bannerbannerbanner
полная версияО Языке и Буквице

Владимир Головков
О Языке и Буквице

Полная версия

3. Буквы Кси и Пси произносятся сразу сдвоенным звуком «кс» и «пс». Но возможно, что их можно применять и полностью, как слоги «пси» и «кси». Например, в слове «Псих» прекрасно работает именно образ буквы Пси, а не слоги П и СИ. Образ слога Х – «пересечение определяющих значений»; образ слога ПСИ (буква Ѱ) – «душа, и всё, что относится к душевному плану, порядкам, формам». Образ слова – «пересечение определяющих значений души и всего, что относится к душевному плану». Как видим, образ слова очень чётко говорит о том, что все определяющие значения души перемешаны, находятся в безпорядке. А вот из образов слогов П и СИ более-менее внятного образа получить не удалось. Правильно писаться это слово, наверное, нужно через букву Пси – Ѱх. Но, возможно, я и ошибаюсь. Впрочем, дальнейшие исследования прояснят эту проблему.

Сюда же можно добавить буквы Гервь, Оук и От, которые тоже произносятся сдвоенными звуками «гх», «оу» и «от».

4. Просматривается определённая связь между такими буквами, как Иже – Ижеи, Есть – Есмь, Ферт – Фита, Инить – Ижица – Ижа, Ук и Оук.

5. Буква Ять – это не йотируемая буква Е.

Могу смело предположить, что по каждому из этих пунктов когда-нибудь будет написана не одна толстенная диссертация. Но по некоторым из них можно высказаться уже сейчас.

О буквах Ер и Ерь

Для чего же на конце слов после согласной раньше ставилась буква «Ер»? В Буквице звук этой буквы обозначен как «о». Но на конце слов он почему-то никак не произносится, как будто его и нет. Звуком «о» эта буква иногда произносится в словах, но очень редко. Вот, например, что об этих буквах говорит Н.Д.Федяева, доктор филологических наук, заведующая кафедрой русского языка и лингводидактики Омского государственного педагогического университета (32): «Буквы Ъ и Ь – бывшие гласные ЕР и ЕРЬ. Это были так называемые гласные неполного образования, или редуцированные. Они произносились короче и с меньшей энергией, чем другие гласные.

Теперь представьте себе… себя.  В конце слов мы нередко «съедаем» целые фрагменты, мы говорим [тыща], [щас], [иваныч] и проч. Каковы были шансы, что наши предки будут старательно выговаривать эти недостаточно энергичные гласные? Правильно, шансы были так себе.

Примерно в X-XII веках в славянских языках, и в русском в том числе, произошло падение редуцированных – они исчезли. Совсем? Нет! Редуцированные, которые были под ударением, «сделали карьеру» и превратились в гласные полного образования: Ер в О, Ерь в Е. Редуцированные, которые в дополнение к своей редуцированности ещё и были безударными, совсем сошли на нет. Ер продолжили по традиции писать на конце слов, отголоски этой традиции мы видим на вывесках «под старину»: вспомним, например, известный в Омске «ПРОВIАНТЪ».

Редуцированные пали десять веков назад, но, несмотря на давность событий, их следы буквально повсюду.  Помните, в школе говорили про беглые гласные: «сон – сна», «день – дня»? В корнях этих и подобных слов были редуцированные. Помните, что «деревянный» почему-то пишется с двумя Н? Раньше в слове было два суффикса: -ян- и -ън-; после падения редуцированных суффиксы слились – так возникло написание-исключение.

Вообще, падение редуцированных – потрясающий процесс.  С одной стороны, он абсолютно человеческий – буквально проникнут человеческим отношением. Зачем мучиться и произносить какие-то недогласные, если можно этого не делать? Лень матушка и всё подобное.

С другой стороны, этот процесс пугающе бесчеловечный: никто его не планировал, никто им не руководил – пали самостоятельно и вызвали своим падение почти тектонические сдвиги в системе языка. Как говорится, есть многое на свете…».

Насколько я понимаю, редуцированные гласные – это такие гласные, которые произносятся как бы не совсем внятно, а иногда и вообще неправильно. В принципе, в любом слове все гласные, кроме ударной, являются редуцированными. Мы их зачастую произносим не совсем правильно. Вместо слова «лошадь», например, можем сказать «лошить», вместо «ведро» – «видро», вместо «сорока» – «сарока» и т.д. Все «неправильные» буквы в представленных примерах как раз и будут редуцированными. Однако, я очень сильно сомневаюсь в том, что бы буквы, пусть даже и редуцированные, которые «произносились короче и с меньшей энергией», вдруг взяли и как-то там «упали». Получается, что до падения редуцированной «Ер» слово «деревянный» произносилось как «деревяноный»? Но даже если согласиться с тем, что они действительно «упали», то для этого обязательно должна иметься какая-то очень веская причина. Интересно, какая? О падении редуцированных я много находил информации, но вот о причинах их падения – ничего внятного пока ещё не нашёл.

У многих букв Буквицы в названиях тоже имеются буквы Ер и Ерь: Азъ, Есть, Есмь, Животъ, Арь, Херъ и т.д. Объясняется наличие этих букв в словах Буквицы очень просто: так писались эти слова до того момента, пока редуцированные не упали.

Я же хочу вам представить совсем другую и очень простую версию происхождения и «падения» букв Ер и Ерь.

Скорее всего, раньше правописание было более строгим, чем сейчас. Как известно, согласные звуки бывают мягкими и твёрдыми. По все видимости, после каждой согласной обязательно ставились либо буква Ер, если согласная была твёрдой, либо буква Ерь, если согласная была мягкой. Это делалось помимо тех случаев, когда твёрдость или мягкость согласной буквы определялась следующей за ней гласной. Если гласной не было и сразу шли две согласные буквы, то после первой обязательно нужно было ставить специальную букву, обозначающую её твёрдость: или Ер, или Ерь. Но в некоторых случаях буква Ер ставилась и после согласной перед гласной, если нужно показать твёрдость буквы, несмотря на наличие гласной буквы. Например, слово «гроздь» писалось в виде «гърозъдь». Твёрдость буквы Г в этом слове определялась буквой Ер, твёрдость буквы Р гласной О, твёрдость буквы З буквой Ер, а твёрдость буквы Д буквой Ерь. Ещё примеры: слово «бревно» писалось, как «бъревъно», слово «подъезд» – как «подъезъдъ», а слово «брань» – как «бърань». На концах слов, которые заканчивались согласными буквами, всегда ставились либо Ерь – для мягких, либо Ер – для твёрдых согласных. Вот и весь секрет. Ничего, кстати, сложного. Если тебе известно это правило, и ты знаешь, что буквы Ер и Ерь никак не произносятся, то любой текст читается очень даже легко. У нас же ведь не возникает трудностей при чтении, когда мы видим в тексте запятые и дефисы. Мы же их тоже не произносим, но поступаем так, как они предписывают. Можете попробовать сами: напишите любой текст, используя это правило, и вы с лёгкостью его прочтёте, как будто, так и надо. Правило, которое исключает ошибки в произношении.

Для примера приведу пословицу, написанную с использованием буквы Ер: «Добърымъ съловомъ и безъдомъный богатъ».

Согласитесь, наличие буквы Ер в словах не вызывает трудностей в прочтении текста, если известно, что эта буква никак не произносится.

У этого правила могло бы быть одно очень полезное применение: если бы какой-либо якобы очень древний текст проверить на соответствие этому правилу, то можно было бы с лёгкостью установить его подлинность. Но, к сожалению, воспользоваться этим правилом невозможно по причинам, о которых будет сказано ниже.


Обычно это правило соблюдается только в простановке буквы Ер на конце слова после согласной, а вот где и как её ставить в середине слова, никто не знал и поэтому её где ставили, а где и не ставили. В основном, вообще не ставили. Вот поэтому-то современные лингвисты и не могут понять смысла этой буквы. Из-за отсутствия правильных текстов невозможно было разглядеть систему её простановки: в каких местах после первой согласной стоит Ер, в каких – не стоит. Поди разберись. На картинке с текстом из реально существующей книги красной вертикальной чертой я указал те места в словах, где должна была бы стоять буква Ер. Но она там не стоит.

Причин, по которым буква Ер не ставилась после твёрдо произносимой согласной, могло быть две.

Первая причина – самая банальная: лень ставить букву ввиду её кажущейся ненужности. Её просто не проставляли там, где нужно, так как и так же было понятно, что согласная твёрдая. Точно так же, как и в наше время. С этой причиной я, пожалуй, не соглашусь. И вот почему. Тот, кто писал книги, вернее, переписывал, был простым переписчиком или, пользуясь современной терминологией, обыкновенным техническим работником. Правильность написания текста определял заказчик, и переписчик не мог нарушить его требований. Кстати, такой порядок взаимоотношений между заказчиком и исполнителем сохранился до сих пор. Только сейчас одной из сторон является не переписчик, а редакция издательства. Так вот, заказчика не интересовали трудности переписчика, тем более, если тот от него полностью зависел. Неправильно переписанный текст заказчик мог с лёгкостью заставить переписать правильно. По этой причине это правило никак не могло нарушаться.

Вторая причина – об этом правиле просто не знали. О том, что буква Ер всегда ставилась на конце слова после согласной, знали все, так как это сразу бросается в глаза в каждом слове. А вот в середине слова её простановка была не совсем понятной: она ведь стояла не только между согласными, но и между согласной и гласной. Но даже и между согласными она тоже ставилась не всегда. Буква Щ (Шта), например, в Буквице считается не твёрдой и не мягкой. После неё букву Ер ставить было не нужно. Например, слово «Будущность» нужно было бы писать как «Будущносъть». После буквы Шта Ер не ставилась, а после буквы С – ставилась. Почему? А потому, что после буквы Шта можно было поставить хоть десять букв Ер, она от этого твёрже бы не стала. Она всегда мягкая. Но она согласная. Но после неё буквы Ер не было, и это сбивало с толку.

 

Неразбериха с буквами Ер и Ерь сохранилась в нашей грамматике до сих пор. Например, в слове «являешься» после буквы Ш стоить буква Ерь (мягкий знак), но должна стоять буква Ер (твёрдый знак) – «являешъся» (предполагаю, что раньше именно буква Ер здесь и стояла). Согласитесь, но ведь буква Ш здесь действительно произносится как твёрдая. В принципе, она вообще никогда не будет мягкой, даже если после неё поставить три буквы Ерь. Мягкая Ш (Ша) – это Щ (Шта), а твёрдая Щ (Шта) – это Ш (Ша).

Если когда-то очень давно в распоряжении людей имелись только тексты, но не было тех, кто мог бы помочь им в них разобраться, то есть при полном отсутствии учителей или хотя бы знатоков, то не трудно было и запутаться во всех этих хитросплетениях древней грамматики. Тут, как бы сам собой, возникает вполне резонный вопрос: а куда, собственно, делись сразу все учителя и знатоки? По какой такой причине вдруг все сразу забыли, как нужно правильно писать?

Причина, в результате которой произошла почти полная деградация письменности и в целом Языка, может быть всего одна – глобальная катастрофа на нашей планете. В результате этой катастрофы и бо́льшая часть населения была уничтожена, и бо́льшая часть письменных источников. Тем же, кто выжил, очень долгие годы было явно не до письменности, и уж тем более не до соблюдения правил грамматики. А когда, скорее всего, через пару сотен лет, пришли в себя, то выяснилось, что правил никто не знает. Непонимание роли некоторых букв привело к тому, что их стали считать лишними и начали постепенно удалять из Буквицы, якобы за ненадобностью. А потом и саму Буквицу переделали в Азбуку. А куда деваться? Буквица всем свои видом показывала мощь Языка утраченной цивилизации. А что делать с инструментом, которым не знаешь, как пользоваться? Правильно, его лучше выкинуть. А то вопросы начнутся… Тот, кто руководил в то время обществом, почему-то не был заинтересован в восстановлении Буквицы. Да и вообще в том, что бы о ней все знали.

Многие могут задаться вполне резонным вопросом: а зачем каждый раз писать букву Ер, если и так понятно, что если её нет, значит, согласная читается как твёрдая? Зачем тратить время, чернила и бумагу на её написание? Да, я с этим полностью согласен. Именно в таком ключе впоследствии и произошла реформа орфографии, выразившаяся в пункте третьем приложения «Новых правил правописания, разработанных Народным комиссариатом просвещения» «Декрета о введении новой орфографии» от 10 октября 1918 года: «Исключить букву ъ в конце слов и частей сложных слов, но сохранить её в средине слов в значении отдельного знака.» (5. стр. 518). Как видим, нарком просвещения А.В.Луначарский тоже не понимал значения этой буквы. Вместо того, что бы изложить фразу примерно как «сохранить её в средине слов с целью обозначения твёрдости согласной буквы перед гласной», он вообще обозвал её каким-то «отдельным знаком», функция которого никак не была определена.

Но не всё так просто. Для чего-то же эта буква всё-таки ставилась в словах! Для чего? Или для кого? Есть у меня такое предположение, я бы даже сказал – смутное подозрение, что ставилась эта буква для тех, кто досконально знал принципы строения нашего Языка, но не был знаком именно с этим его вариантом, с Земным. Это касается не только букв Ер и Ерь, но и вообще всех букв Буквицы, и всего Языка в целом. Абсолютно правильное написание текста по всем правилам орфографии (а, возможно, и синтаксиса, и стилистики) делает этот Язык понятным для всех обитателей Вселенной.

О Юсах


Буквы Ен и Од имеют ещё одно странное название – «Юс». При этом буква Ен называется «Юсом малым», а буква Од – «Юсом большим». Почему одна буква называется «Юсом большим», а другая «Юсом малым» – не понятно, ведь буквы же вроде бы все равны. Вероятнее всего, как мне кажется, что бы просто отличать их друг от друга. А возможно и по какой-то другой, пока что не известной нам причине. Кроме букв Ен и Од Юсами называются ещё две буквы Буквицы: Ёта и Ота. Такая информация тоже кое-где попадается.

Полагаю, что давно назрела необходимость как следует разобраться и с этой загадкой нашего Языка. Сейчас это можно сделать благодаря появившейся возможности узнать значение слова «Юс».


Вот что о слове «Юс» говорится в Словаре Ушакова (33): «ЮС, 1. Название двух букв славянской азбуки, означавших в старославянском языке носовые гласные. «Юс большой» обозначал звук «о» носовое. «Юс малый» обозначал звук «е» носовое. 2. Законник, крючок, знаток судебно-полицейской процедуры (устаревшее, шутливое, бранное).».

В русском языке слов, в которых бы слог «ЮС» чётко проговаривался, чрезвычайно мало, поэтому составим образ этого слова из образов его букв и применим его в проверочных целях хотя бы к тем словам, которые имеются. Слово состоит из двух букв: С и Ю. Образ буквы С – «проявление, воплощение, выражение мысли»; образ буквы Ю – «не такой, как все, идущий своим путём». Образ слова – «проявляющийся не так, как все». Возможны варианты: «проявляющий (-емый, -емое) не так, как все (не так, как везде, не так, как всегда и т.д.)». В общем, смысл понятен.

Применительно к «двум буквам славянской азбуки» этот образ работает исключительно правильно. То есть он буквально говорит о том, что эти буквы «проявляются не так, как все остальные». Но в Словаре Ушакова не называются сами буквы «славянской азбуки». Если это буква «"о" носовое» (йотированная «О»), то тогда речь идёт о букве Ота. Если это буква «"е" носовое», то такой йотированной буквы вообще нет. При этом словарь почему-то забыл о «Юсе малом» (йотированная буква А) и о «Юсе большом» (йотированная буква У). Совершенно очевидно, что о Юсах Словарь Ушакова вообще ничего не знает.

Что же касается «законника, крючка, знатока судебно-полицейской процедуры», то и в этом случае образ поразительно правильно характеризует человека, который познал все тонкости этой самой «судебно-полицейской процедуры». Этот «знаток» способен представить то же самое судебное дело, но в совершенно ином свете, который недоступен неискушённому в подобных делах человеку. Чем он, собственно, от него и отличается.


Что бы больше не возвращаться к теме образа слога «Юс», сразу рассмотрим ещё три слова с этим слогом.

В Словаре Даля отыскалось очень редкое слово «Паюс» (7. том 3. стр.27): «Паюс – мешечная плева, в которой лежит икра в рыбе; паюсная икра, посоленная в паюсах, т. е. непротёртая, отжатая под гнетом и развозимая в кругах; мешковая – сорт повыше, салфеточная – еще лучше.». Слово состоит из двух слогов: ЮС и ПА. Образ слога ЮС – «проявляющийся не так, как все»; образ слога ПА – «нечто специфическое, особенное, отличное от подобных (предмет, состояние, свойство и т.д.)». Образ слова – «проявляющееся не так, как у всех, специфическое, особенное, отличное от подобного». Полагаю, что речь здесь идёт об икре в «мешочной плеве». По всей видимости, Язык считает, что в плеве должен находиться плод, подобный тому животному (или человеку) в котором он находится, а икра этому стандарту не соответствует. Икринки превратятся в плоды (зародыши) только после того, как выйдут из тела рыбы. Получается, что образ слога ЮС – «проявляющееся не так, как все» в этом слове находится совершенно правильно.


В Словаре Ушакова отыскалось хорошо всем известное слово «Юстиция» (34): «Юстиция – (латинское justitia). 1. Правосудие, судопроизводство. Народный комиссариат юстиции. 2. Совокупность государственных органов, занимающихся судопроизводством, система судебных учреждений. Советская юстиция.» Слово состоит из четырёх слогов: Я, ЦЫ, ТИ и ЮС. Образ слога Я (Арь) – «отличная от нашей общность»; образ слога ЦЫ – «добиваться»; образ слога ТИ – «всё, что надо»; образ слова ЮС – «проявляющийся не так, как все». Образ слова – «отличающаяся от нашей общность, добивающаяся всего, что нужно для проявившихся не так, как все». Очень точный получился образ, но его концовка некоторыми может быть неправильно понята. Я имею в виду намёк на борьбу с инакомыслием. Но на самом деле это не так. Ещё раз повторюсь: Язык изначально считает абсолютно всё только правильным, положительным и позитивным. А значит и поведение людей всегда должно быть только таким, в не зависимости от каких-то правил, законов, традиций, уставов и прочее. Есть совесть, и этого достаточно. Но если что-то вдруг пойдёт не так, то исправить положение должна будет именно Юстиция. Латинское слово «justitia» переводится на русский язык как «Справедливость». Но «Справедливость» – это нравственная категория, а «Юстиция» – это орган, специально организованный для её восстановления. Как видим, и в этом слове образ слога ЮС работает исключительно правильно. Кстати, правильно это слово должно писаться через букву Еры – Юстицыя.


Ещё одно слово с чётко проговариваемым слогом «ЮС» отыскалось в Морском словаре (35): «Юстировка – выявление погрешностей средств измерений (приборов), их устранение и доведение до значений, соответствующих техническим требованиям. Достигается установлением правильного взаимодействия, взаимного расположения и относительного перемещения деталей, узлов и систем юстируемых средств. Термин «Юстировка» чаще всего применяется к оптическим системам, в отношении механизмов обычно употребляется термин «регулировка».». Слово это состоит из пяти слогов: КА, В, РО, ТИ и ЮС. Образ слога КА – «уменьшенное, уменьшающее, сокращение»; образ слога В – «множество, собранное воедино»; образ слога РО – «нечто строго организованное»; образ слога ТИ – «всё, что есть»; образ слога ЮС – «проявляющийся не так, как все». Образ слова – «сокращающая в множестве собранном воедино и строго организованном, всё, что есть, проявляемого не так». Как видим, и в этом слове образ слога Юс тоже работает исключительно правильно.


Со слогом Юс, который находится в составе слов, мы разобрались. Но что значит «проявляющаяся не так, как все» применительно к самой букве? По отношению к чему буква «проявляется не так»? Из самого образа понятно, что она должна «проявляться как-то не так» либо ко всем буквам, либо только к некоторым. Но, скорее всего, к какой-нибудь конкретной. Как вы уже догадались, речь пойдёт о так называемых «йотированных гласных».

Но прежде, чем перейти непосредственно к йотируемым буквам, нужно узнать, что означает термин «йотированные гласные». В Словаре Розенталя об этом сказано следующее (4. стр. 102): «йотированные (йотованные) гласные. Гласные, имеющие перед собой звук [j] . Е [j + э] , ё [j + о] , ю [j + у] , я [j + а] .». И сразу же, не откладывая в долгий ящик, узнаем, что значит слово «йотация». Читаем на этой же странице Словаря: «йотация. Появление звука [j] перед гласным звуком в начале слова или между гласными.».

Всего в нашей современной Азбуке имеется десять гласных букв: А, Е, Ё, И, О, У, Ы, Э, Ю, Я. Йотированными являются четыре: Е, Ё, Ю и Я. То есть, это те же самые буквы Э, О, У и А, только имеющие перед собой звук [j] . Вроде всё понятно, но на всякий случай закрепим для наглядности:

Буква Е – это та же самая буква Э, только йотированная;

Буква Ё – это та же самая буква О, только йотированная;

Буква Ю – это та же самая буква У, только йотированная;

Буква Я – это та же самая буква А, только йотированная.

Но, как оказалось, не все из вышеперечисленных йотированный гласных таковыми являются на самом деле. Некоторые из них звучат не как, например, [j + а], а как [я]. Для такого заявления требуются серьёзные доказательства. И они будут представлены. Разумеется, в контексте Буквицы и Юсов.


Начнём с буквы Е. Сейчас она считается йотированной буквой Э. В Буквице букве Э соответствует буква Эдо (Ѥ). При этом её йотированным вариантом будет буква Е (Есть или Есмь). Но ведь есть же ещё и буква Е, которая никогда не йотируется. С неё никогда не начинается ни одно слово, и она всегда пишется только после согласных. Это буква Ять (Ѣ). Например, в слове «Плѣсѣнь» пишется не йотируемая буква Е, то есть Ять. А в слове «Ель» – йотированная буква Э (Эдо), то есть буквы Есть или Есмь (какая именно из них, я пока не знаю. Но возможно, что и обе. При составлении образов слов мною использовались обе буквы. Конкретно в слове «Ель» применён образ буквы Есмь). При этом нужно обратить внимание на то, что буква Ять к йотированию не имеет никакого отношения, хотя и выступает полногласной буквой Е. В слове «Плесень» она произносится как [е], а не как [j + э]. Но наш речевой аппарат способен в данном случае воспроизвести структуру [j + э]: Пл[j + э]с[j + э]нь. Так вот, для того, что бы исключить путаницу в прочтении текста с йотированными и не йотируемыми звуками, и были созданы две разные буквы. Это касается как йотированной буквы Е, так и остальных йотированных: Ё, Ю и Я.

 

Пример с буквами Ер и Ять: Бърѣжнѣвъ – гѣнѣральный сѣкърѣтарь.


Продолжим буквой Ё. Сейчас она считается йотированной буквой О. В Буквице букве О соответствует буква О (Он). Её йотированным вариантом будет буква Ѩ (Ёта). Но ведь и у этой буквы тоже есть ещё одна буква Ё, которая никогда не йотируется. Ею тоже никогда не начинаются слова, и она тоже пишется всегда только после согласных. Это буква Ота (ѭ). Например, в слове «Серёжа» (Серѭжа) пишется не йотируемая буква Ё (Ота), а в слове «Ёжик» (Ѩжик) – йотированная буква О (Ёта). Буква Ота к йотированию тоже не имеет никакого отношения, несмотря на то, что она тоже выступает в роли полноценной буквы Ё. В слове «Серёжа» она произносится как [ё], а не как [j + о].


Теперь рассмотрим букву Ю. Сейчас она считается йотированной буквой У. В Буквице букве У будет соответствовать Ук. Её йотированным вариантом будет буква Ѫ (Од), а не йотируемым – буква Юнь. Она тоже должна всегда следовать за согласной буквой и с неё никогда не должно начинаться слово. Например, слово «Юла» должно писаться через букву Од – «Ѫла», а слово «Люк» – через букву Юнь. Ещё примеры: слово «Брею» должно писаться через букву Од – «Бреѭ», а слово «Ключ» пишется через букву Юнь. В слове «Ключ» буква «ю» произносится как [ю], а не как [j + у]. В данном случае у нас не йотируемой буквой будет буква Юнь, а не буква Од. По идее, они должны бы поменяться местами.

Примеры слов с буквой Од (Ѫ): Ѫлия, каѫта, соѫз, краѫха, пороѫ, каѫк, уѫт, бреѫ, адьѫтант, адъѫнкт и т.д.

Примеры слов с буквой Юнь (Ю): сюжет, клюква, трюфель, бюро, сюда, бюст, меню, и т.д.

Пример слова с обеими буквами: Ѫлю.

В наше время буква Ю используется и как йотированная, и как не йотированная.


Закончим буквой Я. Сейчас она считается йотированной буквой А. В Буквице ей соответствует буква Аз. Её йотированным вариантом будет буква Ѧ (Ен), а не йотируемым – буква Ҩ (Арь). Она точно так же, как и остальные не йотируемые буквы, должна следовать только после согласных, и ею тоже никогда не должно начинаться слово. Например, слово «Яшма» должно писаться через букву Ен – «Ѧшма», а слово «Кляуза» должно писаться через букву Арь – «Клҩуза». В слове «Кляуза» буква «я» произносится как [я], а не как [j + а]. В данном случае не йотируемой буквой будет буква Арь, а не буква Ен. Они тоже должны бы поменяться местами.

Примеры слов с буквой Арь (Ҩ): клҩкса, крҩкать, стҩг, бҩка, шлҩпа, трҩпка, стезҩ и т.д.

Примеры слов с буквой Ен (Ѧ)»: ѧблоко, баѧн, хвоѧ, струѧ, Зоѧ, змеѧ, шеѧ, сбруѧ и т.д.

Пример слова с обеими буквами: Ѧвлҩетсҩ.

В наше время буква Я используется и как йотированная, и как не йотированная.


Подведём итог по йотированным буквам, так называемым Юсам. Разумеется, рассматривать будем Буквицу, а не современную Азбуку.


Йотируемыми буквами являются: Эдо (Ѥ), Он (О), Ук (У) и Аз (А).

Йотированными буквами являются: Е (Есть или Есмь), Ёта (Ѩ), Од (Ѫ) и Ен (Ѧ).

Не йотируемыми буквами будут: Ять (Ѣ), Ота (ѭ), Юнь (Ю) и Арь (Ҩ).


Нагляднее это можно представить в виде троек букв:

не йотированная Эдо – (Ѥ) → йотированная буква Е (Є или Ԑ) → не йотируемая буква Ять (Ѣ);

не йотированная Он – (О) → йотированная буква Ёта (Ѩ) → не йотируемая буква Ота (ѭ);

не йотированная Ук – (У) → йотированная буква Од (Ѫ) → не йотируемая буква Юнь (Ю);

не йотированная Аз – (А) → йотированная буква Ен (Ѧ) → не йотируемая буква Арь (Ҩ).

Эта табличка показывает нам, что буква Ю не является йотированной буквой У, а буква Я – это не йотированная буква А. Совпало только с буквой Э и её йотированной напарницей буквой Е, и с буквой О и её йотированной напарницей буквой Ё.


Буквы Е, Ёта, Од и Ен в соответствии с образом слова «Юс» являются «проявляющимися не так, как все», а буквы Эдо, Он, Ук, Аз, Ять, Ота, Юнь и Арь – «проявляющимися, как все».


В принципе, нет ничего сложного в простановке нужных букв в нужные места в словах. Если этому учиться с самого детства, то вообще никаких проблем быть не должно. По крайней мере, выучить все буквы Буквицы и правила её орфографии гораздо проще, чем какой-нибудь иностранный язык с его высосанными из пальца правилами.


Но на практике всё оказалось не так просто. В одной из старинных книг, которую я держал в своих руках и ксерокопия которой у меня имеется, буквы Арь и Ен пишутся, нарушая «Правило Юсов».



В данном тексте имеются явные ошибки, которые сбивают с толку исследователей Буквицы, не знающих, к сожалению, значения слова «Юс». В слове «языка» (вторая строка) должна стоять буква Ен, а не Арь, потому, что в данном случае она является йотированной, то есть «не такой, как все». А вот в слове «мытаря» должна стоять буква Арь вместо Ен, потому, что в этом случае она звучит уже как явно не йотируемая. Но в следующем слове «фарисея» совершенно правильно проставлена йотированная буква Ен.


Вот ещё один такой же пример, где буква Ен стоит и после гласных, и после согласных:



Здесь и слово «ноября» (правильно «ноѧбрҩ»), и слово «напамять» (правильно «напамҩть»), и слово «болящыя» (правильно «болҩщыѧ») написаны с явными ошибками (кстати, в слове «болящыя» после буквы Щ (Шта) стоит буква Ы (Еры), которую после этой буквы произнести просто невозможно). Эта путаница в написании буквы Я произошла от того, как мне кажется, что в момент написания этой книги тот, кто её писал, в общих чертах был знаком с Буквицей, но как ею пользоваться, уже не знал. О том, что и та, и другая буквы являются буквой Я, ему было доподлинно известно, но вот в каких случаях какая из них должна ставится, он просто не знал, потому и ставил их, как Бог на душу положит.


С буквой Од (Ѫ), то есть с «Юсом большим», дело обстоит точно так же. С той лишь разницей, что в этой старинной книге я её не нашёл. Буква Юнь в ней есть, а буквы Од – нету. Буква Юнь, так же как и в наше время, ставится в словах и как йотированная, и как не йотированная. По всей видимости, эта книга была написана после очередного сокращения Буквицы, когда буква Од уже была из неё удалена. (В конце этой книги имеется запись следующего содержания (в современной транскрипции): «Начата же бысть печатати сия богодохновенная книга, поучительное евангелие в царствующем граде Москве: влето седмь тысящь сто шестьдесятое месяца февраля, в седмый день». То есть книга написана 372 года назад, в 1653 году по современному летоисчислению, в царствование царя Алексея Михайловича «Тишайшего». Получается, что глобальная катастрофа произошла как минимум за два века до этого.)



В этом примере слово «немогущю» написано правильно через не йотируемую Юнь, а слово «согрешающаго» – не правильно. В нём должна стоять буква Од – «согрешаѫщаго».

В следующем фрагменте книги так же имеется большое количество ошибок.



Слова «праведная» и «благая» написаны правильно через букву Ен. В слове «непохищающя» вместо буквы Юнь должна стоять буква Од, а вместо буквы Ен должна стоять буква Арь. Ошибку с буквой Юнь уже можно считать не ошибкой, так как в книге вообще нет ни одной буквы Од. В слове «чюжая» после буквы «ч» потрясающе правильно стоит буква Юнь. Буква Ен стоит тоже правильно. В слове «прийемлющя» буква Юнь стоит правильно, а после Шта должна стоять буква Арь. В слове «направляющя» вместо обеих букв Ен должны стоять буквы Арь, а вместо буквы Юнь – буква Од. В слове «яко» (первое слово в третьей строке) вместо буквы Арь должна стоять буква Ен, потому что буква Арь – не йотируемая буква, и она, как вы теперь уже знаете, не может быть первой в слове.


К сожалению, примеров с буквами Ёта и Ота я представить не могу, потому что этих букв я в этой книге я тоже не нашёл. Реформаторы постарались на славу. Хотя подобные «реформы», скорее всего, проводились от незнания грамматики, а не по злому умыслу.

Наличие большого количества орфографических, морфологических и синтаксических ошибок в тексте книги говорит о том, что печатавшие эту книгу люди не смогли к тому времени восстановить грамматику. Буквы они знали, но как ими правильно пользоваться, ещё не узнали. Не знали они и о правильном применении знаков препинания, и о правилах построения предложений. Но они старались, пытались хоть как-то донести до нас злободневную информацию. Совершенно очевидно, что на изучение Языка у них не было ни времени, ни возможностей, а возможно, даже и особой надобности в этом тоже пока ещё не было.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23 
Рейтинг@Mail.ru