Вечерело, когда Санриза с товарищами приблизилась к лагерю атамана Корриса. К нему вела такая узкая и крутая тропа, что пришлось спешиться и вести коней в поводу. Взобравшись на очередной перевал, Скандрел кивнул на долину внизу, зажатую двумя склонами гор, посреди которой голубело небольшое озерцо в окружении пышной зелени водолюбивых растений:
– Лагерь внизу, в этой долине. Но там должны быть часовые, охраняющие подходы. Думаю, их немного – не больше пяти-шести человек.
– Я спущусь и сниму часовых, а вы стерегите лошадей и этого негодяя, – распорядилась Санриза.
– Я с вами, сударыня, – вызвался дель Ханкер.
– Как хотите, – не стала возражать девушка.
Соблюдая осторожность, разведчики начали спускаться по узкой тропе. Не доходя до камня, обозначающего условную границу лагеря, Санриза почувствовала присутствие чужака и поняла, что где-то впереди находится часовой. Приказав рыцарю спрятаться и ждать сигнала, она обошла пост стороной.
Место, которое она выбрала для спуска, оказалось обрывистым склоном, из которого состояли все окрестности. Разбойники недаром выбрали эту долину для обитания: пробраться в неё можно было только одним путём – по охраняемой тропе, на которой можно устроить засаду.
Санриза посмотрела вниз с десятиметового обрыва. Не высота пугала её – обладая новыми возможностями, она могла не бояться травм и ран. Но под обрывом рос густой колючий кустарник, который мог прятать дополнительные угрозы. Девушка прошла немного дальше, пока не увидела небольшую осыпь, состоящую из мелкого щебня и песка. Не раздумывая долго, она спрыгнула, приземлившись, как кошка, на четыре конечности. Не удержавшись на крутой поверхности, покатилась вниз, но кустарник задержал падение. Исцарапанная, запыленная и помятая, тихо чертыхаясь, виолка выбралась из кустов и двинулась к тропе.
Как она и предполагала, за камнем прятался часовой. Уверенный в полной безопасности и неприступности лагеря, он не следил за тропой, а, развалившись на тёплых камнях, грел голый живот в последних лучах солнца. Услышав шаги, разбойник приподнял голову и взглянул вниз. Увидев незнакомую красотку, удивлённо вытаращил глаза и в изумлении открыл рот. Глупое выражение его лица позабавило девушку и она невольно улыбнулась. Дурачок улыбнулся в ответ – и так и умер с улыбкой на губах, потому что посланный умелой рукой нож мгновенно пробил его сердце.
Очистив лезвие и спрятав оружие в ножны, Санриза вышла из-за камня и свистнула, подавая знак рыцарю. Через минуту дель Ханкер присоединился к ней.
Оказавшись в долине, мужчина посмотрел направо и налево, осмотрел крутые обрывы и поинтересовался:
– Где же вы спустились, сударыня?
– Вон там, – указала рукой девушка.
– Не вижу спуска. Везде обрыв. Может, вы умеете летать?
– К сожалению, нет. Но я умею прыгать.
– Вы просто спрыгнули? – недоверчиво переспросил рыцарь.
– Не верите? – усмехнулась Санриза. – Тогда придумайте сами, как я спустилась…
Они, не спеша, шествовали рядком, негромко переговариваясь, словно прохаживались аллеями городского сквера, а не шли по разбойничьему лагерю. Навстречу вышли два разбойника. Они очень удивились появлению незнакомцев. Один что-то спросил на варварском наречии. Санриза повернулась к Ханкеру.
– Вы понимаете их речь, сударь?
– Он спрашивает, кто мы и какого демона тут делаем… Извините за грубость, сударыня, это всего лишь неотёсанные мужланы…
– Не переживайте, я слышала выражения и покрепче, – улыбнулась девушка. – Сами справитесь или вам помочь?
– Думаю, с двумя я как-нибудь справлюсь… Не беспокойтесь за меня.
– Желаю удачи… А я поищу остальных.
Увидев, что один из незнакомцев обнажает меч, разбойники тоже схватились за оружие. Завязался бой. Санриза обошла дерущихся и отправилась дальше, к темневшим в обрывистом склоне отверстиям пещер.
Но не успела она пройти и десятка шагов, как увидела, что навстречу спешат ещё трое разбойников, привлечённые шумом битвы. Заметив незнакомку, они выхватили мечи и что-то грозно закричали. Санриза уловила лишь волну злобы и раздражения, но не поняла ни слова. Молча обнажив клинок, она вступила в бой. Первым «под раздачу» попал совсем молодой юноша, неумело размахивающий мечом из стороны в сторону. Ей даже стало как-то жаль убивать этого недотепу. Санриза молниеносно ударила клинком по мечу противника у самой гарды, отчего оружие вылетело у парня из рук. В ту же секунду девушка ударила его носком сапога в висок, и он упал с пробитым черепом. Второму разбойнику она отсекла руку, а следующим ударом снесла полчерепа. Кровь брызнула широким веером, словно алый дождь. Третьего просто проткнула насквозь, затем взялась за рукоятку двумя руками и рванула лезвие вверх, вскрывая грудную клетку, как поросёнку на разделочном столе. На этом бой закончился. На земле остались три мертвца. Девушка оглянулась. Рыцарь тоже закончил бой и стоял, облокотившись на свой длинный кавалерийский меч, молча глядя на девушку. Санриза приблизилась, посмотрела на мертвецов, затем потрогала оружие Ханкера и сказала:
– Хорошая вещь для верхового боя, но если вам часто приходится сражаться пешим, советую выбрать что-нибудь полегче.
– Я привык к нему, – пожал плечами мужчина.
– Нельзя пользоваться одним видом оружия, когда-нибудь это подведёт вас в бою.
– Я обратил внимание, что вы используете не только меч… Ваша техника впечатляет. Где учились? В Школе Меченосцев?
– Нет, я не «меченая». Я виолка.
– Понятно, – кивнул рыцарь. – Не пора ли позвать ваших друзей?
Санриза подняла голову и издала пронзительный вопль, отдалённо похожий на крик разъярённого гиззарда. Он эхом прокатился по долине и стих в горах.
Спустя некоторое время в долину спустились ребята, ведя лошадей и пленника.
– Ты неплохо поработала, сестрёнка, – улыбнулся Тарри, увидев окровавленные тела.
– Не все они мои. Наш друг Харди тоже неплохой боец. Ну, а теперь ваша очередь повеселиться. Осмотрите лагерь, и если увидите какого-нибудь разбойника, не убивайте его. Нам нужен осведомитель.
Ребята отправились в сторону пещер, а Санриза и Ханкер остались с лошадьми и дрожащим Скандрелом.
– Ну, мерзавец, может, окажешь мне ещё услугу и скажешь, где лежат сокровища Корриса? – спросила девушка.
– Я не знаю, госпожа! – пролепетал предатель. – Как-то, выпив, Коррис похвастался, что за десять лет накопил столько золота, что его хватит на покупку замка и прилегающих земель, но никогда не показывал тайник…
– Ладно, поверю тебе на слово… – Санриза чувствовала, что проводник говорит правду. – А теперь обсудим твою смерть. Я сейчас добрая, поэтому предлагаю самому выбрать способ умерщвления: меч или верёвка?
Скандрел упал на колени и запричитал:
– Не убивайте меня, госпожа! Вы обещали сменить гнев на милость!
– Я и сменила, – пожала плечами девушка. Я обещала долгую и мучительную смерть, а сейчас предлагаю лёгкую и быструю. Подумай о тех несчастных, которых ты предал. О десятках убитых и проданных в рабство, которые взывают о мести… И ты поймёшь, что моё предложение исключительно милостиво по отношению к такой мрази, как ты.
– Госпожа!.. Умоляю!.. Нижайше прошу!.. Пощадите!.. – зарыдал приговорённый и пополз к девушке на коленях. Санриза медленно отступала, глядя на ползающего у её ног человека брезгливо и презрительно. Затем пнула его, чтобы прекратить истерику, и с отвращением произнесла:
– Нет, ты недостоин ни благородного меча, ни, даже, гнусной верёвки. Ты не мужчина, ибо в тебе нет ни капли мужского достоинства. Поэтому и сдохнешь, как тварь…
Она зашла за спину коленопреклонённого пленника, взяла его за голову и резко вывернула в сторону. Послышался характерный хруст, и тело Скандрела обмякло. Санриза отшвырнула мёртвеца и брезгливо отряхнула руки.
– Он был недостоин даже такой смерти, – произнесла с презрением.
Тарри и Тэсс обследовали весь лагерь, осмотрели все пещеры, но разбойников больше не встретили. Вместо них нашли пленных. Их держали в двух пещерах, закрытых деревянными решётками. В одной находились грязные измученные женщины, в другой мужчины. Все пленники были избиты, истощены и подавлены.
Услышав о гибели разбойников и узнав об освобождении, несчастные чуть с ума не сошли от радости. Они плакали, кричали, ликовали, обнимались и благодарили спасителей.
Среди пленников было больше алданцев, но встречались и другие народности: пара человек из Анзора и одна женщина из Удана. Её отца и братьев убили, сама она находилась в рабстве почти полгода. Несмотря на тяжкие испытания, женщина не потеряла присутствие духа и держалась гордо и с достоинством. Она сразу понравилась Санризе. Белт – так её звали – быстро привела девушек-пленниц в чувство и навела в группе порядок. Угадав в Санризе командира, приблизилась к ней и заговорила на своём языке. Виолка не поняла ни слова и обратилась за помощью к рыцарю. Как оказалось, тот неплохо говорил на всех языках Средиморья, и перевёл слова Белт:
– Она спрашивает, что с ними теперь будет? Вы отпустите их по домам или заберёте себе?
– Скажи, что они полностью свободны, и каждая может ехать, куда захочет. Утром все получат лошадей и любую вещь из имущества разбойников.
Белт внимательно выслушала ответ, а затем вновь заговорила, глядя на Санризу большими пронзительно-синими глазами:
– Если мужчины могут вернуться в свои дома, – переводил Харди, – то нам туда путь закрыт. Многие потеряли всех близких, а родственникам не нужны обесчещенные девушки, которых невозможно выдать замуж. Для многих остаётся один путь – стать городскими шлюхами. Было бы милосерднее отдать нас в услужение хорошему хозяину, чтобы мы имели пищу, одежду и кров над головой.
Санриза подивилась словам уданки, но Ханкер подтвердил, что та права.
– Ладно, отложим этот вопрос… Сейчас следует позаботиться о ночлеге и еде.
– Я отведу вас в пещеру Корриса, – предложила Белт. – Мы с девушками позаботимся об очаге и еде, а вы можете отдыхать.
И правда, пока Санриза с друзьями удобно размещались в просторной атаманской пещере, организованные Белт пленницы разожгли очаг, на котором приготовили еду не только гостям, но и устроили пир для себя. Добравшись до разбойничьих запасов, пленники не только наелись до отвала, но и упились до бесчувствия. Санриза не препятствовала разгулу, только следила, чтобы не было ссор или драк.
К счастью, обошлось без неприятных происшествий. Перепившие пленники уснули, кто где упал, и проспали до позднего утра. Когда гуляки пришли в себя, Санриза сообщила им то, что уже говорила раньше Белт – каждый может взять лошадь и немного имущества разбойников. Через несколько часов пещеры были разграблены, а тяжело гружёные всадники покинули долину. В ней остались только Санриза, её спутники и почти все девушки.
Попросив Белт заняться приготовлением обеда, Санриза принялась за поиски сокровищ атамана Корриса. Поразмыслив, она пришла к выводу, что, если золото существует, оно спрятано в укромном месте, неизвестном другим членам банды. Иначе, в отсутствие хозяина, его могли ограбить собственные подельники. Это не могла быть пещера атамана – Санриза её уже осмотрела, к тому же она слишком доступна и открыта. Вряд ли сокровища припрятаны в другой пещере – по той же причине. Девушка подумала, что это, скорее всего, неприметное место в долине, и отправилась на поиски. Она облазила все укромные уголки, заглядывала во все потаённые места, буквально, присматривалась и принюхивалась к каждому камню и к каждой подозрительной ямке, и её терпение, к вечеру, было вознаграждено. Она заметила тщательно замаскированный вход в укрытую от чужих глаз ползучими растениями и колючим кустарником пещерку, в самом дальнем конце лагеря. Её выдали малозаметные следы на каменистой почве, и просочившийся наружу запах горелой смолы.
Откатив большой тяжелый камень, закрывавший вход, Санриза заглянула внутрь и увидела ряды бочонков из-под пива. Ей не понадобились смолистые факелы, воткнутые в щели, чтобы разглядеть блеск золота и серебра. Бочёнки были доверху заполнены деньгами и украшениями, драгоценными камнями и дорогим оружием. Да, за долгие годы разбоя, атаман Коррис накопил целое состояние.
Замаскировав вход, Санриза вернулась в лагерь.
– Нашли? – спросил проницательный Ханкер.
– Нашла.
– И что дальше?
– Поделюсь с товарищами, остальное отдам брату на хранение.
Ханкер лишь сдержанно улыбнулся неопределённой улыбкой, и промолчал.
После ужина к Санризе вновь подступила Белт.
– Как вы решили наш вопрос, госпожа? – спросила она через Ханкера.
– Вы не передумали? Все девушки согласны с твоим решением?
– Кто не согласился – уехал. Тем, кто остался, некуда возвращаться.
– А если я предложу вам службу в замке? Там нужны умелые и не ленивые женские руки. Вы станете служанками и горничными, вас обеспечат всем необходимым. Согласны вы на такие условия?
– Это ваш замок?
– Почти… Там распоряжается мой брат, но я буду в нём часто появляться.
– Где находится замок?
– В Алдании.
– Я переговорю с девушками.
– Конечно.
Через несколько минут она вернулась.
– Некоторые девушки спрашивают, не сделают ли нас наложницами?
– Скажи им, что я обещаю службу, а не гарем, но если барон предложит кому-либо своё покровительство, то только с согласия девушки, иначе будет иметь дело со мной.
– Тогда мы согласны, – без колебаний ответила Белт.
– Приготовьтесь, мы уезжаем завтра.
Белт молча склонила голову и ушла к девушкам.
– Ваш брат будет счастлив получить два столь щедрых подарка, – сказал Харди, когда они остались наедине.
– Думаю, да.
– Вы настолько ему доверяете?
– Приходится. Без доверия нет отношений.
– Мудро сказано.
Санриза сообщила ребятам, что им придётся вернуться в замок барона дель Сокко.
– Зачем? – удивился Тэсс.
– Я нашла сокровища, о которых говорил проводник. Их слишком много, чтобы возить с собой. К тому же с нами четырнадцать девушек, которым я пообещала работу, лошади и другое добро. Всё это надо доставить в замок.
– Ты настолько доверяешь этому оборотню, что отдашь ему всё? – поинтересовался Тарри.
– Он теперь один из нас, мы обменялись клятвами. Он такой же мой кровник, как и ты, Тарри. Если я не буду доверять ему, то начну сомневаться и в тебе…
– Извини, просто я никак не могу забыть, кем он был.
– Я тебя понимаю… Я сама ещё не забыла. Но мы договорились, что замок станет нашим общим лагерем, а барон пока будет его хранителем. У нас нет другого выхода, не можем же мы продолжать путь с таким грузом.
– Хотя я тоже пострадал от оборотня, но согласен с Санризой, – сказал Тэсс. – Сейчас барон человек и наш брат.
– Тогда займёмся сокровищами. Так как выезжаем завтра утром, сегодня нужно всё упаковать и приготовить к погрузке, – распорядилась Санриза.
Замок барона дель Сокко казался всё таким же мрачным и нежилым, хотя над некоторыми трубами уже вился слабый дымок. Но сейчас, подъезжая, Санриза не ощущала беспокойства, предвещавшего опасность.
Когда они въехали во двор, на высокое крыльцо вышел хозяин в сопровождении нескольких мужчин. Увидев Санризу, барон расплылся в приветливой улыбке.
– Любезная моя сестрица! – радостно воскликнул он. – Я не ожидал такого скорого возвращения! А кто эти прелестные всадницы?
– Здравствуй, Лаурит. Я привезла служанок для нашего замка. Прими их и размести.
Барон повернулся к одному из слуг и приказал:
– Хисс, займись размещением гостей. Позаботься о девушках. Проследи, чтобы парни не распускали руки и языки.
Затем повернулся к Санризе и продолжил разговор:
– Сойди с коня, сестра моя, и следуй за мной. Ты увидишь, что я тоже не сидел без дела. Кстати, я вижу, у вас появился новый товарищ. Представь нас.
– Лаурит, это странствующий рыцарь Харди дель Ханкер. Харди, это барон Лаурит дель Сокко, хозяин замка и прилегающих земель, – представила девушка мужчин по всем правилам этикета.
– Неужели сам Проклятый Барон? – в голосе рыцаря послышались любопытство и удивление.
– Так вы обо мне наслышаны? – нисколько не смутился дель Сокко.
– Я часто бывал в здешних краях, но всегда старался проезжать засветло. Так вы уже не бегаете по ночам в образе чудовища?
– Благодаря госпоже Санризе – нет. Она вернула мне человеческий облик, за что я ей премного благодарен. Так что без страха вступайте в мой дом, сударь, я вас не съем.
– Я этого не боюсь.
– Рад слышать. Мне надоело, что людей охватывал ужас при моём появлении.
– А я думала, что это вас так встревожило, когда мы свернули к замку, – обратилась к рыцарю Санриза. – Я не знала, что вам знакомы эти места.
– Разве это было так заметно?
– Внешне – нет.
Ханкер бросил на девушку короткий испытующий взгляд, но ничего не сказал.
Новоприбывшие вошли в замок, и хозяин с гордостью продемонстрировал гостям проделанную работу. Кухня была приведена в порядок и у плиты возились две женщины преклонного возраста. Они готовили еду в больших кастрюлях и, судя по запахам, ужин обещал быть вкусным. Барон отдал им необходимые распоряжения и провёл гостей в столовую – тоже вымытую и вычищенную. Один из слуг принёс большой кувшин воды, гости вымыли руки и уселись за длинный стол, за которым раньше ели слуги и солдаты. В ожидании ужина, Санриза рассказала дель Сокко о приключениях и посоветовала припрятать груз, пока его люди не пронюхали, что находится в пивных бочонках. Барон согласился и вышел.
Вернулся он, когда женщины накрывали на стол, ставя перед каждым тарелку с тушеным в овощах мясом. Он принёс пару бутылей выдержанного в глубоких подвалах вина и предложил выпить за первый удачный рейд.
Санриза, как и её товарищи, чувствовала себя в замке, как дома. Садясь за стол, она сняла шлём и почти всё оружие. Тэсс и Тарри поступили так же. Ханкер, хотя и отставил свой большой кавалерийский меч, но шлём не снял. Это немного удивило присутствующих. Санриза подумала, что это не только невежливо, но и загадочно, ведь она до сих пор не видела рыцаря с обнажённой головой. Девушка посчитала это личной причудой или странным обычаем его ордена, поэтому промолчала и в этот раз. Но барона дель Сокко шокировало поведение гостя и он сердито произнёс:
– Сударь, что это значит? Почему вы сели за стол в шлёме? Вы не доверяете мне или не уважаете мой дом?
Санриза ощутила сильное смущение, которое испытал дель Ханкер, но голос рыцаря оставался спокойным:
– Ни то, ни другое, сударь. Но моё лицо обезображено шрамами, и я не хотел бы, чтобы его вид отбил у присутствующих аппетит… Особенно у дам, – он покосился на Санризу.
– Сударь, – ответил барон, – можете не стесняться своего уродства. Здесь все, в некоторой степени, уроды – прошу прощения, сестрица. Я хочу сказать, что мы не обычные люди, как вы, вероятно, уже заметили. О себе я вообще молчу. Так что смело открывайте лицо. Думаю, всем присутствующим будет интересно узнать, с кем они разделят хлеб и кров.
Рыцарь немного поколебался и медленно снял шлём. Санриза впервые увидела лицо нового спутника: на вид лет сорока, голову покрывали короткие, как у наёмника, торчащие и жёсткие, чуть присыпанные сединой, тёмные волосы; благородное «породистое» лицо потомственного аристократа, красоту которого уродовали багровые шрамы недавних ожогов, покрывавшие обе щеки от висков до подбородка. Они имели странную продолговатую форму, словно их нанесли раскалённым лезвием меча.
Оглядев лицо рыцаря, Санриза взглянула в глаза мужчины, и только сейчас заметила, какие они ясные и лучистые, словно в глубине их прятались солнечные зайчики. Серо-голубые, глубокие и спокойные, они словно заглядывали в душу, хотя раньше, в прорези шлёма, казались холодными и мрачными. Неожиданно девушка почуствовала несильный приятный укол в сердце, словно взгляд рыцаря пронзил его невидимой стрелой. Что это? С чего вдруг сердце затрепыхалось, как пойманная в силок птица? Неужели на холоднокровную виолку так подействовал обычный взгляд какого-то не очень красивого мужчины?
– Вижу, вам досталось, – сочувственно произнесла она. – Кто же поставил эти метки?
– Не будем за столом говорить о мертвецах, – угрюмо произнёс рыцарь.
– Ваши шрамы не так уж уродливы, – вставил дель Сокко. – Я видел увечья и похуже. Думаю, на теле нашей прекрасной дамы их не меньше…
– Ошибаешься, Лаурит. Шрамы на мне долго не держатся. Со временем они исчезают.
– Полезная вещь для того, кто обеспокоен своей внешностью… – не удержался от шпильки барон. – Может быть, присоединить к нашему братству и гостя? Тогда его шрамы исчезнут, и он перестанет переживать по этому поводу.
– Придёт время и, возможно, он станет одним из нас, а пока его час не наступил… Но захочет ли он сам вступить в наше братство?
– Вы так говорите, словно меня здесь нет… Или, сняв шлём, я стал невидимым? – присоединился к разговору дель Ханкер. – Может, объясните, о каком братстве идёт речь?
– Я предлагаю вам вступить в наше маленькое братство кровных родственников. Вероятно, вы уже поняли, что я не родной брат госпожи Санризы, и даже не кузен. Но все мы братья и сёстры по крови: мы обменялись кровью и клятвами верности.
– Наверное, для этого была веская причина, – ответил рыцарь. – Госпожа Санриза считает, что я, пока, не достоин такой чести.
– Не думаю, что она так думает… Простите за каламбур. А вы сами хотите, сударь?
– Нет…
– Вы не знаете, от чего отказываетесь… – загадочно улыбнулся барон.
Конец трапезы прошёл в неловком молчании.
После ужина слуга развёл прибывших по приготовленным комнатам. Санризе досталась одна из лучших, по-видимому, бывшая опочивальня матери барона.
Так как о горячей ванне перед сном можно было только мечтать, Санриза решила обойтись малым – влажным обтиранием. Она сбросила костюм, оставшись лишь в нижней сорочке, плеснула на полотенце воды и тщательно вытерлась. За этим занятием и застал её дель Сокко. Он вежливо постучал в дверь, но вошёл, не дожидаясь ответа. Санриза как раз протирала пальчики на ноге, положив её на спинку стула. Вид у неё был весьма пикантный, но появление мужчины нисколько не смутило виолку. Она лишь взглянула на вошедшего и сказала:
– За пятьдесят лет дикого состояния ты совсем утратил хорошие манеры, Лаурит.
Дель Сокко нахально усмехнулся.
– О, прости, сестрёнка, но я не думал, что ты уже раздета!
– Неужели ты думал, что я сплю в одежде, как солдат? Даже в походе я стараюсь ложиться налегке.
– Впредь буду знать… Но ты меня не выгоняешь?
– Оставайся, раз пришёл…
Барон окинул девушку оценивающим взглядом, прошёл к кровати и сел на край, слегка попрыгав.
– Ты смотри, за столько лет матрас не испортился… Умели в старину делать качественные вещи.
– Ты пришёл проверить упругость матраса или у тебя есть дело?
– Хм… Одно другому не мешает… Мы могли бы вместе опробовать эту кровать: вдруг она рассохлась?
– Могли бы… Но не будем. Я попрыгаю за нас двоих, – улыбнулась девушка. Развязная наглость барона её, скорее, позабавила, чем разозлила. – Говори, с чем пришёл, или уходи.
– Ты в самом деле такая недотрога или притворяешься? Я заметил, как ты ела глазами дель Ханкера… Совсем вогнала старика в краску.
– Старика? – изумилась девушка. – Да он вполовину младше тебя! Ты, вероятно, старше его отца!
– Но выгляжу я моложе и лицо у меня получше!
Санриза опустила ногу на пол, отбросила мокрое полотенце и приблизилась к кровати. Остановившись напротив Лаурита, положила руки на бёдра и спросила:
– Что ты хочешь, красавчик? Переспать со мной? Ты за этим пришёл?
Барон наклонился вперёд и легонько провёл ладонью по стройной ноге девушки от колена до края рубахи. Дальше двигаться не решился.
– Я пришёл поговорить о другом, но раз у нас начался такой откровенный разговор, скажу: я хочу тебя, Санриза! С той минуты, как очнулся, привязанный к креслу, и впервые увидел.
– А по-моему, ты просто соскучился по женскому телу за пятьдесят лет воздержания. Я привезла тебе четырнадцать женщин, выбери любую и уложи в свою постель. Только не применяй насилие – эти бедняги находятся под моим покровительством. Пусти в ход свои красоту и обаяние – и я уверена, ни одна не устоит перед тобой!
– Но я хочу тебя, а не их! – почти рассердился дель Сокко.
– Может быть, когда ты насытишься, но всё ещё будешь хотеть меня, я подумаю над твоим предложением…
– Ладно, я подожду… – барон встал и Санриза посторонилась, пропуская его. Но мужчина внезапно схватил её за талию и притянул к себе. Его губы с жадностью впились в её губы, нагло сорвав с них страстный поцелуй. Мгновением позже он отступил к двери и улыбнулся.
– Можешь считать это братским поцелуем на ночь… А вообще-то я приходил узнать, когда вы уезжаете?
– Думаю, на день-два мы можем задержаться, – спокойно ответила девушка, хотя неожиданный поцелуй взбудоражил её.
– Спокойной ночи и сладких снов, дорогая, – промурлыкал барон, уходя.
– Взаимно. Не забудь поплотнее прикрыть дверь… С той стороны.
Когда за бароном закрылась дверь, Санриза глубоко вздохнула и сердито тряхнула головой. Этот бывший оборотень становится несносным… Но целуется он хорошо!
Девушка не стала тушить свечей, а нырнула под одеяло. Кровать жалобно заскрипела. Санриза покрутилась, устраиваясь поудобнее, и закрыла глаза, расслабившись.
Она уже начала засыпать, когда ощутила знакомый пряный запах, а затем услышала лёгкое шуршание. Не успела она удивиться, как почувствовала тупую головную боль, а затем прозвучал бестелесный голос:
«Это я, Дарующая… Прибыла тебя проведать…»
Санриза резко села и увидела огромное тёмное тело, свившееся кольцами посреди опочивальни. Большая треугольная голова лежала в изножье кровати, а выпуклые сапфировые глаза, не мигая, смотрели на девушку.
«Расслабься, не напрягайся… Тогда нам будет легче общаться…»
Санриза взбила подушку и легла повыше, чтобы видеть Дарующую.
– Слушаю тебя, госпожа, – тихо произнесла она.
«Я подслушала твой разговор с мужчиной. Я знаю, что он хочет тебя, а ты хочешь его… Почему ты его оттолкнула?»
Санриза удивилась, услышав слова змеи. Совсем не такого разговора она ожидала.
– Я совсем его не хочу. И… в нём моя кровь. Он почти мой брат.
«Ты не права, девушка. У каждого человеческого существа своя кровь. И кровь одного человека, если попадёт в тело другого в большом количестве, может убить. У каждого из твоих, так называемых, «братьев» своя собственная кровь, и они твои братья только на словах, а не по составу животворной жидкости».
– Но я поделилась с ними своей кровью, и они стали такими, как я.
«Это сделала не твоя кровь – простая и красная, как у всех живых существ на этой планете. А то, что, благодаря нам, находится в ней… Мы поделились с тобой своей жизненной силой, которой ты, в свою очередь, поделилась с остальными. Она состоит… как бы тебе объяснить?.. Из маленьких, совсем крошечных, невидимых глазу существ, которые могут жить только внутри живого организма, питаются и размножаются в его крови… Живое существо, в котором они находятся, их мир, их дом, и они тщательно следят за его целостностью – ремонтируют, поддерживают в том состоянии, в котором создала его природа, очищают и улучшают. Солнечный свет им полезен, но не в очень больших дозах… Когда ты «делилась» своей кровью с ранеными товарищами, часть этих существ, попадая в новый дом, начинала в нём бурно развиваться и приводить в порядок, так как с гибелью «дома» погибнут и они. Но хочу предупредить: эти существа полезны только для больного ослабленного организма. В здоровом теле их бурная начальная деятельность может вызвать обратную реакцию, и погубит его, а не принесёт пользу… И ещё одно хочу сказать. Ты молода и здорова, и когда-нибудь захочешь принести потомство. Но зачать ты сможешь только от человека своего круга. Семя необращённого не сможет прижиться в твоём чреве. Существа, живущие в твоей крови, будут считать его чужаком и убьют. Так же обращённый мужчина не сможет иметь потомство от обычной женщины. Таковы издержки нашего существования».
– Значит, если я захочу родить, то должна выбирать отца ребёнка только среди своих товарищей?
«Да. Но разве среди них нет достойных экземпляров?»
– Есть. Но выбор слишком ограничен.
«Возможно, со временем их станет больше. Ты только в начале пути, а уже отыскала несколько достойных людей. Вас пока четверо, а должно быть не меньше десяти, лишь тогда вы сможете стать реальной силой».
– Когда я найду остальных? На это могут уйти годы, а я далеко не юна, – фыркнула девушка.
«Ты молода и останешься такой надолго. Существа в твоей крови не только быстро восстанавливают тело после травм, но и поддерживают в нём молодость и здоровье. Твой век теперь продлиться намного дольше простого человеческого…»
– Это приятно слышать… А на сколько? В два, в три раза?
«Если ты не будешь часто истощать силы своих невидимок тяжёлыми ранениями, смертельными болезнями, голодом, холодом и темнотой, то сможешь жить, практически, вечность».
– О-йе! – удивлённо воскликнула Санриза.
Девушка так была поражена словами Дарующей, что несколько минут не могла прийти в себя. Но затем опомнилась и почтительно произнесла:
– Благодарю тебя, о Великая и Мудрая Королева Змей, за такой щедрый дар! Чем я могу отблагодарить тебя?
«Мы уже говорили об этом. Своей службой во имя справедливости. В этом мире слишком много зла, и ты со своими людьми будешь искоренять его по мере возможности… Я прибыла сюда, чтобы выразить своё одобрение твоим поступком. Ты нашла нового сильного и умелого товарища – этого мужчину, которому отказала. Теперь у тебя есть собственное логово. И ты спасла из плена много людей и наказала разбойников… Совет Трёх одобряет все твои поступки. Продолжай и дальше радовать нас своими благородными деяниями».
Змея умолкла и приподняла голову, словно к чему-то прислушиваясь. Санриза, измученная долгим разговором, сопровождавшимся тупой головной болью, вздохнула с облегчением.
Дарующая отвернулась и поползла к приоткрытому окну. Перевалив через подоконник, она начала бесшумно исчезать в ночи, словно растворяясь в тёмном прохладном воздухе. До девушки донеслись тихие слова, слабо прошелестевшие в мозгу:
«Прощай и до новых встреч!».
Санриза не отреагировала на них. На разговор с Дарующей у неё уходило слишком много сил, и после него она чувствовала себя совсем разбитой. И сейчас, как только змея оставила её, девушка тут же провалилась в глубокий сон.