Вурр не понимал человеческого языка, и, пока ВОрон дремал, ЛУна пересказала ему все, что услышала. Вскоре Старый ВОрон проснулся и, расправив крылья, сделал ими несколько взмахов.
– Крро-крро! Похоже, я несколько задумался, леди-кошка. Так на чем мы остановились?
– Мяуи! Вы пожаловались на то, что «безоблачные времена не длятся долго».
– Да… Моя семья становилась все больше. У сына появилась подруга, а потом и мои первые внуки. Они устроили свое гнездо в Башне, откуда далеко видно и океан, и леса на берегу. Мы первыми почувствовали, а потом и увидели надвигающуюся беду.
После этих слов ВОрон приподнялся в гнезде, вытянул шею и посмотрел куда-то вдаль, как будто пытаясь разглядеть что-то на горизонте.
– Кррро! Крро! За несколько дней до беды мы пытались сообщить Губернатору, что надвигается не обычный шторм или сильный дождь, а что-то более грозное. Птицы сразу же покинули свои гнезда и полетели в глубь острова. За ними побежали, поскакали и поползли все остальные: дикие свиньи, лисы, водяные крысы и даже змеи. Я велел всем вОронам тоже улетать подальше от берега, а сам не оставлял попыток убедить Губернатора бежать из Гавани. Но он не поверил мне и ограничился лишь тем, что велел жителям на случай шторма проверить тросы и хорошенько закрепить свои суда и лодки у причала. Когда я улетал, Большая волна уже была видна мне с высоты, и только молодая сила моих крыльев помогла мне обогнать надвигающийся Великий ветер.
– Когда все стихло, – продолжил он после долгой паузы,– мы вернулись и увидели, что город разрушен, а люди исчезли. Мы надеялись, что они спаслись и вернутся, но этого не произошло. Я устроил гнездо там, где Вы видите меня сейчас, а молодежь вновь поселилась в каменной Башне – единственном строении, которое уцелело. Они росли без общения с людьми, и мои попытки передать им знания, полученные при королевском дворе, не увенчались успехом. Только Эйвинг тосковал по общению с семьей Губернатора. Он улетел в город в надежде отыскать ее там, но не нашел. Позже он познакомился с ученым человеком. Они подружились, и Эйвинг поселился в его доме.
– Мяуи! Мой друг Вурр сказал, что в разрушенной гавани долгое время разбойничали крысы. Это правда?
– Крро-крро! Люди в город не вернулись, а стали приводить сюда корабли, которые уже не годились для плаваний. Моряки покидали суда, а судовые крысы оставались в трюмах. Их становилось все больше и больше.
Старый ВОрон замолчал и надолго задумался. ЛУне показалось даже, что он задремал.
– Кррро! Это были умные, жестокие и ужасно прожорливые существа,– наконец продолжил он. – Они выбирались на берег для охоты, и вскоре никому не стало от них житья. На кораблях крысы пожирали все то, что моряки хранили для себя, и привыкли к сытой жизни. Они были ненасытны, нарушали все законы лесной жизни и разрушали гнезда и норы не только для того, чтобы утолить голод. Они как бы мстили всем за то, что сами лишились привычной жизни в теплых трюмах. Когда крысы стали добираться до наших гнезд и загрызать птенцов, я объявил им войну. К нам присоединились камышовые коты. Я помню родственников Вашего приятеля, с которыми мне пришлось советоваться. Они отлично плавали и сражались с крысами даже на воде. Месяц не один раз рождался и умирал, пока мы сражались. Но мы все-таки победили, а уцелевшие крысы покинули наши места.
Детектив Кварк, вернувшись из Киттауна, уединился с Жанно в Летнем домике и подробно рассказал все, о чем узнал.
– Так вы совершенно уверены, мистер Кварк, что ЛУну похитил Ури-Хамм?
– Я уверен только в том, что Уриэль Хаммонд продал в театр «Киски-актриски» сиамскую кошку. Но у меня нет прямых доказательств, что это именно ЛУна.
– Но ведь кухарка правильно ее описала!
– А вот работники Мадам сказали, что это была «худая белая кошка». А это может быть кошка любой породы.
– Но вы же считаете, что она сиамская!
– Да, потому, что у меня есть ее фотография.
– Ну! Ведь это, как вы любите говорить, ПРЯМОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО!
– Нет! На фотографии не видно передних лапок с её особой приметой – «темными носочками».
– Какой-то заколдованный круг! – вздохнул Жанно.
– Прямым доказательством может стать только признание самого Уриэля Хаммонда, – подвел итоги разговора Детектив.
– А если ЛУна найдется?
Детектив только руками развел:
– Не думаю, что Вы узнаете от нее больше того, что я сказал, Жанно. Разве что в театре она научилась разговаривать. Но ведь Вам просто будет достаточно того, что она нашлась!
Сэм, который присутствовал при этом разговоре, коротко залаял.
Жанно присел рядом с ним и обнял пса за шею.
– Сэм, дружище, похоже, мы не только никогда не увидим милую ЛУну, но и не накажем злодея…
Не надеясь на успех, но втайне веря в чудо, мистер Кварк и Жанно захватили с собой Сэма, сели на катамаран «Веселую блошку» и отправились вдоль берега к Устричной отмели. Судя по словам кухарки, прошло почти две недели после того, как ее муж отвез туда несчастную кошку. За это время в этих краях несколько раз случались сильные дожди, которые наверняка уничтожили все ее следы. Но все же оставалась надежда, что ЛУна никуда с отмели не убегала и ждет своих спасителей.
Катамаран резво бежал под парусом, а его пассажиры зорко всматривались в берега. Когда «Блошка» добежал до Устричной отмели, Сэм не стал дожидаться, пока Жанно и Детектив вытащат ее на песок, бросился в воду и, отряхнувшись на берегу, стал бегать по песку и прибрежным зарослям в поисках следов своей похищенной подруги. Наши путешественники провели на отмели целый день и тщательно обыскали всю местность. Сэм нашел дерево, на которое ЛУна залезла, испугавшись змеи, но куда она направилась после этого, было непонятно. Тем более, что там же он учуял запах другого кота, который был сильнее запаха сиамской кошки.
– Если кошка выжила, то она будет стремиться вернуться домой, – заметил Детектив, пытаясь успокоить Жанно. – И я знаю много историй, когда коты преодолевали десятки километров по лесам и горам, шли долгие месяцы и, в конце концов, переступали родной порог.
Когда наступили сумерки наши следопыты стали собираться в обратный путь. Последним на катамаран запрыгнул Сэм. Он поднял голову и громко завыл.
Сын Старого ВОрона прилетел на пятый день пребывания ЛУны и Вурра в гостях у крылатых хозяев Гавани Забытых кораблей. Он раскланялся с ЛУной, а затем попросил о возможности, прежде всего, переговорить с отцом наедине. ЛУна отправилась на берег, чтобы отыскать Вурра, а любопытный Вороненок, прилетевший вместе с Эйвингом, незаметно приземлился у кустах неподалеку от гнезда, где беседовали его именитые родственники. Через некоторое время он нашел своего приятеля и ЛУну и попытался сообщить им, о чем говорили между собой Старый Ворон и его сын, но те услышали только гортанное «Карр-карр, карар-кар-карр!» Расстроенный Вороненок, нахохлившись, уселся на верхушке мачты затонувшего на мелководье корабля и вдруг очень четко произнес на человеческом языке: «Л-У-У-У-НАА»!
Вскоре Старый ВОрон попросил своих гостей навестить его.
– Крро-Крро! Мой сын действительно видел вас, леди-кошка, когда вы были узницей. Он сочувствует вам и по традиции нашего предка готов помочь. Назовите имя друга, которому нужно передать от вас вести, и расскажите, как его найти.
ЛУна была в замешательстве. Такой прекрасный и, возможно, единственный шанс дать знать о себе Сэму и остальным, но ведь придется признать, что ее лучший друг – СОБАКА! Вурр, почти наверняка, отвернется от нее, и нет уверенности в том, что ВОроны не поступят так же! – Мяуи-мяуи, благородные птицы!– наконец решилась она ответить.– Дом моего хозяина находится возле Маяка на мысе Улитка. Он добрый и заботливый человек. Недавно хозяин уехал и на время устроил меня и моего сына у своей знакомой. У этой старой дамы есть еще пять кошек. А в доме хозяина… в доме хозяина остался … остался… очень умный, образованный…
ЛУна замолчала.
– Кто? Крро-крро. – поторопил ее Старый ВОрон.– ваш добрый друг?
– М- Мяуи! Д-да!
– Что же Вы смущаетесь?! Крро-крро! Назовите его имя, чтобы наш посланник заслужил его доверие.
– Мяуи! Сэм! Его полное имя Сэмуэль Лодли.
– Прекрасное имя, – отозвался Эйвинг. – Крру-крру! Оно переводится как «Самуэль Великодушный». Если ваш друг его достоин, вы можете гордиться такой дружбой.
– Мой друг… мяуи-мяуи… королевский питбультерьер,– наконец отважилась сообщить ЛУна.
Вурр остался спокоен, потому значения последних слов он не понял. Что же касается ВОронов, то они всем свои видом выказали удивление.
– Крро-Крро! Ваш спутник знает вашего друга ..каррр… Сэма?– после довольно долгой паузы спросил Старый ВОрон (на языке людей, разумеется).
– Мяуи! Нет!
– Должен Вам сказать, леди-кошка, – продолжил ВОрон., – мы с Эйвингом знаем удивительные примеры верной дружбы как между птицами и четвероногими зверями, так и между котами и собаками. Но ваш приятель всю жизнь прожил в лесу, и я уверен, что его родственники в прошлом часто сражались с охотничьими собаками. Возможно, сейчас не стоит посвящать его в тайну вашей дружбы с питбультерьром.
– Мяуи, Благородный Господин ВОрон. Я согласна с вами.
–Тогда пора обсудить более подробно маршрут, по которому отправится мой сын. Постарайтесь во всех мелочах описать дом, в котором остался ваш друг, и рассказать, как далеко он от Маяка.
ЛУна немного растерялась. Она редко покидала уютные комнаты и выходила во двор, разве что ради малыша Ди. ЛУна знала, что дом называют «Зеленый стручок» потому что он такого цвета, как молодые бобовые стручки, и крыша у него зеленая. Но хорошо ли различают зеленые цвета птицы, она не знала. Сама он отличала, например, зеленый помидор от красного, чего нельзя было сказать о Сэме.
–Мы живем в уютном маленьком доме с зеленой крышей. Двери в доме и изгородь тоже зеленые. На крыше палка, а на ней блестящая рыбка. Рыбка поворачивается хвостиком в ту сторону, откуда дует ветер.
– Крро! Это флюгер,– обратился Старый ВОрон к сыну.
– Крру-крру! Знаю, отец.
Тут ЛУна вспомнила, что улица, на которой они жили, называлась улицей Семи пескарей, именно потому что все флюгеры на домах были в виде рыбок!
– Рыбка блестящая и красная, как спелый помидор! – отважилась уточнить она.– На других домах этой улицы рыбки какие-то другие.
– Крру-крру, Леди кошка! В отличие от собак, мы, птицы, хорошо различаем цвета, и флюгер красного цвета я замечу.
– Мяуи-мяуи, за нашей изгородью начинаются заросли тростника по берегу лимана, – продолжила ЛУна.– А во дворе растет большое дерево с грушами. Сорока Чарра говорит, что они желтые и сладкие, и другого такого дерева не найти на всей Улитке.
– Крру-крру! А есть ли еще поблизости такие… такие собаки, как ваш друг.
– Мой хозяин как-то пожалел, что у Сэма нет близких родственников. В соседних дворах есть много собак, но они не похожи на него, и все гораздо меньше ростом.
– А далеко ли, крру-крру, от вашего зеленого дома до Маяка?
ЛУна задумалась.
– Мяуи, думаю, как отсюда до Башни
Вечер этого дня Старый Ворон провел в неспешной беседе с сыном. ЛУна и Вурр деликатно удалились на берег. Смеркалось. ЛУна не спускала печальных голубых глаз с далекой точки на горизонте, ожидая, когда загорится Маяк. И вот он вспыхнул золотой звездочкой. На рассвете к нему полетит благородный Эйвинг, а они с Вурром продолжат свое путешествие. Какие испытания ждут их впереди? Выдержит ли она их? Но мысль о том, что в домике с Зеленой крышей Друг будет знать об её трудном пути и ждать, как ни странно, вселяла в нее силы.
Вороненок, по-прежнему, старался держаться поближе к Вурру. Его «Кар-кар-кар!» то и дело нарушало тишину, но о чем он пытался им сказать наши путешественники не могли понять. Уже совсем в ночи он улетел, и Вурр подумал, что больше они не увидятся.
На рассвете ЛУна и Вурр пришли попрощаться со Старым ВОроном. Как ни старалась ЛУна выразить ему свою благодарность, все звучало так обычно и невыразительно! И она запела. Старый ВОрон очень растрогался. И даже Вурр, который терпеть не мог ее вокализы , заслушался. В ее песне был не только рассказ о пережитом горе и сердце, разбитом разлукой с сыном. Она пела о счастье узнать, что такое сопереживание и бескорыстная помощь друзей!
Эйвинг уже расправлял свои могучие крылья, когда раздалось пронзительное карканье Воронёнка.
– Клу-клу-клу! Разрешите мне лететь с вами, дедушка! Я уже бывал в тех краях и смогу вам пригодиться.
Старый ВОрон и Эйвинг с удивлением переглянулись. Среди их многочисленного потомства это был первый вороненок, который заинтересовался чем-то, кроме сытного обеда.
– Крру-крру! А знаешь, отец,– заметил Эйвинг,– ведь этот малыш уже несколько раз прилетал в город вместе с сойками, когда ты звал меня к себе. И даже подружился с внуком профессора.
– Крро! Мне нравится его предложение, – после некоторой паузы заметил Старый ВОрон. – но смелость в его возрасте часто превращается в безрассудство. Нужны ли тебе излишние тревоги на неизвестном пути.
– Крру-крру! Я мало общаюсь с внуками, а тут такая прекрасная возможность. К тому же, погода отличная, а до Маяка путь недолгий. Даже если мы не будем спешить и не сразу найдем дом с зеленой крышей, за день мы управимся.
– Ну что же, – решил Старый ВОрон. – Наши предки всегда помогали невинным узникам. И нам велели делать так же. Летите! И пусть ветер будет вашим другом!
«Тот, кто отдаёт свою свободу за безопасность, не получает ни того, ни другого» Джефферсон
Когда катамаран «Блошка» с Сэмом, Жанно и Детективом возвратились с Устричной отмели, было уже темно. И каково же было удивление Сэма, когда в дальнем углу двора он разглядел четыре пары светящихся кошачьих глаз и услыхал тявканье Рексика.
– Мяу-мяу! – приветствовала его трехцветная кошка Матильда.– Есть ли новости о ЛУне и малыше?
– Гав-Гав! Она была на Отмели. Я учуял ее запах довольно высоко на стволе дерева, но куда она отправилась оттуда не известно.
– Мяв! Домой, разумеется, – фыркнула бесхвостая Эби. – Или вы думаете, Сэм, что кошка может заблудиться. Но вот дерево… Вы не могли ошибиться?
– На дереве сохранились два запаха – ЛУны и еще какого-то кота. Резкий неприятный запах. Но ошибиться я не мог.
– Простите Сэм, мои сомнения, но влезать на дерево – это так не похоже на поведение сиамской леди!
– Ав-ав! Ну, а если ее напугал какой-то большой дикий кот? Когда кривоногий пес погнался за курицей Коко, она неожиданно взлетела на яблоню. От нее тоже никто этого не ожидал. Даже она сама.
– Мяу-мяу,– задумчиво промяукала Матильда. – В молодости я бывала в тех местах. Пока нет холодов, там достаточно еды, да и воды, пригодной для питья. Если ЛУне не встретится кто-нибудь вроде лисы или злобного дикого кота и её не выследит коршун, то у нее хватит сил вернуться.
– А как же малыш Ди?!– встревожилась Мурра.
– Гав-Гав! Мистер Кварк видел его в доме у доброй женщины. Когда вернется наш хозяин, он сможет помочь малышу. А завтра утром я попрошу Сороку разнести новость о том, что ЛУна была похищена, а теперь убежала и пробирается по прибрежным зарослям к дому, и ей нужна помощь.
– Её подруга – Чайка – сможет каждый день наблюдать за берегом,– заметили Эби.
Вернувшись с поездки на Устричную отмель, Жанно и мистер Кварк отправились в трактир «Мартовичок», чтобы обсудить свои планы на ближайшее время.
– Я сейчас же пойду к Ури-Хамму, и посмотрим, что он ответит, когда я назову его злодеем-похитителем!
– Не горячитесь, Жанно,– возразил Детектив.– Если у него нет совести (в я в этом уверен), то он ответит, что ни в чем не виноват.
– А как же свидетельство Кухарки, что именно он продал ЛУну в театр мадам Анри-Димо?
– «ЛУну?» Вы хотите сказать «белую бездомную кошку». У нас с вами нет прямых доказательств, что это именно ЛУна.
– Но ведь вы сами наблюдали, как Сэм почувствовал ее запах на Устричной отмели! Помните, как он лаял и не отходил от дерева. Я раз десять спрашивал его: «Тут была ЛУна?» И он отвечал «Да»!
– Жанно! Вы говорите о собаке! Согласен, что он очень умный пес. Но это не человек. И да, он лаял. Но, кроме вас, это никто не посчитает доказательством.
– Ну, а малыш Ди?
– Если его мать обычная белая кошка, то и он обычный белый котенок.
– Так что же нам делать?! Я думал, что мы хотя бы малыша вернем домой.
– Вернем. Прежде всего, я возвращусь в Киттаун и попытаюсь найти фотографии, которые делали на представлении зрители. Эти снимки могут быть более удачными, чем те, которые я нашел у фотографа. Что же касается вас, Жанно, то вам и Сэму остается терпеливо ждать вестей от меня и ЛУны.
Жанно тяжело вздохнул. Корабль, на котором плыл его друг Гекли, уже обогнул Землю. Кругосветное путешествие хозяина ЛУны, малыша Ди и Сэма подходило к концу…
Луна и Вурр отправились в путь почти сразу же после того, как Эйвинг и Вороненок поднялись в воздух.
– Фырр! Вот, если бы у котов были крылья!– мечтательно промурлыкал Вурр. – Сколько еды летает вокруг!
– Мяуи!– отозвалась ЛУна. – Никак не могу привыкнуть к Вашему приземленному образу мыслей. Летать, чтобы драться с обедом – увольте! Правда, сейчас крылья бы нам очень пригодились. К вечеру мы были бы у Маяка.
– Если бы нас не сожрал коршун!– заметил Вурр, немного обиженный ее замечанием. – Распевала бы ты, как птичка, а он – цап своими когтищами!
– Мяуи-мяуи! Оставьте свои страшилки! Я и без того напугана. А вы знаете, что действительно есть летучие собаки с крыльями?
– Кто кого пугает, подруга?! То ты рассказываешь мне про какое-то чудовище с клыками на голове, копытами и крысиным хвостом. Теперь летающими собаками грозишь.
– «Летучими собаками»*, мяуи! А корова совсем даже не чудовище, а доброе животное, которое кормит всех молоком, а ест только травку.
– Фырр! А чем питаются «летучие собаки»?
– Мяуи! Наш хозяин говорил, что они едят яблоки, груши и все такое. Крылья у них без перьев, кожистые, как у летучих мышей..
– Странная ты особа! Водяную крысу никогда не видела, рыбу не ловила, лягушек боишься до полусмерти, зато знаешь о всяких чудесах.
ЛУна только фыркунула в ответ.
ВОрон Эйвинг, между тем, набрал высоту. Неторопливо взмахивая могучими крыльями, он летел по прямой к намеченной цели, не забывая, что за ним следует юный спутник. Воронёнок махал крыльями гораздо чаще, но все равно постепенно отставал. Эйвинг оглядывал небо своими зоркими кофейными глазами. В воздухе в этих краях у него было мало врагов. Ночью он мог бы опасаться филина, а днем разве что голодный коршун затеял бы с ним драку из-за добычи. Если бы не Воронёнок, Эйвинг обернулся бы до вечера. Но малышу нужно было дать отдохнуть и подкрепиться. Потому в середине дня решено было опуститься на берег.
Как ни старался Воронёнок, но вскоре он стал отставать от Эйвинга, и тот решил, что пора передохнуть. Они опустились на вершину небольшого скального выступа у самой береговой каймы.
– Крруу! Ты, наверное, проголодался, малыш, – обратился Эйвинг к Вороненку. – Но, боюсь, охоте ты научишься не у меня. Я и мой друг профессор едим за одним столом, и за мясом я гоняюсь разве что по тарелке.
– Клуу-клу, дедушка, за меня не беспокойся! Я прекрасно прокормлюсь на суше и могу поймать рыбу в лимане. А хочешь, я покажу тебе, как можно полакомиться вкусными ракушками?
– Крру! Очень любопытно.
Вороненок слетел с камня на берег и стал вытаскивать из воды и складывать у ног своего старшего родственника двустворчатые раковины. Потом он принялся, захватив их лапами, подниматься в высоту и бросать на камень. Створки раковин раскрывались, и оба вОрона вскоре насытились их вкусной мякотью.
– Крру-крру! Великолепно! Ничуть не уступает по вкусу устрицам*, которые так любит мой друг профессор! Ты меня очень радуешь, малыш!
– Клу-клу! Мне очень хочется научиться говорить на разных языках, дедушка. Мне кажется, я уже научился некоторым человеческим словам, которые услыхал от тебя и Самого Старшего ВОрона. Вы их много раз произносили.
– Попробуй повторить, малыш.
– Л-У-У-У-на! С-Э-Э -ЭМ! Но я не знаю, что они обозначают.
– Крру! Неплохо! Очень неплохо! ЛУна – это имя белой кошки, а Сэм – ее друга, который живет возле Маяка в доме с зеленой крышей и красным флажком в виде рыбки.
– СЭ-Э-М – это белый кот?
– Признаюсь, ты услышишь весьма неожиданный ответ: Сэм – это собака.
– Клу-клу-клу! Кошка дружит с собакой?!
– Крру! Мир не ограничивается Гаванью забытых кораблей. В нем много того, что тебя удивит. И дружба между разными созданиями – это одно из самых прекрасных проявлений его многообразия.
– А что ты должен сказать этой собаке?
– Если коротко: «СЭМ, ЛУНА ИДЕТ ВДОЛЬ БЕРЕГА ДОМОЙ» Ну а еще я смогу рассказать ему о том, что котенок жив, и объяснить, где он находится.
– Клу-клу-клу! «С-Э-ЭМ Л-У-У -НА … ДОМОЙ»– повторил, как смог, Вороненок.
– Крру! Ты действительно очень способный малыш! Если захочешь, я буду тебя учить.
– Клу-клу, дедушка! Спасибо! Я так мечтал об этом!