном ответила Электа. – Меньше знаешь – дольше проживёшь.

– Хорошо, тётушка! – поднялась из-за стола молодая охотница.

– Если заметишь что-то подозрительное, тотчас же сообщи об этом мне. Ступай, моя милая «девочка» и помалкивай.

Ялика не могла взять в толк, зачем следить за рептилоидами, ведь они живут в доме королевы и ведут с ней дружеские беседы. Однако перечить своей тётушке она не стала.

 

Покинув тётушку, Ялика направилась к дому, где в тот момент находились гости королевы и её слуга Клирик.

Ялика не ведала, что Клирик был не просто слугой Киркуны, но истинным принцем «Лимории». И хотя некоторые жители деревни, возможно, и догадывались об этом, они предпочитали держать свои мысли при себе.

Войдя в небольшой домик, расположенный напротив дома, где обитали Винтира, Оркан и Клирик, Ялика стала наблюдать за ними, поглядывая в окно.

Но просто сидеть и смотреть в окно, «девушке» было утомительно и скучно.

Поднявшись, Ялика вынула меч из ножен и принялась тренироваться.

Сорок минут промелькнули как один миг, и Ярика, с головой погрузившись в тренировку, совершенно забыла о своём задании.

***

Когда Клирик, отвернувшись к стене, погрузился в сон, Винтира, придвинувшись ближе к Оркану, прошептала:

– Здесь происходит что-то странное, но я не могу понять, что именно.

– О чём ты говоришь? – так же тихо спросил Оркан, взглянув на лицо Винтиры.

– Мне кажется, что Киркуна и Клирик что-то замышляют.

– Откуда у тебя такая уверенность?

– Когда нас привели в деревню и закрыли в этом пустом доме, Киркуна сказала, и мы все это слышали, что утром Клирика казнят. Но уже прошло несколько часов, а он всё ещё жив и в полном здравии, как будто ничего не произошло.

– Ты права, мы своими ушами слышали, как он о ней отзывается, – произнёс Оркан. – За такие слова…

– Отзываться и думать – это разные вещи, – прошептала Винтира и, отвернувшись от Оркана, бросила взгляд в сторону Клирика. – Если, как нам сказала Киркуна за завтраком, принц предал её своим побегом, почему тогда она его отпустила и не наказала?

– Но ведь и нас она отпустила и даже разрешила свободно перемещаться по деревне.

– Вот именно, что только по деревне.

– Ты думаешь? – Оркан заглянул в глаза Винтиры. – Что Клирик и Киркуна любовники?

– Этого я тебе не говорила, но и отрицать обратное не буду, – шёпотом ответила Винтира. – Нам нужно быть осторожными и не поддаваться провокации со стороны Клирика.

– Я согласен.

– И ещё, – Винтира вновь бросила взгляд на Клирика, который, отвернувшись к стене, спал или делал вид, что спит, – нам нужно как можно скорее убираться отсюда.

– Куда? – воскликнул Оркан, забыв о том, что они не одни в доме и Клирик может их услышать.

Винтира, не говоря ни слова, поднялась и тихо подошла к скамье, на которой лежал Клирик. Наклонившись к его лицу, она спросила:

– Принц, вы спите?

Но Клирик пребывал в глубоком сне и не отреагировал на голос Винтиры.

Вернувшись, Винтира села рядом с Орканом и продолжила:

– Этой ночью мы покидаем это место.

– Винтира, без проводника мы не сможем выбраться из этой пустыни, – взглянул в лицо охотницы Оркан. – Разве ты забыла об Элифантах, которые обитают в песках?

– Мы не пойдём в пустыню, а направимся в горы. Я запомнила дорогу.

– А если нас снова поймают, что тогда? – спросил Оркан, не отрывая взгляда от подруги.

– Киркуны намного слабее нас, и ночью они не станут преследовать нас. К тому же, – Винтира достала из-под одежды бластер, – у нас есть оружие.

– Где ты его взяла?

– В доме у Киркуны, – ответила Винтира, вновь пряча бластер под одежду. – Ты посиди, а я пройдусь по деревне и разведаю обстановку.

– Зачем?

– Не глупи, – поднялась Винтира. – Если за время моего отсутствия Клирик проснётся и спросит, скажи, что я пошла, погулять и подышать вечерним воздухом.

– А что мне делать?

– Отдыхай, ночью нам понадобятся силы.

Покинув дом, Винтира пошла по улице, бросая взгляды по сторонам и запоминая всё, что попадалось её на глаза.

Ярика, занимаясь тренировкой с мечом, пропустила этот момент, а когда выглянула в окно, то Винтира уже скрылась за поворотом.

«Да куда они денутся из деревни? – стала размышлять «девушка». – Ведь вокруг деревни простирается пустыня, а в ней обитают злобные Элифанты. И если они вознамерятся покинуть деревню, то непременно встретятся со змеями, а те их …»

Но Ярика не стала додумывать, что может произойти с беглецами в пустыни. Отвернувшись от окна, молодая охотница вновь сосредоточилась на тренировке с мечом.

Во время неторопливой прогулки по деревне Винтира не переставала внимательно осматриваться по сторонам, чтобы убедиться, что за ней не следят. Однако её усилия оказались напрасными: она не заметила никаких подозрительных признаков.

Достигнув окраины деревни и окинув взглядом пустыню, над которой уже сгущались сумерки, охотница за головами вернулась в свой дом. Внутри царила безмолвная тишина: Оркан и Клирик мирно спали.

Стараясь не потревожить сон принцев, Винтира осторожно проверила, на месте ли спрятанное в укромном уголке оружие. Убедившись, что бластер на месте, она прошла в дальний угол и устроилась на свободной скамье.

Винтира не собиралась спать – она тихо лежала, погружённая в размышления о побеге. Её интересовало, как поведёт себя Клирик, когда обнаружит, что рептилоиды спят. И, как и предполагала охотница за головами, так оно и произошло.

Спустя час после того, как Винтира вернулась с прогулки и расположилась на скамье, Клирик осторожно поднялся.

Убедившись, что Винтира и Оркан погрузились в глубокий сон, принц неспешно покинул своё жилище.

У крыльца он увидел молодую охотницу, которая охраняла «мужчин» и «женщину». Клирик обратился к ней:

– Я направляюсь к Киркуне, а ты внимательно следи за гостями и ни при каких обстоятельствах не выпускай их из дома. Если они попытаются уйти, немедленно поднимай тревогу.

– Хорошо! – ответила охотница.

Перебежав улицу, Клирик оглянулся и бросил взгляд на дверь дома, где спали рептилоиды, а потом поспешил к Киркуне. Но он ошибался в своих догадках, Винтира не спала, а притворилась спящей. И только принц покинул дом, она поднялась и подошла к Оркану, который тихонько посапывал во сне.

Легонько коснувшись плеча Оркана, дабы тот не пробудился с шумом и криком, Винтира, пробудив принца, заговорила:

– Клирик покинул дом, как я и предполагала.

– Ну и куда же он направился?

– К Киркуне.

– Ты уверена в этом?

– Да, – ответила Винтира. – Ты собирай вещи, которые могут пригодиться нам в пути, а я достану бластер!

– А если Клирик вернётся?

– Тогда нам придётся его убить, – произнесла Винтира и направилась в дальний угол, где под грудой мусора был спрятан бластер.

Спустя несколько минут, собрав то, что подвернулось им под руку, Винтира и Оркан покинули дом. Однако они не стали выходить через дверь, поскольку Винтира знала, что там дежурит стража, а выбрались через окно.

Винтира осторожно приоткрыла окно, выглянула наружу и, убедившись, что с этой стороны нет опасности, тихо покинула дом. Оркан последовал за ней через пару секунд. Однако, вылезая из окна, он опрокинул стул, который с грохотом упал на пол.

– Тише, пожалуйста, ты словно слон в посудной лавке, – шикнула на него Винтира.

Прислушавшись и убедившись, что всё спокойно, рептилоиды быстро, но осторожно направились к окраине деревни.

Понимая, что их побег неизбежен, они припустили со всех ног, стремясь как можно дальше уйти от деревни.

Ночь была такой же тёмной, как и во время их первой неудачной попытки побега, но зрение рептилоидов позволяло им хорошо видеть в темноте.

Преодолев расстояние в несколько километров от деревни, охотница и принц остановились, чтобы передохнуть и удостовериться, что за ними не было преследования.

Подкрепившись небольшим количеством вяленого мяса и утолив жажду водой, поскольку с самого утра они не принимали никакой пищи, беглецы продолжили свой путь, стараясь не оставлять за собой следов.

На песке следы быстро исчезали, уносимые лёгким ветерком, но на твёрдой земле их следы могли быть легко обнаружены охотницей.

Через три часа Винтира и Оркан достигли подножия гор и остановились. Их первая попытка бегства потребовала значительно больше времени, нежели предыдущий побег, когда они скрывались от преследователей вместе с Клириком.

– В ночное время подъём в горы сопряжён с опасностью, – начала разговор Винтира. – Одноко и оставаться на открытой местности также небезопасно.

– Что ты предлагаешь? – поинтересовался Оркан, бросив взгляд на Винтиру.

– Поднимемся немного в горы и укроемся за камнями до утра, – ответила Винтира. – А как солнце взойдёт, поспешим дальше.

– Винтира, что нас ждёт в «Лимории»? – поинтересовался Оркан. – Ведь мы там чужаки.

– Не знаю, – правдиво ответила Винтира и начала подниматься в горы по едва заметной тропинке.

Оркан поспешил за охотницей, чтобы не отстать и не потерять её из виду. Да и идти так безопаснее. Хотя, кто знает, какие звери водятся в этих горах. Горных козлов и зайцев они видели, а остальных нет. Элифанты в горы не полезут, а крупный зверь может прятаться где угодно и незаметно напасть.

Поднявшись на несколько десятков метров, беглецы заметили небольшую расщелину, в которой можно было уместиться вдвоём.

– Здесь мы и остановимся на ночь! – бросила Винтира и первой юркнула в расщелину.

Оркан, немного замешкавшись, поспешил следом за охотницей и через мгновение уже скрылся в расщелине.

Глава 8

Когда утром Клирик вернулся в дом, то обнаружил, что Винтиры и Оркана там уже не было. Принц сразу же понял, что рептилоиды сбежали. Но вот в какую сторону они направились, он не знал.

Долго не раздумывая, Клирик выскочил из дома, чуть не сбив с ног охотницу, стоявшую на страже.

– Что случилось? – уставилась во все глаза на Клирика «девушка».

– Поднимай тревогу, наши гости сбежали! – закричал Клирик. – А я сообщу об этом Киркуне!

– Как сбежали? – захлопала глазами охотница. – Я никуда не отлучалась из караула, а рептилоиды, после твоего ухода, никуда не выходили. Нет, этого не может быть.

– Потом будем разбираться, как они покинули дом, а сейчас беги к Электе. Пускай она собирает охотниц, нужно, как можно скорей, отправляться в погоню! – выкрикнул Клирик и помчался к дому Киркуны, чтобы сообщить ей о случившемся.

Уже подбегая к дому, он увидел, стоявшую на крыльце королеву.

– Что произошло, на тебе лица нет? – поинтересовалась Киркуна, взглянув на принца.

– Какое лицо, – тяжело дыша, после бега, выдавил «мужчина», останавливаясь. – Рептилоиды сбежали.

– Что? – слетев с крыльца и подбегая к принцу, выпалила ему в лицо Киркуна, трясясь от злости.

– Оркана и Винтиры нет в доме, – произнёс «мужчина». – Я послал охотницу за Электой, чтобы она собирала отряд в погоню.

– Зачем? – сделала удивлённым лицо королева, ещё не поняв, о чём ей говорит Клирик.

– Нужно, как можно скорей, отправить Электу с охотницами в погоню за беглецами! – выкрикнул в лицо Киркуне Клирик, выводя её из ступора.

После бурной ночи, проведённой с принцем, королева плохо понимала слова любовника.

– Да очнись же ты, дура! – рявкнул на Киркуну Клирик и наотмашь ударил её по щеке, чтобы королева вышла из ступора. – Нужно собираться в погоню за беглецами!

Но Киркуна ещё ничего не успев сказать, на новость, принесённую ей Клириком, увидела, что вокруг них стали собираться жители.

– Киркуна, – подойдя к королеве, заговорила Электа, – как такое могло произойти, что сбежали наши «гости»?

– Лучше спроси это у Ликии! – строго взглянула на свою телохранительницу королева. – Это она охраняла рептилоидов!

– Королева, – склонив голову, заговорила Ликия, – рептилоиды не покидали дом, я заметила бы это.

– Тогда, как они смогли сбежать? – подскочила к «девушке» Киркуна и замахнулась на неё.

– Я не знаю, – вжав голову в плечи, ответила «девушка».

– Кажется, я знаю, – остановил Киркуну от избиения Ликии Клирик, перехватив «руку».

– Говори! – отвернувшись от молодой охотницы, бросила королева.

– Окно, – произнёс «мужчина». – Рептилоиды покинули дом, выбравшись в окно.

– Ярика, – повернулась к племяннице Электы Киркуна, – беги к дому и найди следы побега. Ведь наши «гости» не умеют летать, а значит, под окнами должны остаться их следы.

– Хорошо! – бросила молодая охотница и, развернувшись, помчалась к дому, где находились пленники.

Проводив Ярику взглядом, Киркуна повернулась к Клирику:

– Ну и в какую сторону могли отправиться наши «гости»?

– Я не знаю, – ответил принц. – Нужно разослать охотниц в разные стороны от деревни. Пускай они ищут следы.

– Все слышали! – выкрикнула королева. – Электа, что ты стоишь, действуй! И чтобы через час были обнаружены следы беглецов!

Произнеся эти слова, скорее выкрикнув, Киркуна поднялась на крыльцо. Обернувшись, уже открыв дверь, она взглянула на Клирика:

 

– Зайди в дом, мне нужно с тобой поговорить.

Подбежав к дому, где находились «гости» королевы, молодая охотница стала внимательно осматривать землю.

Как и предполагал Клирик, под окном были обнаружены следы беглецов, которые привели Ярику на окраину деревни.

Бросив взгляд на пустыню, охотница отправилась обратно, чтобы сообщить Электе о найденных следах.

Через несколько минут отряд охотниц пустился в погоню за беглецами, который возглавила сама Электа.

– Электа, – задала вопрос Ярика, взглянув на родственницу, – как ты думаешь, далеко могли уйти рептилоиды?

– Этого я тебе не могу сказать, – честно ответила Электа. – За ночь они могли пройти несколько километров.

– Но ночью в пустыне опасно, там их могут поджидать Элифанты, – заговорила «девушка», продолжая смотреть на опытную охотницу. – Ведь когда в прошлый побег за беглецами пустились в погоню наши сёстры, то все погибли. Даже Олиста, а она была опытной охотницей, не выжила.

– Ты права, моя «девочка», – произнесла Электа, взяв за «руку» племянницу. – Если рептилоиды отправились в пустыню, а, не сделав крюк, повернули в сторону гор, то долго им не прожить. Змеи почувствуют их и убьют.

– Но, что им делать в горах? – вновь задала вопрос Ярика, не спуская глаз с Электы. – Ведь без опытного проводника, знающего там все тропинки, беглецам их не пройти.

– Ярика, вспомни, ведь в прошлый побег, они благополучно миновали горы, и вышли на равнину, которая принадлежит королевству Лимория.

– Тогда их вёл Клирик!

– Ты права, но …

Но, что собиралась сказать Электа, осталось недосказанным, в нескольких метрах от охотниц вздыбился песок, и на поверхности пустыни показалась голова змеи.

Первой заметила опасность Ликия и, вскрикнув, схватилась за бластер.

Не тратя время на прицеливание, охотница выстрелила и попала в цель, раздробив лазерным лучом голову змеи на две части.

– Будьте предельно внимательны и осторожны, – окинув взглядом пустыню, заговорила Электа, выхватив бластер. – Змея может быть здесь не одна.

Внимательно осматривая пустыню, охотницы отправились дальше, продолжая идти на север в сторону гор. Электа понимала, что беглецы отправились именно туда. Хотя песок уже скрыл все следы беглецов, но опытная охотница уверенно шла вперёд, держа путь к горам.

Когда отряд охотниц, благополучно миновав пески, подошли к подножью гор и ступили на твёрдую землю, они увидели чёткий след, оставленный рептилоидами.

– Электа! – закричала Ликия, показывая на следы. – Наши беглецы пошли в горы!

Внимательно изучив следы, Электа, окинув взглядом охотниц, заговорила:

– Да, рептилоиды были здесь, и они отправились в Лиморию.

– Зачем это им? – в один голос поинтересовались «девушки», устремив свои взгляды на опытную охотницу.

– Этого я вам не могу сказать, потому что и сама не знаю, – ответила Электа.

– Что будем делать? – подошла к Электе Ликия. – В горах нам не найти беглецов. А если мы их и обнаружим, то …

– Ты права, Ликия! – перебила молодую охотницу Электа. – С рептилоидами нам не справиться, в ближнем бою мы им проиграем!

– Но их всего двое! – взглянула на Электу племянница. – А нас семеро. Да и оружия у них нет.

Подняв бластер, Ярика выстрелила в скалу, отрезав от неё лучом огромный камень. Тот с грохотом рухнул на землю и скатился вниз.

– Ладно, не будем строить грандиозных планов, и гадать, как нам справиться с рептилоидами, – начала свою речь Электа. – В горы мы не полезем, а обойдём, я знаю более безопасный путь.

Свернув с тропы, по которой шёл отряд охотниц, Электа повернула на запад. Остальные охотницы, молча, последовали за телохранительницей Киркуны.

Войдя в дом, Киркуна подошла к столу и присела. Клирик же, последовавший за королевой, остался стоять.

Взглянув на принца, Киркуна заговорила:

– Скажи мне, Клирик, о чём ты разговаривал, когда остался наедине с рептилоидами?

– Когда? – поднял глаза на королеву «мужчина».

– Перед тем, как прийти ночью ко мне! – выкрикнула Киркуна, да так громко, что Клирик вздрогнул.

– Ни о чём, – ответил «мужчина». – Когда я вернулся днём в дом, то сразу же лёг отдыхать, а рептилоиды продолжили свой разговор.

– Ты не слышал, о чём они беседовали?

– Нет. Отвернувшись к стене, я сразу уснул! – продолжил Клирик. – А когда я проснулся, на дворе уже была ночь и они крепко спали.

– Ты в этом уверен?

– Да! Перед тем как покинуть дом, я подошёл к Оркану и проверил, тихонько позвав, но он даже не отреагировал.

– А Винтира?

– Она тоже спала, отвернувшись.

– Ты проверил?

– Нет.

– Тогда всё понятно, – произнесла королева.

– Что тебе понятно, Киркуна? – спросил Клирик, продолжая внимательно смотреть на «женщину».

– Винтира провела тебя, как неопытного щенка. Она просто притворилась, что спит, а сама выжидала момента, когда ты покинешь дом.

– Нет, этого не может быть! – выкрикнул принц Лимории.

– Может, эта «женщина» опытная охотница, её так просто не обмануть, – продолжила Киркуна. – А теперь ответь мне, Клирик, ты не рассказывал рептилоидам про нас?

– Что именно?

– Про то, что мы любовники.

– Нет!

– А ты уверен, что они этого не заметили? – произнесла Киркуна. – И ни о чём не догадались.

– О чём?

– О наших намереньях, свергнуть с престола твоего старого отца, – тихим голосом, чтобы её никто не мог услышать, произнесла Киркуна.

– Уверен, – так же шёпотом ответил принц. – А если и догадались, то никто им не поверит, они здесь чужие.

– А если, Йофин, выслушав беглецов, которых мы не успеем перехватить, поверит словам рептилоидов, что тогда последует с его стороны?

– Всё, что угодно! – бросил принц Лимории.

– Значит, – резко поднялась из-за стола королева, – нам нужно опередить беглецов и первыми нанести удар.

– Я полностью с тобой согласен! – подойдя к Киркуне, Клирик прижал её к себе и поцеловал.

Присев после сладострастного поцелуя за стол, Киркуна и Клирик стали обсуждать, дальнейшие их действия.

***

Пройдя пару километров вдоль гор, не поднимаясь, Электа остановилась и стала вглядываться в расщелину.

– Что там? – подошла к Электе племянница.

– Вон видишь расщелину, – указала Электа «рукой», – в ней начинается туннель, по нему мы, миновав горы, выйдем на равнину, которая принадлежит королевству Лимория. Мы, намного сократив свой путь, и опередим беглецов.

– Тётя, ты уверена, что рептилоиды отправились именно в Лиморию? – задала вопрос Ярика, взглянув в лицо Электе.

Хотя все и знали, что Электа – родная тётя Ярики, но у них не приветствовалось такое обращение к старшим. У охотниц был строгий кодекс, и они называли друг друга только по именам и никак иначе. Только дома, в кругу семьи, они могли позволить себе такую вольность, но на «людях» никогда.

Бросив строгий взгляд на племянницу, Электа произнесла:

– Больше рептилоидам некуда податься. Всё, отдыхаем несколько минут, и идём дальше. Но будьте предельно осторожны, в туннеле, возможно, могут находиться дикие звери.

Усевшись на землю, а кто на камни, которых здесь было огромное множество, охотницы стали отдыхать, но расслабляться не стали, испугавшись слов опытной охотницы.

Через тридцать минут Электа поднялась и окинув взглядом своих спутниц, тихо заговорила, но так, чтобы её все услышали:

– Приготовьте оружие, мы отправляемся в туннель, а там территория врага. Если кто-то из вас не хочет идти, принуждать не буду, оставайтесь здесь и ждите нашего …

Но договорить Электе не дали, из расщелины выползло наружу неизвестное «Кенгуринам» существо и, увидев «людей», громко зарычало.

Вскочив на «ноги», охотницы выхватили из своих нагрудных сумок оружие и наставили его на зверя.

Огромное трёхметровое мохнатое существо поднялось на задние лапы и вновь заревело, оглушив своим рёвом «женщин».

Медведь, а это был именно он, выбрался из расщелины, чтобы поохотиться, а жертва сама пожаловала ему на обед.

– Стреляйте! – закричала Электа и первой выстрелила в голову медведя. Но зверь словно почувствовал опасность, резко отшатнулся в сторону и луч, выпущенный охотницей, из бластера, прошёл мимо, лишь немного опалив шерсть.

Поняв, что добыча ему не по зубам, медведь развернулся и ретировался обратно в расщелину.

Последовавшие за первым выстрелом остальные, не достигли желаемой цели, а лишь только ударили в гору, из которой посыпались на землю камни.

– Электа, – окликнула охотницу Ликия, – ну и что нам сейчас делать?

– Возвращаться и подниматься в горы, – пряча бластер в сумку, ответила телохранительница Киркуны. – Путь в туннель нам теперь заказан. – Если мы сунемся в него, зверь перебьёт нас.

Рейтинг@Mail.ru