Начальник Почты господин Гераклидис стоял на шестнадцатой палубе «Королевы морей» и смотрел на буруны у ее киля с высоты дома в двадцать три этажа. Шел семидеятый день его кругосветного путешествия. За спиной хозяина «Зеленого стручка» на улице «Семи пескарей» господина Гераклидиса остались три океана и пять континентов. Четыре раза его высаживали на берег, откуда маленькие быстрокрылые самолеты доставляли нашего путешественника в пампасы Южной Америки, саваны и джунгли Африки, буш Австралии и хвойные леса Аляски. Кожа на его ботинках потеряла свой блеск, протектор на подошве заметно истерся, а сам Начальник Почты стал значительно стройнее и даже как будто бы выше.
С каждым шлепком волны корабль приближался ближе к острову Сардинка. Ах, как сладко было думать о встрече со своими домашними питомцами: королевским питбулем Сэмом, сиамской кошечкой ЛУной и милым котенком малышом Ди. Как хотелось поскорее увидеться и рассказать о своих удивительных путешествиях многочисленным друзьям, и, прежде всего, верному Жанно-весельчаку. Каждому из них Начальник Почты вез подарок, отчего количество чемоданов в его багаже значительно возросло.
Когда ЛУна начала приходить в себя, то стала живо интересоваться всем, что происходило в ее отсутствие на Улитке.
– Мяуи, Сэм! Когда вернется наш Хозяин? Я так скучаю по нему и нашему дому! – как-то в очередной раз спросила она. – Иногда мне снится, что я сплю у него на коленях и рядом со мною мой малыш Ди! А иногда мне кажется, что этого никогда не будет! Какое это счастье – дом, где все любят и заботятся друг о друге. Как много я потеряла!
– Гаув-гаув, дорогая! За время нашей разлуки вы не только потеряли, но и приобрели! Ведь в беде у вас появилось много друзей, – ответил Сэм с некоторым укором. – Все на Улитке, начиная от гусенка, подруг из «Кошек-мышек», Мурры с семьей, учеников Господина Удода и кончая Жанно с Детективом, разыскивали вас и малыша Ди.
ЛУна подняла головку и ее нежный голос сложными руладами* выразил бесконечную признательность всем добрым и отважным друзьям.
Наконец-то дошла очередь и до судьбы ушастого лесного приятеля.
–Мяуи, Сэм! С нами был странный, но милый спутник, похожий на лошадку. У него были полосатые ноги, вытянутая шея, длинные уши и язык, а на голове – маленькие рожки. Мы называли его Ушастым. Он бился копытами с Рысью, а она ужас какая страшная! Кто знает, что было бы со мной и Вурром, если бы он ее не прогнал!
– Я рад вас успокоить, – поспешил Сэм с ответом. – Ваша «странная лошадка» это родственник жирафа – окапи. Он сбежал из Зверинца во время грозы. Когда Жанно и Детектив понесли вас и Камышового Кота на руках, окапи увязался за ними. Теперь этот маленький жираф лакомится фруктами в саду Хозяина водосвинки, подруги Эби. Защитники животных скоро приедут за ним со специальным фургончиком для перевозки.
– Мяуи! Будет жаль с ним расстаться. Он был со мной так любезен, – с грустью промяукала ЛУна. – Столько знаков внимания, и не отходил от меня ни на шаг.
– Гаув-гаув, Ветеринар сказал, что ваш Ушастый дружил в Зверинце с маленькой белой собачкой. Возможно, вы напомнили ему старого друга, – заметил Сэм.
– Что?! – возмутилась ЛУна. гордо вскинув головку. – Я – собаку?! Вы просто не в себе, мой друг!
Сэм растерялся.
– Успокойтесь, Сэм! – промурлыкала ему на ухо трехцветная кошка Матильда. – Леди ЛУна становится сама собой. Это признак выздоровления.
Луна только набиралась сил, чтобы выйти во двор, а Вурр уже настолько окреп, что каждый день путешествовал с Эби по окрестностям Улитки и приобрел множество знакомых. Все знали о том, как он помогал ЛУне в ее опасном путешествии, и всячески выражали ему благодарность. И надо же, неожиданно для себя, Вурр держался со всеми тоже очень дружелюбно.
– Фырр-фырр, Эби!– повторял он не раз. – Кто бы мне сказал, что я буду раскланиваться с Гусыней и перемяукиваться с Сорокой! Здесь у вас все шиворот-навыворот!
Эби познакомила его с Водосвинкой. а он ее с Ушастым, который все еще ждал фургончик для перевозки. И только Сэм не был представлен отважному Джентльмену из камышей.
– Послушай, подруга, – обратился Вурр к Эби. – по дороге сюда ЛУна мне все уши промяукала про своего друга, ну, и где он?! Впрочем, когда моя бабка вернулась из города, ее дружок «Полхвоста» уже гулял с другой кошкой в окружении сопливых котят. Знаю я таких «верных друзей», краб им в хвост!
Эби очень хотелось возразить ему, но она была связана обещанием ЛУне ни слова о Сэме не мяукать. Такое же обещание дали сиамской кошечке и остальные. ЛУна не могла забыть, с какой ненавистью Вурр говорил о собаках, и в ее воображении разыгрывались ужасные сцены драки между ее самыми близкими друзьями. Она винила себя за то, что не подготовила Вурра к этой встрече, но этого теперь не исправишь. Решено было, что, когда ЛУна сможет выйти во двор, она сама представит Сэма Камышовому Коту, но все остальные обитатели «Кошек-мышек» будут поблизости. На всякий случай.
И вот этот день пришел.
Вурр, нагулявшись с Эби, лежал под Земляничным деревом, облизываясь после доброй кружки сладкого молока, куда уже не добавляли никаких лекарств. И тут из дверей «Кошек-мышек» выглянула трехцветная кошка Матильда.
– Мяв-мяв-мяв! Доктор разрешил ЛУне погулять по двору.
– Оса мне в нос! – фыркнул Вурр. – С каких это мышей кошке требуется разрешение, чтобы поразмять лапки. И тут же услышал знакомый голос:
– Мяуи, Вурр, ну, как вам не стыдно употреблять такие выражения!
Вурр вскочил на лапы. ЛУна была прелестна. Она округлилась, а ее белая ухоженная шерстка излучала сияние.
– Ф-фу-фыр! – промяукал Вурр восхищенно. – Тебя уже не спутаешь с облезлой водяной крысой, подруга! Ты как …как белое облачко на грязных лапках.*
– Мяуи-мяуи! Я тоже рада вас видеть, Вурр, – ответила ЛУна слегка иронично. – И благодарю за комплимент! Но лучше бы вы не упоминали про облезлых крыс.
– Опять этот ваш «племент», – заворчал Вурр. – Где вы его видите?!
И он стал демонстративно оглядываться по сторонам.
– Вы по-прежнему остры на язык, значит, действительно выздоровели, – ответила ЛУна миролюбиво. – Я ведь была на волосок от гибели и боялась, что Коршун мог и вас заклевать до смерти! Признаю, что вы вели себя, как герой и совершили подвиг!
– Фыррр – муррр! – проурчал Вурр довольно и подняв хвост. – Еще чего! Подвиг! Чтобы паршивая птица пообедала котом, а не наоборот! Не смеши лягушек!
И он уселся на задние лапы.
– Кстати, я уже познакомился, со всеми твоими приятелями, но где же тот, кого ты называла своим лучшим другом. Сэм, кажется? – спросил он с любопытством. – «С глаз долой – из сердца вон», как говаривала моя бабка?
Сердце у ЛУны забилось часто-часто.
– Мяуи, Вурр, он давно хочет с вами встретиться. Но он … он… не совсем кот. И я боюсь…
– Чего, подруга? Я уже знаю, что у тебя в приятелях много чудаков вроде лапчатого Гуся и Болтливой Сороки. Не думаю, что твой Сэм чуднЕЙ их.
– Мяуи-мяуи! – набралась ЛУна храбрости. – Сэм – это…
Она оглянулась. На пороге «Кошек-мышек», как договорились, стоял благородный питбультерьер Сэм и дружески помахивал хвостом.
– ФЫРР-ВЫРР-ФУРР! МЬЯУУУУ! ЯУУ! ЯУУУ! – раздался истошный вопль.
И перед глазами изумленного Сэма вместо Вурра предстало лохматое чудовище со злобным оскалом острых белых зубов. Питбуль недоуменно посмотрел на ЛУну и убедился в том, что она тоже поражена и растеряна. Между тем, Вурр, который при виде огромного пса решил сразиться с ним не на жизнь, а на смерть, защищая свою подругу, высоко поднял лапу с острыми когтями и зашипел. Сэм предполагал, разумеется, что встреча может быть не совсем дружеской, но при виде этого бешеного комка кудлатой шерсти растерялся. Неоглушенный известно, чем бы все закончилось, если бы в тот момент, когда Кот собирался прыгнуть и вцепиться когтями в морду собаки, его не окружили все обитатели «Кошек-мышек».
– Мяу! Мяу! Мя-я-я-у! – кричала трехцветная кошка Матильда.
–Меов! Меов! Меов! – вторила ей Грэси-Ройс с пушистым хвостом.
– Мья! Мья! Мья!! – пищала маленькая Ю-Ю.
– Мяув! Мяув! М-я-я-УВ! – басила бесхвостая Эби.
К ним присоединились голоса Мурлыки и его семейства и стрекот Сороки, а в соседних дворах испуганно загоготали гуси, закулдыкали индюки, заквохтали куры и даже Коза проблеяла своё ме-е-е.
Оглушенный этим гамом Вурр опустил лапу, но продолжил стоять, выгнув спину с взъерошенной шерстью, поднятым хвостом и прижатыми к голове ушами. Однако его большие глаза с расширенными зрачками выражали теперь не только угрозу, но и недоумение.
Сэм в это время присел на задние лапы, оставаясь спокойным и миролюбивым.
– Мяуи-мяуи, Вурр! – закричала ЛУна, когда, наконец, все устали и наступила тишина.– Это не собака! (взгляд Сэма выразил удивление).
–То есть – это собака, – продолжила она на очень высоких тонах, – но это – Сэм! Мой… и не только мой… – наш общий друг!
–Фырр-фырр-фырр, подруга! – после продолжительной паузы в тишине ответил Кот, опустив хвост, но оставаясь по-прежнему напряженным и готовым к отпору в любую минуту. – Вот до чего доводит нормальных кошек общение с людьми. Оно позволяет собакам жить с котами в одной норе. Теперь поверю, что домашние коты и с мышами могут есть из одной миски!
Сэм добродушно фыркнул и опустился на землю. Вурр ему явно понравился: храбрый, готовился к драке, но сдержался и даже пошутил. Умный.
Библия. Евангелие от Марка (гл. 4, ст. 22) и от Луки (гл. 8, ст. 17)
– Но почему? Почему, мистер Кварк, мы не можем уже сегодня вернуть малыша Ди домой? – спрашивал Жанно у Детектива, когда они вместе с Сэмом и ЛУной наводили порядок в доме господина Начальника Почты.
– Пока мы не докажем, что ЛУна – его мать, он просто безродный котенок, – терпеливо объяснял ему Детектив.
– Но ведь ЛУну непременно узнает кухарка и кто-нибудь из слуг!
– Прекрасно, но вы уверены, что ваш одноклассник Ури-Хамм согласится с ними?
– Не согласится, это так. Ури никогда ни в чем не признавался, ни в одной своей школьной проделке… – ответил огорченый Жанно.
– Тогда подождем господина Гераклидиса. Он хозяин ЛУны и котенка и надеюсь, что сможет договориться с кухаркой и ее мужем. Но я не успокоюсь пока не найду фотографию ЛУны, выступающей в театре. Обещаю. Потому что, как сказано в мудрой книге, «…нет ничего тайного, что не сделалось бы явным…» И сделаем всё по закону.
ЛУна вернулась в «Зеленый стручок», обнюхала все уголки, полежала на кровати Хозяина и устроилась среди любимых диванных подушек, уткнувшись носом в игрушки малыша Ди. Молча. Сэм с удивлением почувствовал, что ему не хватает в доме ее певучего голоса, а ведь раньше это его почти раздражало. О своих приключениях ЛУна говорила редко и неохотно. Сэм понимал, что она по-настоящему возвратится домой только тогда, когда увидит рядом с собой малыша Ди, и не торопился с расспросами.
Вурр, который подружился с обитателями «Кошек-мышек», особенно с бесхвостой Эби, напротив, с удовольствием рассказывал об удивительном путешествии по лиманным зарослям от Устричной заводи до Улитки. Сыновья Мурры и Мурлыки ходили за ним по пятам и старательно перенимали у него манеру двигаться и употреблять при общении весьма выразительные обороты мяуканья. «Пиявка мне на нос!», «Мышь меня укуси!», «Жаба мне в пасть» – этим начиналось теперь у них любое общение. Мурлыка злился и сутки напролет проводил на свалке у «Мартовичка», где пользовался славой Первого Кота-добытчика. А Мурра жаловалась на раздоры в семье мудрой Матильде, которая утешала ее тем, что подростковые увлечения со временем проходят сами собой.
С Сэмом у Вурра отношения не складывались. Если им и приходилось встречаться, то каждый шел своей дорогой, не выражая никаких чувств – ни вражды, ни дружбы. Сэм, чтобы не вызвать у Кота нового приступа ярости, а Вурр, не желая опускаться до признания со-ба-ки (!) существом, равным себе.
Матушка Крибли и Детектив, наблюдая через окно за Вурром, часто обсуждали его будущую судьбу.
– Возможно, сударыня, – говорил мистер Кварк с некоторой гордостью в голосе. – Вы являетесь первой, кому удается одомашнить дикого камышового кота. И я тому свидетель.
– Не знаю-не знаю, – отвечала с сомнением матушка Крибли. – Скорее всего, мистер Кварк, вы будете свидетелем того, как дикой камышовой кошечкой станет одна из моих домашних кисок. Наш Камышовый джентльмен по-прежнему предпочитает добывать еду самостоятельно и приходит сюда, только чтобы напиться молока. А в дом его и вовсе не заманить. Ведь недаром говорится, «как дикого кота ни корми, он все в камыши смотрит».
Пословица
Матушка Крибли оказалась права. Вурр не отказался от своей мечты поселиться на берегу реки «Козья ножка», где много сладкой воды, еды и прекрасных убежищ. Он нашел в Эби не только благодарного слушателя, но и прекрасную подругу, которой искренне восхищался.
– Мяув-мяув! – посмеивалась Эби. – Но ты же дразнил меня «короткохвостиком». Что же изменилось с тех пор? Ведь хвост у меня не вырос!
– Фырр-фырр! – смущался Вурр. – Когда это было! Хвост может и короткий, но за то какая у тебя чУдная длинная шерстка и такая аккуратная. И цвет прекрасный! Тебя в камышах и за два шага не увидишь!
– Мяув! – продолжала кокетничать Эби. – Все это есть у Грэси и даже с хвостом у нее все в порядке!
– Фырр-фырр! – защищался Вурр. – Но больше всего мне травится, что ты не уступаешь мне в ловкости. Как бы я хотел, чтобы у нас с тобой был общий дом на берегу реки. Обещай мне подумать об этом.
Эби подумала, и в один прекрасный день они исчезли со двора матушки Крибли.
– Мяу-мяу! – вздыхала мудрая трехцветная кошка Матильда. – От судьбы не уйдешь. Думаю, они нашли друг друга и будут счастливы. А если у Эби будут трудности, то она знает, что в «Кошках-мышках» ей всегда рады и готовы помочь. Да и Вурр нам теперь не чужой.
Прощание Вурра с ЛУной было немного грустным, но Вурр вместе с Эби пообещали наведаться в «Зеленый стручок», чтобы познакомиться с малышом Ди.
«Королева морей» заканчивала свой рейс, а Начальник почты Гераклидис завершал свое кругосветное путешествие в восемьдесятего дней. Теперь все дни напролет он стоял на верхней палубе и вглядывался в горизонт. И очень часто через стекла подзорной трубы или бинокля ему виделись не синие океанские волны, а уютный дворик «Зеленого стручка» или любимый диван в гостиной, возле которого сидел питбуль Сэм, а на его подушках нежилась сиамская кошечка ЛУна и забавлялся шаловливый котенок малыш Ди.
Остров Сардинка появился на горизонте рано утром и к полудню показался во всей красе, как зеленая рыбка в голубом океане. Лайнер входил в гавань, ведомый четырьмя буксирами, исполненными сознания важности своей миссии. Два из них находились впереди «Королевы морей», а остальные шли сзади, следя, чтобы течением не сносило корабль на ворота гавани или стоящие у стенок корабли. На берегу среди толпы встречающих за маневром огромного белоснежного лайнера наблюдали Жанно, Детектив, преданный питбуль Сэм и многочисленный друзья из Улитки.
Первым присутствие на трапе своего Хозяина – Начальника Почты Димитриоса Гераклидиса или попросту Гекли – учуял Сэм и залился приветственным лаем. И вот он среди друзей! Загоревшый под солнцем и ветрами пяти континентов, в туристических ботинках, на которых потрескалась кожа, с рюкзаком за плечами, из которого высовывались какие-то диковинные предметы, напоминающие томагавки и боевые дубинки туземцев. А потом стали выносит его багаж! Десяток чемоданов и баулов, наполненных подарками для друзей! Хорошо, что хозяин Зеленной лавки и владелец «Мартовичка» Базиль приехали на «Креветке» и «Кочерыжке» – своих маленьких автобусах. После теплых приветствий и горячих объятий наш долгожданный путешественник с друзьями и Сэмом уселись в «Креветку», разместили багаж в «Кочерыжке» и отправились в свой родной поселок Улитку.
Друзья Начальника Почты, а для большинства «старины Гекли», решили отпраздновать его возвращение в «Мартовичке». Но гостей было так много, что там им было теснее, чем бычкам в бочках, и хозяин – Базиль – велел вынести столы и стулья во двор. Тут места было предостаточно, но теперь стало не хватать столов. Не беда! Все разбежались по домам, откуда принесли кто добротный кухонный стол, кто сервировочный, похожий на поднос с ножками, кто журнальный. А одна дама устроилась вдвоем с подругой за туалетным столиком спиной к виновнику торжества, которого они рассматривали в зеркало. Эль и лимонад лились рекой, а смех и радостные приветствия заглушали морской прибой.
Взрослые задавали нашему путешественнику умные вопросы о королях, президентах и парламентах, курсе мировых валют, цен на бензин и всего такого скучного и бесполезного. Но между столами и столиками прямо на траве сидело множество любознательных детей, которых, как и самого путешественника, интересовало совсем другое.
Дядя Гераклидис! – кричали они:
– Кто громче кричит: кит или слон?
– Правда, что бушмены* шьют девочкам платья из цветочков? И каждый день – новые?
– А сама муха цеце* любит спать?
– Карман у кенгуру на пуговицу застегивается или на шнурочек?
– А в гейзере* страусиное яйцо варится вкрутую или только в мешочек?
Ах, какой чудесной была ночь в доме под Зеленой крышей на улице Семи пескарей, когда его хозяин вернулся из заморских краев! ЛУна свернулась калачиком в ногах спящего Хозяина, верный Сэм устроился на коврике у его постели, и только настенные часы продолжали шагать по дороге времени. Но наступило утро и принесло с собой новые тревоги. ЛУна не спускала с Хозяина голубых глаз, в которых он мог легко прочитать одно – беспокойство за своего малыша. И Начальник Почты решил не откладывать дело в долгий ящик. Вместе с ЛУной, Жанно и Детективом они отправились в Киттаун, где навестили добрую Служанку и ее сурового мужа. Служанка прослезилась от радости, увидав, какой ухоженной и здоровой стала белая кошечка, которую она сразу признала. Огорчилась только ее дочурка, которая очень полюбила малыша Ди. Но Димитриос Гераклидис пригласил девочку к себе в гости на каникулы и сказал, что она сможет играть с котенком, сколько захочет. Понимая, что ее скуповатый отец вряд ли согласится на это предложение, Начальник Почты взял все расходы на себя и, кроме того, оплатил все издержки на котенка, пока тот жил в этой семье.
Вечером того же дня ЛУна не сводила любящих глаз со своего подросшего сынишки и принимала во дворе поздравления от всех подруг из «Кошек-мышек», Рексика. Мурры и Мурлыки с сыновьями.
А что же Ури Хамм? Как скоро Детектив сможет доказать по закону, что он похитил и продал в неволю ЛУну с котенком? Может, и не так уж скоро. И это ли главное. Исправит ли это Ури Хамма, станет ли он честнее и добрее. Но все птицы и четвероногие обитатели Улитки знали о его вине и наказали Ури по-своему. Когда он развозил по дворам заказанные в Зеленной лавке овощи и фрукты, Гуси шипели и щипали его за ноги, Индюки прогоняли со двора клевками, и даже Серая Ворона испачкала Ури Хамму его выходной костюм. Бывшие одноклассники и соседи, которые знали от Жанно историю приключений ЛУны, перестали здороваться с бессовестным человеком. Больше всего переживали сестра Ури Хамма Молли и ее дочурка Полли.
– Как ты можешь спокойно спать, совершив такой отвратительный поступок?! – говорила Молли со слезами на глазах. – Неужели гадкий глист, который был у тебя в детстве, проглотил твою совесть?!
Вскоре Ури стало невмоготу. Он собрал свои вещи и переехал из Улитки в поселок Зуб кашалота у подножья одноименной скалы. Но дурная слава далеко бежит, так что придется ему потрудиться, чтобы приобрести там добрых знакомых, кто ему будет рад в своем доме.
А Мадам? Мадам Анри-Димо, которая разлучила ЛУну с котенком, держала ее на привязи, а потом велела выбросить на помойку? Если бы не Ворон Эйвинг, обо всем этом никто бы не узнал. Детектив мистер Кварк не собирался оставить эту историю без последствий. Защитники животных вместе с ним посетили театр «Киски-актриски», но, увы, ничего незаконного не отметили. Кошки были ухожены, отлично питались и, казалось, участвуют в представлениях с большой охотой. Они же не могли рассказать людям, что, если ошибались во время выступления, то их не кормили и держали целый день на привязи. Впрочем, некоторые кошки, которых считают весьма независимыми особами, быстро привыкают к сытой еде и мягкой подстилке и готовы скорее подчиниться кнуту, чем искать счастья на воле. Многие, но не все!
Это не относится к нашему другу камышовому коту Вурру и его славной подруге Эби, которых в клетку не посадишь. Их жизнь в зарослях на берегу Козьей ножки, конечно, будет не лишена невзгод, но и замечательных событий и приключений в ней случится предостаточно. Однако это будет уже совсем другая история, которую мы сможем рассказать при удобном случае…