bannerbannerbanner
полная версияО Языке и Буквице

Владимир Головков
О Языке и Буквице

Полная версия

Обращаю внимание на такой немаловажный момент: создатели Буквицы позаботились о том, что бы каждый из йотируемых звуков, йотированных звуков и не йотируемых звуков имели бы по отдельной букве. Что бы грамотный человек мог бы без труда правильно произносить написанный так же правильно текст.

Теперь, точно зная, что такое Юсы и как они используются в письме, мы можем смело констатировать тот факт, что буквы Ять (Ѣ), Ота (ѭ), Ёта (Ѩ), Од (Ѫ) и Ен (Ѧ) не являются лишними в Буквице. Отныне мы точно знаем, где их нужно ставить и зачем их нужно ставить.

Закон сохранения образа

В ходе исследования слогов постепенно стали выявляться определённые закономерности, которые я стал называть законами Языка. Именно законами, а не правилами, я их называю потому, что они существуют независимо от нас с вами. Я их не придумывал. С некоторыми из них хочу вас ознакомить.

Один из таких законов можно сформулировать следующим образом: «Образ слова остаётся неизменным во всех случаях применения этого слова». Более кратко – «Закон сохранения образа». В качестве его подтверждение приведу несколько примеров.

Как известно, некоторые слова используются нами в совершенно разных случаях. Одним и тем же словом называются разные и абсолютно несовместимые между собой предметы, свойства или понятия. Речь пойдёт об омонимах. Суть закона заключается в том, что любое слово, где бы и как бы оно не применялось, всегда будет иметь один и тот же неизменный образ. При этом слово может одновременно выступать в виде различных частей речи и даже иметь различное морфологическое строение.

Начнём с очень хорошо всем нам известного слова «Мат». Слово это применяется в очень многих случаях, которые, на первый взгляд, между собой ну никак не могут быть связаны. Перечислим их:

1. Мат в шахматах. Матом в шахматах называется такое положение короля, когда на него напала фигура противника, а у него нет возможности ни уйти со своей клетки, ни защититься; проигрыш.

2. Мат – плетёный грубый коврик, а так же специальная толстая мягкая подстилка, используемая в спорте для смягчения ударов при падении или просто для выполнения упражнений.

3. Мат – очень мелкая незначительная шероховатость на гладкой поверхности предметов, лишающая их либо блеска, либо прозрачности. Обычно это касается стекла.

4. Мат благой. Отчаянный, в полный голос крик, который можно расценивать как крик о помощи.

5. Мат – неприличные выражения. Используется не только в ругани, но и в спокойной речи.

Казалось бы, ну чего общего может быть между «шахматным» Матом и «мягкой толстой подстилкой» в спорте? А между «неприличными выражениями» и «шероховатой поверхностью» на лампочке? Но, тем не менее, во всех этих случаях слово «Мат» выражает одно и то же свойство. Проверим это. Слово «Мат» состоит всего из двух слогов: Т и МА. Образом слога Т будет «нечто обеспечивающее прочное, надёжное, крепление, фиксацию (гвоздь, свая)», а образом слога МА – «промежуточное, предохранительное звено». Образ слова – «нечто, обеспечивающее прочное, надёжное крепление, фиксацию в виде промежуточного, предохранительного звена». Более развёрнуто, но без потери смысла, этот образ можно выразить следующим образом: «некая промежуточная прослойка в виде какого-то действия, предмета или состояния, помогающая надёжно зафиксировать нечто основное». Вот таким вариантом мы, пожалуй, и воспользуемся для проверки правильности этого закона.

1. Применительно к «шахматному» Мату, данный образ можно представить в виде последнего хода фигуры противника, которым решился исход партии в его пользу. В данном случае Мат – это «прослойка» между всеми предыдущими ходами и результатом шахматной партии. То же самое можно сказать и о Мате применительно к финалу чего-нибудь, какого-нибудь действия или события в жизни конкретных людей или определённого сообщества в целом. В этом случае Матом так же будет считаться последнее действие в череде предшествующих ему, которое и привело к печальному финалу. «Основным» здесь будет считаться конечный результат либо шахматной партии, либо череды действий и событий.

2. В случаях с «плетёным ковриком» и «мягкой толстой подстилкой в спорте» Мат выступает в виде предмета, предназначением которого как раз и является быть «предохранительной прокладкой» между твёрдым полом и телом спортсмена или просто человека. «Основным» в этом случае будет считаться безопасное и безболезненное выполнение физических упражнений или просто более комфортные ощущения для ног или чьей-то, простите, задницы.

3. В случае с «мелкой незначительной шероховатостью на гладкой поверхности предметов» речь идёт о «прослойке» на поверхности предмета, чаще всего стекла, нанесённой для того, чтобы предотвратить прохождение через него или обеспечить отражение от него неискажённых прямых лучей света. Через «Матовое» стекло лампочки не видна нить накаливания, так как «промежуточное звено» «надёжно его фиксирует». «Основным» в данном случае будет считаться рассеянный свет.

4. В случае с «благим» Матом речь идёт об очень громком крике, который используется для привлечения внимания в случаях, когда требуется достичь какого-то необходимого и очень срочного результата. В данном случае Мат – это сам крик. А что бы не путать его с «неприличной бранью», к нему добавили слово «благой», то есть направленный на какое-то «благое», нужное для орущего дело. «Благой» Мат является как бы громкой и эмоциональной «прослойкой» между озвученной таким образом информацией и требуемым результатом. «Основным» в данном случае будет достижение определённого результата. В интернете я нашёл интересную статью о «благом» Мате, в которой происходит подмена понятий «благой», то есть «направленный на хорошее дело», и «блаженный», то есть «сумасшедший».  А отсюда и смысл выражения «благим матом» кардинально меняется.

5. А вот в случае с «неприличной бранью» Матом являются как раз сами «бранные слова», которые служат «надёжной и прочной фиксацией» сказанного в голове того, к кому обращается говорящий Матом. Мат, в данном случае» – это «прокладка» между словами, содержащими необходимую информацию и достижением результата. Наверное, именно поэтому в армии в основном говорят Матом. Там нужно, что бы подчинённый, или просто сослуживец, обязательно быстро и обязательно правильно усвоил сказанное командиром или другим сослуживцем. В народе есть даже такое устойчивое выражение – «для связки слов», которое почти правильно выражает образ этого слова. Само матерное слово ничего не значит в смысле информативности, но зато очень даже помогает правильно усвоить нужную информацию. Отсюда можно сделать вывод, что к Мату можно отнести не только классические, если можно так выразиться, матерные слова, но и другие грубые и оскорбительные, которые официально, с точки зрения лингвистики и литературы, к таковым не относятся. Но наряду с грубыми, оскорбительными и откровенно нецензурными словами, Матом, вполне логично, можно считать и обычные слова, которые мы ежедневно вставляем в свою речь, как бы для связки слов. У некоторых они уже превратились в своеобразные индивидуальные поговорки. Но при этом мы их применяем только тогда, когда хотим, что бы слушающий нас человек обязательно усвоил нашу информацию. В стихотворении В.Высоцкого «Песенка о слухах» есть такие строки : «Говорят, что скоро всё позапрещают, в бога душу, Скоро всех, к чертям собачьим, запретят.» (36). Выражения «в бога душу» и «к чертям собачьим» являются здесь самым настоящим Матом. В плане доведения до слушателей какой-либо полезной информации они ничего стоят, но очень даже помогают усвоить основную информацию о том, что «скоро всё позапрещают». Так что без Мата нам пока что никак не обойтись. Особенно если иметь дело с безграмотным контингентом, до которого нужно донести информацию любой ценой. А отсюда можно сделать один очень интересный вывод: если Мат предусмотрен Языком для выполнения такой специфической задачи, то искоренить нам его никогда не удастся. Да и нужно ли? Нужно просто чётко усвоить, что есть Мат, а что есть сквернословие. «Основным» в этом случае, как вы уже догадались сами, будет доведение и закрепление в голове необходимой информации.

Как видим, во всех случаях образ слова работает одинаково правильно.

Продолжим подтверждение «Закона сохранения Образа» не менее известным словом «Ток». Это слово тоже, точно так же, как и слово «Мат», используется нами в таких случаях, которые между собой никак не связаны.

И так, слово «Ток» применяется в следующих случаях:

1. Ток – состояние или действие по глаголу «течь». Например, «Ток вод» – это состояние воды, когда она течёт, допустим, в реке.

2. Ток – движение электрического заряда в проводнике. Самое расхожее выражение – «электрический ток».

3. Ток – особое место в лесу, на которое слетаются птицы для выяснения своих отношений.

4. Ток – специально оборудованная площадка либо под открытым небом, либо крытая, предназначенная для переработки поступающего с полей сельскохозяйственного сырья. Первоначально использовалась для молотьбы снопов.

5. Ток – расчищенная площадка для ловли, в основном, мелких певчих птиц.

Как видим, здесь также случаи применения этого слова настолько различны, что даже непонятно, каким образом Язык сможет выйти из такого положения. Мы ведь наивно думаем, что это мы сами, по каким-то непонятным для нас самих этимологическим причинам, разбросали это слово повсюду и считаем, что именно мы так сделали, будто бы Язык к этому не имеет никакого отношения. Но Язык так не считает. Он прекрасно знает, что это именно он наделил все эти объекты этим словом – не сам, конечно же, а с помощью нашей генетики.

И так, посмотрим же, наконец, какое значение имеет это замечательное слово. Состоит оно тоже из двух слогов: К и ТО. Образом слога К будет «определяющая характеристика (какой, для, затем)», а образом слога ТО – «отделение, разделение». Образ слова – «для разделения». Можно проще – «разделяющий». Ну, а теперь давайте пройдёмся по всем вышеперечисленным пунктам и проверим, а действительно ли там что-то «разделяется».

 

1. Так что же «разделяется» «Током вод»? Здесь, как мне кажется, имеется два варианта и оба правильные. Во-первых, Ток может «разделять» берега реки, а во-вторых, источник реки и её устье. Здесь пока всё сходится.

2. Электрический Ток, как известно, «разделяет» два противоположных заряда: «плюс» и «минус». Нет зарядов – нет и Тока. Именно «разделение» зарядов и обуславливает наличие «плюса» и «минуса» в электричестве. Нет «разделения» – нет и работы, совершаемой электричеством. Здесь тоже, вроде, всё сходится.

3. Место, куда слетаются птицы потоковать, как раз и существует для того, что бы они смогли «разделиться» на тех, кто сильнее и тех, кто слабее. А потом уже, по итогам этого «разделения», «разделиться» ещё и на семейные пары. В этом пункте тоже всё сошлось.

4. «Специально оборудованная площадка для молотьбы снопов и переработки зерна» – это, выражаясь современным языком, структурное подразделение сельхозпредприятия, в котором происходит «отделение» либо зерна от растения, когда на Току молотили снопы, либо «разделения» зерна на определённые категории и «отделения» его от ненужного мусора и семян сорных растений. Но во всех этих случаях Ток явно служит «для разделения». Как видим, и в этом случае тоже всё сошлось.

5. «Расчищенная площадка для ловли птиц..» – это место «для разделения» птиц на свободных и несвободных. Свободными будут те птицы, которые побывали на этом Току, но умудрились избежать его сетей и ловушек, а несвободными – те, кого ловцы всё-таки поймали. Мне кажется, что и здесь тоже всё совпало.

На этом можно было бы и поставить точку с этим словом, но, как оказалось, есть ещё один Ток, который отыскался аж во Франции. Некоторые, наверное, возразят мне: слово, мол, французское, к русскому языку никакого отношения не имеющее. Но, давайте не будем торопиться с выводами. Я давно уже перестал обращать внимания на так называемые заимствованные слова, а так же на откровенно иностранные. Так что, не лишним будет проверить и это, якобы французское слово. Ток, или Тока́ – это такой специальный головной убор. Во Франции это слово переделали на свой манер, создали его аналог с ударением на последнем слоге, как и было предписано создателями французского языка. Вот что об этом головном уборе говорится в Википедии (37):

«Ток, тока (французское toque) – европейский головной убор жесткой формы, обычно с узкими, слегка загнутыми к верху полями или без полей, популярный в XIII—XVI веках.

Тока выступила особым и ранее не существовавшим видом внешних украшений в наполеоновской геральдике, заменивший в гербах созданного Наполеоном I нового дворянства прежние короны как символ того или иного титула. Тока увенчивала гербовый щит.

Тока представляла собой чёрную бархатную шляпу, украшенную перьями; околыш и число перьев менялись согласно титулу:

зелёный околыш и одно перо – для дворян (рыцарей Почётного Легиона);

околыш противобеличьего меха и три страусовых пера – для баронов;

околыш противогорностаевого меха и пять страусовых перьев – для графов;

околыш горностаевого меха и семь страусовых перьев – для герцогов;

околыш беличьего меха и семь же страусовых перьев – для принцев.».

Как ни странно, но и в этом случае у нас тоже всё сошлось: «чёрными бархатными шляпами» французская знать «делилась» на титулы. Что-то типа погон у военных. Кстати, якобы французское слово «toque» переводится на русский язык просто как «шапочка». Французы, по всей видимости, не смогли уловить разницу между обыкновенным головным убором и знаком отличия, которым по факту являлся Ток.

Сдаётся мне, что либо это слово не французское, либо французский язык не совсем французский.

Следующим у нас будет тоже очень популярное в народе слово «Поп». Мне известны только три случая применения этого слова:

1. Поп – современная массовая культура; популярная музыка. Многие, наверное, так и думают, что слово это произошло от слова «ПОПулярная».

2. Поп – народное название православного священника.

3. Поп – вертикальная рюха в игре в городки. Вообще, любое бревно поставленное на землю, на торец.

– Чего общего, – воскликнут некоторые, – может быть у «православного священника» с «современной массовой культурой»? Да ещё и с «городошной рюхой»?

А общее, между тем, у них кое что есть. И не просто общее, а одно и то же. Буквально один в один. Рассмотрим это слово. Состоит оно из двух слогов: П и ПО. Образ слога П – «подвешенное состояние»; образ слога ПО – «демонстрировать, показывать». Образ слова – «подвешенное состояние демонстрирующее».

Теперь примерим этот образ к каждому случаю применения этого слова.

1. Применительно к «современной массовой культуре» образ слова «Поп» говорит о не «устоявшемся» её музыкальном, художественном и прочих культурных стилях. Музыка, например, не имеет ни определённой формы, ни ритма, ни собственного названия. Демонстрировать-то она демонстрирует нечто музыкальное, но вот как это что-то назвать или как всё это охарактеризовать – пока неизвестно. Поп-музыка является своеобразной стартовой площадкой, на которой рождаются узнаваемые впоследствии стили с характерным и неповторимым исполнением. Наверное, таким образом когда-то вышли из Поп-музыки и танго, и вальс, и другие, ставшие уже классическими танцы. И процесс этот, по всей видимости, никогда не закончится. Поп-музыка во все времена будет разной, но она будет всегда.

То же самое можно сказать и про остальные виды искусства. Совершенно очевидно, что в данном случае образ «подвешенное состояние демонстрирующее» полностью совпадает с реальной действительностью в искусстве.

2. Случай с «православным священником» самый невероятный, но и он тоже полностью соответствует образу слова «Поп». В данном случае речь идёт о «демонстрации в подвешенном состоянии» Иисуса Христа на распятии. Наш народ в христианском священнике увидел только мужика, «демонстрирующего» человека в «подвешенном состоянии». В образе, как вы теперь уже все знаете, отражается всегда только самое главное. Вот это самое главное наша православная генетика и выдала. Полагаю, что здесь тоже всё сошлось.

3. Случай с «вертикальной рюхой» в городках самый простой и очевидный. Стоящая на торце рюха, длина которой заметно превышает её площадь опоры, постоянно находится в весьма неустойчивом, как бы «подвешенном состоянии». Как видим, и в этом случае тоже всё совпало.

Теперь рассмотрим слово, которое, казалось бы, не должно иметь различных случаев применения. Вернее, случаи эти как бы и различны, но всё-таки связаны с одним и тем же понятием. Слово это – «Церковь». Вначале, как всегда, послушаем, что скажет о нём, например, Словарь Ушакова (38) (с небольшими сокращениями): «Церковь– 1. Здание, в котором происходит богослужение. Каменная церковь. Деревянная церковь. Пятиглавая церковь. 2. Христианская организация, объединённая единством догматов и обрядов. Православная церковь. Католическая церковь. Лютеранская церковь. Господствующая церковь. Отцы церкви.

Руководство такой организации. Решение церкви.».

На первый взгляд, совершенно очевидно, что «здание, в котором происходит богослужение», и «христианская организация..» – это суть одно и то же. Ну, почти одно и тоже. Вернее, «здание, в котором происходит богослужение», является как бы составной частью «христианской организации». А так ли это? Всегда ли «здание..» принадлежало «христианской организации»? Посмотрим, что нам на это скажет образ. Слово «Церковь» состоит из четырёх слогов: ВЬ, КО, Р и ЦЭ (именно ЦЭ, а не ЦЕ): образ слога ВЬ – «продолжительное, длящееся, длинное»; образ слога КО – «удержание»; образ слога Р – «течение, сила, мощь, энергия» и образ слога ЦЭ – «значимая часть чего-то целого, единого». Образ слова – «длящееся удержание энергии значительной части чего-то целого, единого». Очень интересный получился образ. Попробуем разобраться через него, в чём же заключается отличие «здания..» от «организации..». И кто из них какую «энергию» удерживает.

1. Применительно к «зданию», речь идёт об «удержании энергии» свободного электричества от «единого» и бесконечно большого его количества. Церковь – это самая обыкновенная электростанция, которая «длительно» вырабатывала электричество, не тратя на это ни копейки денег, ни Джоуля энергии. Вернее, не вырабатывала, а «удерживала» необходимое количество, черпая его в бесконечно большом море энергии. Построив один раз качественное здание Церкви, разместив между позолоченным куполом и крестообразной антенной ртуть в специальной ёмкости, можно было десятилетиями не думать о перебоях с электричеством, его оплатой и ремонтом электросетей. Раньше в каждой деревне была своя Церковь-электростанция. А большое количество Церквей в городах объясняется гораздо бо́льшими, чем в деревнях, потребностями в электричестве.

Вот как-то так, по первому пункту. Вроде, всё сошлось.

2. В случае же с «христианской организацией..» речь, по всей видимости, идёт о «длящемся удержании энергии значительной части единого людского сообщества». Если Церковь-здание «удерживала энергию свободного электричества» и раздавала её бесплатно людям, то Церковь-организация наоборот, «удерживала энергию людей» и оставляла её себе. При этом она «удержала» ещё и само «здание». Полагаю, что и по этому пункту у нас тоже всё совпало.

Что мы всё о существительных, да о существительных. Давайте проверим глаголы. В них этот закон тоже должен сработать точно так же. Возьмём, например, слово «Стоит».

Стоит – форма настоящего времени третьего лица единственного числа изъявительного наклонения глагола стоять.

Применяется этот глагол в совершенно разных случаях: «Стоит» человек (или вообще всё что угодно), «Стоит» у мужика, «Стоит» город, «Стоит» лёд на реке, «Стоит» погода и т.д. и т.п. Сами понимаете, примеров может быть очень и очень много. Но, как вы уже знаете, образ слова во всех случаях будет обязательно одним и тем же.

Слово «Стоит» состоит из четырёх слогов: Т, И, ТО и С. Образ слога Т – «нечто застывшее, остывшее, замёрзшее»; образ слога И (буква Ижеи) – «влияние»; образ слога ТО – «условие»; образ слога С – «реализация замысла». Образ слова – «нечто застывшее, влияющее на условие реализации замысла». Проще говоря, «Стоит» – это такое положение или состояние предмета, из которого ему проще всего реализовать какой-то замысел.

Например, из положения «Стоит» человеку проще всего начать движение, да и вообще любое действие. В отличии, допустим, от положения, когда он «Сидит» или «Лежит».

Или, допустим, мужик может «реализовать какой-то там свой замысел», только тогда, когда у него «Стоит» его причендал. Хотя, объективности ради нужно заметить, что причендал этот на самом деле не «Стоит», а «Торчит». А вот когда он находится в каком-то другом положении, то мужик свой «замысел реализовать» уже не сможет.

Если город «Стоит», значит, он с успехом «реализует возложенные на него функции». А вот если он будет разрушен, допустим, войной, то про него уже скажут, что он «Лежит» в руинах. А потому, что он уже будет не в состоянии что-либо «реализовывать».

Если очень плоская тарелка «Стоит» на столе на своём донышке, то значит, она готова «реализовать замысел» – в неё можно наложить, допустим, кашу. Но если ту же тарелку перевернуть вверх донышком, то на тут же будет «Лежать». Перемена в названии состояния произошла от того, что исчезла её способность к «реализации замысла».

Когда на реке «Стоит» лёд, то он с лёгкостью «реализует замысел» на организацию по нему переправы или, допустим, рыбной ловли. А иногда даже и как транспортной артерии.

Когда мы говорим «Стоит» погода, то это значит, что состояние погоды позволяет нам «реализовать какие-то свои замыслы». Мы так и говорим: «Давай сделаем, пока погода стоит.».

Эти случаи можно перечислять до безконечности. И в каждом из них образ этого слова будет работать безукоризненно.

После глагола «Стоит» было бы вполне логично рассмотреть глагол «Сидит».

Сидит – форма настоящего времени третьего лица единственного числа изъявительного наклонения глагола сидеть.

Этот глагол тоже применяется в очень разных и, казалось бы, в совершенно несовместимых ситуациях. Человек «Сидит» на стуле. А иногда и в тюрьме «Сидит». При этом он там «Сидит» сиднем и ничего не делает. Воробей тоже «Сидит» на заборе, хотя и «Стоит» на ногах. Пограничник иногда «Сидит» в засаде, хотя, скорее всего, он там или «Стоит» или «Лежит». При этом новенькая гимнастёрка на нём «Сидит», как влитая. В ладони иногда «Сидит» заноса, хотя ей и сидеть-то не на чем. А кое-кто иногда «Сидит» на голодном пайке, но зато не «Сидит» на игле, как наркоман.

 

Вот сколько отыскалось случаев применения глагола «Сидит». Но это, конечно же, не исчерпывающий список. Слово «Сидит» состоит из трёх слогов: Т, ДИ и СИ. Образ слога Т – «нечто обеспечивающее прочное, надёжное, крепление, фиксацию (гвоздь, свая)»; образ слога ДИ – «определённый порядок»; образ слога СИ – «удержание». Образ слова – «обеспеченный прочным, надёжным креплением, определённым порядком удерживаемый».

Теперь пробежимся по списку случаев применения слова «Сидит» и попробуем примерить к ним получившийся образ.

Полагаю, что к тому, кто «Сидит» на стуле, этот образ подходит совершенно правильно.

Но и к тому, кто «Сидит» в тюрьме, он тоже подходит. Тюрьма всегда «удерживает определённым порядком».

Того, кто «Сидит» сиднем и ничего не делает, «определённым порядком удерживает» от работы собственная лень.

А вы знаете, почему воробей на ветке «Сидит», а не «Стоит»? Потому, что на ветке он «обеспечен прочным и надёжным креплением», а в воздухе, во время полёта, можно надеяться только на крылья, да собственные силы. Да ещё на удачу при встрече с врагами.

Мы никогда не говорим, что самолёт на взлётной полосе «Сидит», мы всегда говорим, что он «Стоит» (как в предыдущем глаголе). Но перед тем, как «Стоять», самолёт всё-таки «Садится», то есть он принимает более «прочное и надёжное крепление».

Пограничник «Сидит» в засаде, потому, что он «обеспечен прочным и надёжным укрытием», которое «удерживает его определённым порядком».

В случае с гимнастёркой, которая «Сидит» как влитая, речь идёт о «прочном и надёжном креплении» одежды к телу. А «прочное и надёжное её крепление» определяется «порядком удержания», то есть соответствием размеров одежды размерам тела. Только так одежда может «прочно и надёжно крепиться» на теле.

Заноза в теле хоть и не «Сидит» в привычном нам понимании этого слова, но она, тем не менее, «обеспечена прочным и надёжным креплением» нашего тела.

Тот, кто «Сидит» на голодном пайке, тот «определённым порядком удерживается» от еды. Кем – это уже вопрос второй.

Наркоман, который «Сидит на игле», тоже «обеспечен прочным и надёжным креплением» его к этой игле наркотиком.

Как видим, и в этом случае образ одинаково правильно подходит ко всем случаям применения слова.

Продолжим этот небольшой обзор омонимов словом, которое в обязательном порядке рассматривается многими исследователями Буквицы. И хотя слово это очень короткое, но оно имеет самое большое количество вариантов написания. Слово это – «Мир».

Как только не пишут это слово: и «Мир», и «Мiр», и «Мїр», и «Мѵр», и даже «Мӕр». Абсолютно все исследователи и знатоки Буквицы считают, что одно и то же слово может иметь несколько вариантов написания. Никому из них, почему-то, не может прийти в голову простая мысль, что общаться на русском языке могут люди, не умеющие, допустим, ни читать, ни писать. Как они будут понимать друг друга? Откуда они могут знать, какая буква стоит в слове, если они даже понятия о буквах не имеют? Значит ли это, что они не будут понимать друг друга? Нет, конечно. Они будут всё прекрасно понимать.

Считается, что если поменять букву в слове «Мир», то поменяется смысловое значение всего слова. В Буквице имеется пять букв, которые в той или иной мере могут выступать в роли буквы И: Иже, Ижеи, Инить, Ижица и Ижа. При этом почему-то никого не смущает тот факт, что буква Инить – современная Й – является согласной буквой, и слово «Мир» с этой буквой будет состоять только из одних согласных. А таких слов, кроме однобуквенных предлогов и союзов, в русском языке не бывает. Да и не хватит этих пяти букв на все те значения, которые имеются у этого слова. Например, в Словаре Ушакова их аж одиннадцать (39) (с сокращениями – авт.):

«1. Вселенная в её совокупности; система мироздания как целое. Теория о происхождении мира.

2. Отдельная часть мироздания, вселенной; планета. Бесконечность миров.

3. Какая-нибудь отдельная сфера жизни или область предметов, явлений. Звёздный мир. Мир растений.

4. Земной шар вместе со всем существующим на нём; то же, что свет. Известие облетело весь мир. Действительность, бытие с точки зрения порядка, строя жизни на земле. Мы наш, мы новый мир построим.

5. Люди, население земного шара. На нас весь мир смотрит.

6. Народ, совокупность народностей, какая-нибудь часть человечества, с их социальными, культурно-историческими и этнографическими признаками. Античный мир. Детский мир.

7. Миряне и их жизнь, в противоположность монастырской жизни, церкви (церковное). «Изыдешь из стен сих (монастырских), и в миру пребудешь, как инок.» Достоевский.

8. Сельская община с ее членами. Мир за себя постоит. Сходка членов сельской общины. Созвать мир.

9. Дружеские согласные отношения между кем-нибудь, отсутствие разногласий, вражды и ссоры. «Худой мир лучше доброй ссоры.» Пословица.

10. Тишина, покой, спокойствие. В душе мир и спокойствие.

11. Соглашение между воюющими сторонами о прекращении военных действий; то же, что мирный договор. Заключить мир.».

Исследуя слово «Мир» я вообще не задумывался над тем, какая буква И стоит в этом слове. Язык наш слоговый, и поэтому я использовал образы слогов Р и МИ, а не образы букв Р, И и М. Образ слога Р – «разграничение, разграничивание по форме, структуре»; образ слога МИ – «неопределённость, неопределённое количество». Образ слова – «разграниченная формальность неопределённого количества». На первый взгляд образ получился какой-то не совсем понятный. Но это только на первый взгляд, пока мы не начали примерять его к конкретным понятиям.

Разберём теперь все случаи применения слова «Мир» в том же порядке, в каком они изложены в словаре Ушакова.

1. Полагаю, что никто не будет возражать, что понятия «Вселенная в её совокупности» и «Система мироздания, как целое» вполне можно объяснит образом «разграниченная формальность неопределённого количества». Что такое Вселенная – никто не знает. Знают только, что она чисто формально устроена по каким-то законам и имеет какую-то определённую структуру. Сколько её имеется в наличии, тоже никто не знает, никогда не считал  и никогда не пересчитает. Но, тем не менее, мы все прекрасно понимаем, что это такое (применительно к этому значению обычно применяют вариант с буквой Ижеи – Мiръ). Полагаю, что по первому пункту всё сходится.

2. Осмелюсь утверждать, что и к понятию «Отдельной части мироздания, вселенной» это относится точно так же, как и ко всей Вселенной. Она так же выделена чисто «формально» и точно так же никто не знает, в каком количестве. То же самое можно сказать и о нашей планете, впрочем, как и о любой другой. Она есть, чисто «формально» мы о ней что-то знаем – ну и слава Богу. Думаю, что по этому пункту у нас тоже всё сошлось.

3. Совершенно очевидно, что и к таким понятиям, как «Звёздный мир», «Мир растений» и т.д. тоже можно с успехом применить образ «разграниченная формальность неопределённого количества». Мы знаем, что «Мир растений» – это всё сообщество растений, то есть то, что выделено по чисто формальному признаку. А вот сколько их там находится, то никому не известно. Много? Да, очень много. Но вот сколько?

Например, в выражении «Здешний мир» говорится о Мире, который находится здесь, где-то рядом, вокруг нас, где точно – никто не знает. Из чего конкретно он состоит, тоже никто не знает. Но он есть, мы его как бы ощущаем, и мы именно в нём и живём. Этот пункт очень явно соответствует образу слова «Мир».

4. Ровно то же самое можно сказать и о «Земном шаре со всем существующим на нём». В предложении «Известие облетело весь мир» говорится о том, что об этом известии стало известно тем, кто в нём был заинтересован, но вот сколько их таких – никто не знает. Понятие «разграниченной формальности» подразумевает донесение этого известия строго определённой публике. Например, известие о победе футбольной команды интересно только Миру болельщиков и узкому кругу специалистов, то есть обществу, «разграниченному по формальному признаку».

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23 
Рейтинг@Mail.ru