bannerbannerbanner
полная версияУ порога

Юрий Витальевич Яньшин
У порога

Полная версия

– Видите ли, меня, как человека всю жизнь занимающегося вопросами прикладной физики очень заинтересовали слова нашего молодого коллеги о перемещениях по времени. Я бы хотел поэкспериментировать и попробовать найти пути не только в V век, но и в другие времена, а может быть, чем черт не шутит, и в другие измерения, если, конечно, уважаемая Валентина Игнатьевна не будет против.

– Ну, конечно же, не будет! О чём разговор?! – с воодушевлением воскликнула Николаева. – Я признаться, и сама хотела просить вас заняться чем-то на подобие этого. У самой-то до всего руки не доходят. Мы тут собрались все – теоретики, а нам так не хватает практика!

– Вот и отлично! – поддержал Верховный порыв Боголюбова и ответную реакцию Николаевой. – Исполать вам! – как говорили в старину. – А уж за нами дело не станет. Финансами обеспечим.

Беседа хозяев мероприятия с его гостями затянулась до самого утра. Одни задавали вопросы. Другие, как могли, отвечали на них. Обоим сторонам было интересно находиться в обществе друг друга. Гостей интересовало не только научное объяснение портала, но и чисто утилитарные проблемы, связанные с его эксплуатацией. Ученых же интересовали планы властей по его использованию. Общение решили прервать лишь тогда, когда усталость уже стала явно сказываться на лицах тех и других. Афанасьев правильно оценил сложившуюся ситуацию, поэтому не полез за словом в карман, а откровенно и во всеуслышание объявил:

– Дорогие хозяева, а не надоели ли вам гости?! Давайте-ка закругляться! Мы услышали и увидели все, что хотели. Результаты вашей работы, оказались головокружительными. И ваши имена, непременно будут золотом высечены на граните достижений всего человечества. Вы подарили нам не просто новое направление в науке. Вы подарили человечеству шанс на выживание. Возможно последний. Мы сейчас разойдемся и продолжим свою работу. Вы – здесь, мы – там. Но и вы, и мы, теперь в душе, будем жить, и здесь и ТАМ. Эта наша встреча была не последней. Готовьтесь к тому, что мы теперь будем встречаться на регулярной основе. А пока, до свидания, и до новых встреч. Валентина Игнатьевна, распорядитесь проводить нас до выхода.

Немного погодя, гости, в сопровождении любезных хозяев потянулись к выходу. Он, как и до этого задержался возле хозяйки. Они еще немного пошептались на тему портала, обмениваясь сугубо личными и не афишируемыми мыслями. Затем, он, как галантный кавалер, отставил в сторону локоток, чтобы она смогла просунуть в образовавшееся пространство руку, и они пошли неспешной походкой вдоль бесконечного коридора. Он молчал, а она озабоченно вглядывалась в его лицо, шустро перебирая своими сухонькими ножками. Так они и шли не торопясь, пока у нее не лопнуло терпение, и она не спросила:

– О чем задумался, Василич?

– Кажется, я уже знаю, кто возглавит первую экспедицию в прошлое, – тихо отозвался он, загадочно улыбаясь.

Продолжение следует

г. Новокуйбышевск

9 октября 2023 г.

Notes

[

←1

]

Супруга Президента СССР М.Горбачева.

[

←2

]

Супруга Президента РФ Б.Ельцына.

[

←3

]

Театр военных действий.

[

←4

]

Военно-транспортная авиация.

[

←5

]

Акционерное общество «Научно-исследовательский институт автоматической аппаратуры имени академика В. С. Семенихина» (АО «НИИАА») – предприятие, осуществляющее разработку автоматизированных систем управления, как военного назначения, так и гражданского. Расположено в ЮЗАО города Москвы.

[

←6

]

ЗАС – засекречивающая аппаратура связи.

[

←7

]

ЛЛ – летающая лаборатория.

[

←8

]

Активная фазированная антенная решетка.

[

←9

]

АО «Уралвагонзавод», специализирующееся на изготовлении широкой номенклатуры тяжелой бронетехника, включая танки.

[

←10

]

Беспилотный летательный аппарат.

[

←11

]

Подземные хранилища газа.

[

←12

]

Цитата из фильма «Интервенция».

[

←13

]

Цитата из романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание».

[

←14

]

Главное Оперативное Управление.

[

←15

]

Имеется в виду Остап Ибрагимович Бендер – персонаж произведений И.Ильфа и Е.Петрова.

[

←16

]

Нижняя часть туловища (греческий язык).

[

←17

]

Торговля церковными должностями.

[

←18

]

Церковное проклятие.

[

←19

]

Не переживай (старославянск.)

[

←20

]

Экза́рх – правительственная степень епископа, возглавляющего отдельный церковный округ, расположенный за пределами страны, где находится главная резиденция патриарха. В Русской Православной Церкви экзарх избирается Священным Синодом и назначается Патриаршим Указом. В Русской Православной Церкви в настоящее время имеется Белорусский Экзархат, находящийся на территории Республики Беларусь. «Белорусская Православная Церковь» – другое официальное наименование Белорусского Экзархата.

[

←21

]

Скуфья́ (от греч. σκούφια «шапка») – повседневный головной убор православного духовенства и монахов.

[

←22

]

Грозить, устрашать (церковно-славянск.)

[

←23

]

Строить золотой мост отступающему неприятелю – это значит создавать благоприятные условия для

беспрепятственного отступления неприятеля.

[

←24

]

Кардинальская шапочка.

[

←25

]

Игнатий Лойола – основатель и первый руководитель ордена иезуитов.

[

←26

]

в православной церкви место, на котором во время богослужения находятся певчие и чтецы.

[

←27

]

Рамена – плечи (старославянск.)

[

←28

]

Компании спровоцировавшие глобальный экономический кризис в 2008 году.

[

←29

]

Быка и медведя принято ассоциировать с понижением и повышением биржевых котировок.

[

←30

]

Фразеологизм, означающий ситуацию, возникшую путём такого сложения ряда неблагоприятных факторов, в результате которого их суммарный негативный эффект существенно возрастает.

[

←31

]

Цитата В. Ленина из статьи «Партийная организация и партийная литература», вошедшей в «Полное собрание сочинений. Том 12. Октябрь 1905 ~ апрель 1906».

[

←32

]

Черт возьми! (нем.)

[

←33

]

Голубые фишки – акции наиболее крупных и известных среди инвесторов компаний с большой капитализацией и высокой ликвидностью.

[

←34

]

Штаб-квартира Международного Валютного Фонда.

[

←35

]

Заложников.

[

←36

]

Отсылка к роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита».

[

←37

]

Завод, изготавливающий часы для комсостава.

[

←38

]

Главный военный госпиталь имени Н. Бурденко.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 
Рейтинг@Mail.ru