Бален совсем не изменился за те годы, когда Санриза впервые въехала в его ворота, путешествуя по Старому Торговому пути. Она не поехала в центр, где находились лучшие гостиницы города. В кошельке, что висел на поясе вместе с ножнами, оказалось несколько золотых монет, которых было недостаточно для той обеспеченной жизни, которую она вела раньше, но вполне хватило бы для более скромных потребностей. Конечно, в любой момент девушка могла бы пополнить кошелёк, ограбив какого-нибудь проезжего купца. Но она не хотела начинать новую жизнь с дурных поступков, перечёркивая все те благородные дела, которые делала прежде. В будущем она сможет заработать, нанявшись на службу, или, если повезет, убив нескольких разбойников и забрав добычу себе.
А пока Санриза решила не выделяться из толпы приезжих, заполонивших город, изображая простую путешественницу. Спешившись у небольшой дешевой харчевни на окраине, она толкнула низкую рассохшуюся дверь и вошла внутрь. Большая комната с нависающим над головой потолком походила на свинарник, да и запах стоял не намного лучше. Внутри бесцельно толкались потрёпанные субьекты. Трое стояли возле прилавка, разделявшего комнату на две части, отделяя очаг и кухню от обеденного зала. Несколько человек толпились в углу возле дверей, забавляясь странной игрой: подвесив какого-то бедолагу за ноги к крюку в потолке, они раскачивали его по очереди, толкая в спину. Санриза прошла мимо этой компании, даже не взглянув в их сторону. Подойдя к прилавку, сняла шлём и встряхнула головой, чтобы вспушить и проветрить вспотевшие волосы. Трое бездельников тут же уставились на неё, словно увидели какое-то чудо. Санриза положила на прилавок золотой и сказала:
– Кувшин холодного морса и обед.
Хозяин с подозрением взглянул на неё одним глазом, взял монету и прикусил крепкими зубами. Удостоверившись, что золото настоящее, он расплылся в угодливой улыбке, прищурив покрытый белым налётом второй глаз. Послав подручного мальчишку в погреб за морсом, сам занялся едой. Санриза, в ожидании обеда, повернулась спиной к прилавку и окинула взглядом зал. В дальнем углу было тихо, спокойно и уединённо, стоял небольшой стол и несколько стульев. Повернувшись к хозяину, она сказала:
– Отнесёшь еду за стол в углу.
– Хорошо, госпожа… Вот ваша сдача, – ответил кабатчик, ссыпая на прилавок горсть серебряных монет.
Санриза открыла кошелёк и ссыпала внутрь деньги. Мелодично звякнуло оставшееся золото, и этот звон услышали стоявшие рядом бродяги. Они обменялись быстрыми взглядами, один их них отвалил от прилавка, обошёл девушку и стал с другой стороны. Нагло усмехнувшись, произнёс:
– Не будет ли госпожа так добра и не угостит ли несчастных, оставшихся без денег путников, обедом?
– Нет, – кратко ответила девушка и, взяв шлём, направилась к столику.
Не успела она сделать и двух шагов, как наглец схватил её за руку.
– Не торопись, красавица. Мне кажется, у тебя есть лишние денежки, а в нашем городе принято делиться с неимущими.
– И давно у вас появился такой обычай? – спокойно спросила Санриза. – Когда я была здесь в последний раз, то таких побирушек, как ты, вешали на городских стенах.
– Наверное, это было давно… А сейчас обстановка изменилась, – нагло усмехнулся мужчина, чувствуя своё превосходство над беззащитной жертвой.
– Ну что ж… Если тебе нужны мои деньги, попробуй их взять.
– Эй, Грид… Отстань от дамы, – попытался остановить грабителя кабатчик.
– Заткнись, Бельмо, и занимайся своим делом… А мы займёмся своим. Эта цыпочка сама напросилась, тряся у нас под носом своим золотом… Ну, что, красавица, отдашь кошель сама или мне снять его с твоего трупа?
– Мои деньги останутся при мне, а вот твоя голова – вряд ли, – ответила Санриза и, схватив грабителя за руку, вывернула её в суставе. Раздался характерный хруст и мужчина взвыл от боли. Его товарищи бросились на помощь, но девушка ударами ног отбросила их от себя. Затем вернулась к Гриду, схватила его за шею и пригнула голову назад. Надави она чуть сильнее, и позвонки сломаются. Разбойник хрипел и дёргался, но не мог вырваться из стального захвата рук.
– Ты ещё хочешь моих денег, животное? – грозно произнесла она.
– Нет… Нет, госпожа… – просипел полузадушенный разбойник.
– Сейчас я не стану тебя убивать, так как не хочу портить себе обед, но если встречу ещё раз, останешься без головы. Обещаю.
Санриза приподняла мужчину и поставила на ноги. Затем ударила головой о стойку, разбив лицо и отключив сознание. Схватив бесчувственное тело в охапку, протащила до двери и вышвырнула наружу. Следом полетели его товарищи, пребывающие в отключке после ударов ног девушки. Под молчаливыми изумлёнными взглядами остальных, она прошла в угол, вынула меч и провела на земляном полу черту, отделяя свой стол от остального пространства. Положив оружие на стол, громко произнесла:
– Кто переступит эту черту без моего разрешения, станет короче на голову.
Угроза подействовала, и во время трапезы её никто не потревожил.
Вначале Санриза хотела задержаться в Балене на несколько дней, чтобы осмотреться и решить, что делать дальше. Но когда женщина вышла из харчевни, то «услышала» тихий знакомый зов. Он был слабым, словно шёл издалека, но для Санризы стал громом среди ясного неба. Она замерла, с уст невольно слетело проклятие. Зов вновь зазвучал в голове, и девушка, с яростью, выкрикнула:
– Нет! Я не желаю тебя видеть!
Сидящие под харчевней бродяги с удивлением уставились на неё. Санриза метнула в их сторону яростный взгляд, вскочила в седло и ткнула коня пятками. Ветроног обижено фыркнул и бросился с места в карьер.
Из прежнего опыта Санриза знала, где Дарующая назначала встречи – пустынные места, обычно предгорья, каменистые холмы или одинокие деревья, откуда змея могла обозревать окрестности, и где легко можно укрыться от чужих глаз. Поэтому всадница направилась в другую сторону, на юг, на просторы открытых полей провинции Давлис – самой густонаселённой провинция Алдании, почти безлесной, сплошь распаханной под поля, огороды и виноградники. Вряд ли Дарующая, скрывающаяся от простых смертных, и даже от товарищей Санризы, будет преследовать её в этом густонаселённом районе.
Но Санриза ошибалась. Она мало что знала о своей наставнице и не задумывалась о бесконечной мудрости этой древней расы, обладающей таким могуществом, что смогли перенести громадный замок вместе с его обитателями в иной мир. Дарующая легко предвидела поступки подопечной, зная о ней всё, так как в своё время досконально изучила её мозг и психику. И сейчас она спокойно поджидала её на дереве у дороги.
Близился вечер. Бален давно остался позади. Новые способности Ветронога позволяли ему без устали скакать несколько часов подряд, отчего обычный конь давно бы пал бездыханным. Санриза тоже не ощущала усталости, твёрдо держась в седле. Но когда её ноздрей коснулся знакомый пряный запах, она резко натянула поводья и выругалась. Виолка посмотрела вперёд, где над дорогой склонилось несколько старых деревьев. Она не увидела змею, даже несмотря на острое зрение, но знала, что она там, скрывается среди густой листвы. Как бы в подтверждение догадки, в мозгу возник знакомый беззвучный голос:
«Ну, что же ты стала? Я давно жду тебя. Не заставляй меня ждать дольше».
Санриза тронула уздечку и неспешно поехала вперёд. Дарующая перехитрила её, чего и следовало ожидать. Она вела себя глупо, пытаясь избежать встречи с той, которая никогда не желала ей зла. Её обида и злость были проявлением слабости, ведь Дарующая не повинна в том, что с ней случилось. Наоборот, она в очередной раз помогла ей, возможно, вопреки власти этого загадочного Совета Трёх.
Приблизившись к дереву, на ветвях которого возлежало огромное чёрное тело, девушка почтительно склонила голову и произнесла:
– Приветствую тебя, о Великая. Прости моё детское упрямство. Сама не знаю, что на меня нашло.
«Не оправдывайся. Твои мысли и чувства открыты для меня, как морские просторы для ветра. Понимаю и сочувствую. Более того, я рискую, общаясь с тобой. Потому эта наша встреча будет последней. Я позвала тебя не для того, чтобы приказывать или посылать на новое задание. Хочу дать несколько советов, если ты пожелаешь их принять…»
– Говори, о, Мудрая, я с удовольствием выслушаю тебя.
«Совет Трёх уже знает, что тебя нет в замке, что ты осталась в этом мире. Они в гневе от собственной ошибки, и разыскивают тебя… Но не для того, чтобы отправить к товарищам, а чтобы уничтожить, как вышедшее из повиновения животное. Я не желаю твоей смерти, потому что… Впрочем, это неважно. Я погрузила тебя в сон на год, чтобы ищейки Совета не смогли тебя обнаружить. Сейчас Совет склоняется к мысли, что ты погибла во время Перемещения. Но они не уверены, и продолжают поиски, но уже не так интенсивно… Вот тебе первый совет: покинь эти места и езжай как можно дальше. Отправляйся в дальние края, например, на Восточный континент. Там есть обширные полудикие территории, где ты сможешь надёжно укрыться на ближайшие десятилетия. Надеюсь, этого срока будет достаточно, чтобы Совет успокоился и забыл о тебе. Второй совет: постарайся поменьше привлекать к себе внимания. Попробуй на время стать обыкновенным человеком без сверхсил и сверхвозможностей. И последний совет: не забывай того, чему я тебя учила. Никогда не становись на путь зла, и тогда, даже если тебя обнаружат, Совету не в чем будет тебя упрекнуть. А ты будешь иметь право потребовать то, что положено тебе по праву – воссоединения с семьёй и товарищами. Если к тому времени у тебя ещё останется такое желание… И последнее: я знаю, что этот мир построен на обмене товара на товар, и без товара, именуемого деньги, тебе будет затруднительно осуществить свои желания и достигнуть цели. Много дать не могу, но помочь сумею…».
Змея открыла пасть, и к ногам девушки упал огромный сверкающий голубоватый кристалл.
«Этот углеродный камень, именуемый алмазом, высоко ценится во всех мирах за красоту и твёрдость. Обменяй его на деньги. Думаю, его стоимости будет достаточно для путешествия через море».
Санриза подняла алмаз и спрятала за пазуху.
– Спасибо, о, Щедрая! Я последую всем твоим советам. Мне жаль расставаться с тобой. Встретимся ли мы когда-нибудь ещё?
«Не знаю. Всё возможно в мире вероятностей… Но хочу предупредить: не поддавайся на провокации. Отныне остерегайся всех, даже меня. Не отвечай на мой зов, не приходи на встречу, если услышишь мой призыв – это буду не я. Если ты мне понадобишься, я сама найду тебя и приду без предупреждения».
– Хорошо, госпожа. Если тебе нужна будет помощь, приходи и приказывай – я повинуюсь.
Дарующая опустила громадную голову и положила на плечо девушки. Санриза подняла руки и обняла змею за шею, впервые за время их знакомства прикоснувшись к прохладной шершавой коже.
«Прощай, дитя моё», – прошелестел бестелесный голос.
– Прощай, моя госпожа, – прошептала Санриза.
Змея подняла голову и вернулась на ветку. Девушка села в седло и тронула уздечку.
«Береги своего четвероногого друга, – услышала она на прощание, – он теперь с тобой одной крови…».
Оглянувшись, девушка увидела лишь кончик чёрного хвоста, исчезавший среди высоких колосьев зернового поля невдалеке от дороги.
Вечер застал её на опушке леса. Последнее селение Санриза проехала час назад, не пожелав остановиться в нём на ночлег, лишь прикупив немного продуктов. Виолка решила переночевать в лесу, подальше от любопытных глаз и болтливых языков.
Без опасения въехала всадница в лес. Это был островок Малых Королевских лесов, простиравшихся от полей Давлиса на востоке почти до столицы Алдании великолепного города Кордес. Все королевские леса находились под строгой охраной, и в них не только не водились разбойники, но даже браконьеры не рисковали здесь охотиться, потому что за убитую без разрешения дичь полагалось строгое наказание – публичная казнь.
Санриза уважала законы и не собиралась охотиться, потому не опасалась королевских объездчиков. А за ночь, проведённую на одной из полян, платы не берут.
Ехала шагом, выискивая подходящее для ночлега место. Неожиданно чуткий нос уловил слабый запах дыма. Где-то горел костёр. Значит, в эту ночь, в лесу она будет не одна. Это открытие не взволновало девушку. Мало ли бродяг шатается по Анзорской дороге! Не обязательно, что она с ними встретится.
В лесу темнеет быстрее, чем на открытом пространстве. Но наступающая ночь не помеха для всадницы и её коня. Ветроног уверенно продвигался по лесной дороге, переступая через вылезшие из почвы корни и обходя размытые дождями выбоины.
Санриза достаточно далеко углубилась в чащу, когда увидела, впереди, слабый отблеск огня. Продолжая движение, вскоре выехала на обширную поляну, протянувшуюся вдоль дороги. Посредине горел небольшой костёр, возле которого горбился какой-то оборванец и лежала кучка тряпья.
Услышав топот, бродяга поднял голову и всмотрелся в темноту. Он едва различил силуэт чёрного всадника в длинном, отбрасывающем блики, плаще и стальном шлёме с высоким плюмажем. Тот восседал на громадном, сливавшимся с ночью, коне, глаза которого светились странным голубоватым светом. Всадник стоял неподвижно и молча, словно призрак, выплывший из глубин мрачного леса, и от его неподвижности бродяге стало не по себе. Он медленно поднялся, не отводя от незнакомца настороженного взгляда, и шагнул к кучке тряпья, словно закрывая нехитрый скарб от незваного гостя. Санриза, следившая за каждым его движением, мельком подумала, что же такого ценного может быть у этого оборванца, что он решил защищать его любой ценой – эти чувства девушка уловила среди смеси иных чувств, исходивших от оборванца.
Она всё ещё раздумывала, остановиться ли на этой поляне возле готового костра и отличного пастбища для Ветронога или продолжить путь и найти другое место для ночлега, когда кучка тряпья за спиной оборванца вдруг зашевелилась и оттуда послышалось тихое хныканье. Санриза с удивлением поняла, что под кучей тряпья спит маленький ребёнок. Бродяга опустился на колени и что-то тихонько пробормотал, гладя малыша по голове. Но глаза его продолжали следить за странным всадником, а душу потихоньку охватывала тревога.
Санриза тронула уздечку и выехала на поляну, поближе к костру. Спешившись, шагнула к мужчине и ребёнку. Но тот решительно преградил ей путь. Санриза остановилась, окинув его оценивающим взглядом. Высокий и мускулистый, лет тридцати пяти, с короткой стрижкой наёмника и в потрёпанном воинском костюме. Протянув руку, положила ему на грудь и слегка толкнула. Но тот устоял и в ответ выхватил нож, лезвие которого тускло сверкнуло в отблесках костра.
– Что вам угодно, сударь? – грозно произнёс.
– Я хочу взглянуть на твоего малыша, – ответила девушка.
– Зачем он вам?
– Простое женское любопытство.
Санриза сняла шлём и её волосы рассыпались по плечам, отсвечивая червонным золотом. В тёмных глазах мужчины отразился их блеск и вспыхнула искра удивления. Поколебавшись, он спрятал нож и отступил в сторону.
Санриза присела и отбросила край дрянного плаща, укрывавшего ребёнка. Открылось чумазое личико, обрамлённое спутанными светлыми волосами. На бледных худеньких щёчках лежала тень от удивительно длинных густых ресниц. Это оказалась хорошенькая, но худенькая и грязная девочка лет шести-семи, почти того же возраста, что и потерянный женщиной сын.
Что-то всколыхнулось в душе виолки, когда она увидела этого грязного голодного ребёнка, лежащего на почти голой земле у тусклого костра. Свет или прохлада ночного воздуха потревожили малышку, и она снова захныкала. Женщина протянула руку и положила ладонь на спутанные кудряшки. Тёмные ресницы дрогнули, приоткрывая ясные голубые глазёнки, и малышка посмотрела на женщину сонным взглядом. На губах появилась слабая улыбка, и она прошептала: «Мамочка…».
– Спи, маленькая, – прошептала в ответ Санриза, и сердце её вздрогнуло и застучало сильнее.
Девочка послушно закрыла глаза и вновь погрузилась в сон. Виолка встала, сбросила с плеч плащ и накрыла им ребёнка.
Мужчина насторожено следил за всеми действиями незнакомки, но, удостоверившись, что его сокровищу ничто не угрожает, успокоился и расслабился. Санриза сразу ощутила перемену, произошедшую с бродягой. Она посмотрела на него и попросила:
– Я переночую у твоего костра, если ты не возражаешь.
– Как хотите, сударыня. Места здесь хватит для двоих.
Санриза расседлала Ветронога и пустила на вольную пашу. Мужчина проводил коня взглядом и спросил:
– Не убежит? Может, лучше, стреножить?
– Далеко не уйдёт, – ответила женщина, развязывая дорожный мешок. На свет появилась жареная курица, кольцо копченой колбасы, каравай хлеба, головка сыра, запечатанная сургучом бутылка вина и пучок увядшей зелени. Всё это девушка выложила на платок, расстеленный на земле, и предложила:
– Угощайся.
– Благодарю, сударыня, я уже поел, – вежливо ответил бродяга.
Санриза мысленно отметила необычную вежливость и воспитанность мужчины, его смелость, сдержанность и гордость, и эти качества ей понравились.
– Если и так, то в твоём желудке найдётся немного места для глотка хорошего вина и куска хлеба с сыром. Думаю, ты не откажешься составить мне компанию – не люблю есть в одиночестве… Поухаживай за дамой.
Насчёт еды в одиночестве Санриза не врала – она почти забыла, когда последний раз ела вне шумной весёлой многочисленной компании кровников и товарищей.
Мужчина бросил на странную незнакомку внимательный взгляд, вынул нож и ловко разделал курицу, нарезал сыр и хлеб. Затем сбил сургуч с горлышка бутылки и зубами вытянул пробку. Протянув бутылку девушке, произнёс:
– На здоровье, сударыня.
Санриза сделала приветственный жест и сказала:
– За знакомство!
Отхлебнув несколько глотков, она протянула бутылку бродяге и произнесла:
– Санриза дель Ханкер.
Мужчина тоже сделал несколько глотков и ответил:
– Лайин Логин.
– А малышку?
– Эвиза.
Санризу удивило столь необычное имя, означавшее по-ассветски «прощальный луч» или «закат». Ведь в Земноморье ассветский язык не был популярен, как в других приморских государствах. Но она не стала расспрашивать, откуда у девчушки такое имя, решив отложить этот вопрос на потом.
– Чем занимаешься, Лайин?
– Ищу службу.
– А что умеешь делать?
– Легче сказать, чего не умею. Я был, кажется, всем: и пастухом, и плотником, и помощником кузнеца, и слугой, и даже наёмником…
– Богатая биография, – Санриза поворошила палкой угли и огонь вспыхнул ярче. – Эвиза твоя дочь?
– Да, – после некоторого колебания ответил Логин. Это была ложь, что сразу почувствовала бессмертная, но не стала упрекать незнакомца и доискиваться правды.
– А мать где?
– Умерла.
И это была ложь. Но какое ей дело до чужих тайн?
– Разве у тебя нет родственников, которые могли бы присмотреть за ребёнком, пока ты ищешь работу?
– Мы с Эвизой привязаны друг к другу. Она со мной с полутора лет, и с тех пор мы неразлучны.
– Она всё время путешествует с тобой?
– Да.
– Но ведь это тяжело для маленькой девочки.
– Эвиза очень сильная и выносливая, и уже привыкла бродить по дорогам.
Санриза на минутку задумалась. С одной стороны, ей совершенно не нужна никакая обуза в пути. С другой, привыкшую к большой компании женщину тяготило одиночество. А с третьей… Эта малышка… Такая же, как и её мальчик… И она решилась.
– Что скажешь, если я предложу тебе службу?
– На какой должности?
– Мне предстоит дальнее и трудное путешествие на другой континент. Мне нужен закалённый в походах слуга, умеющий постоять за себя. Ты мне подходишь, но как быть с маленькой?
– Ваше предложение заманчиво, сударыня, но я не расстанусь с Эвизой, – категорически заявил Логин.
– И ты рискнёшь взять её в чужие края?
– Где бы я ни был, она всегда будет со мной.
– Что ж, если пообещаешь, что она не будет обузой, я рискну взять тебя с ребёнком.
– Эвиза не будет обузой, госпожа.
– Тогда по рукам?
– По рукам.
Они пожали друг другу руки, скрепляя договор.
– Ты согласился на службу, даже не спросив об условиях. Разве тебя не интересует плата?
– Мне всё равно, сколько вы заплатите, если будете кормить и одевать меня и Эвизу.
– Согласна. Сейчас у меня не так много денег, чтобы платить тебе достойное жалованье, но когда мои дела устроятся, я обещаю щедро вознаградить тебя за преданную службу. Однако, если будешь лениться или обманывать, то вместо платы получишь оплеухи. Согласен на такие условия?
– Да, – с улыбкой ответил мужчина.
– Тогда доедай и ложись спать – впереди у нас долгий путь.
– Разрешите приготовить вам постель, госпожа, здесь рядом заросли юсса.
– Я справлюсь сама. Ложись и отдыхай, это приказ.
– Может, я лучше посторожу? Хищники или разбойники…
– Лайин, если я что-то приказываю, выполнять нужно без обсуждений и возражений, запомни это на будущее, – жёстко произнесла Санриза, поднимаясь. – Ешь, ложись и спи! Сторож у нас есть – мой конь. Он раньше тебя учует и хищника, и чужака. Ложись по эту сторону костра, а я лягу позади малышки, так мы прикроем её с двух сторон.
– Слушаюсь, госпожа, – обескуражено пробормотал мужчина.